Chitto Jetha Bhoyshunyo (Where the mind is without fear)
(Translated by Gurudev Rabindranath Tagore himself)
Where the mind is without fear and the head is held high
Where knowledge is free
Where the world has not been broken up into fragments
By narrow domestic walls
Where words come out from the depth of truth
Where tireless striving stretches its arms towards perfection
Where the clear stream of reason has not lost its way
Into the dreary desert sand of dead habit
Where the mind is led forward by thee
Into ever-widening thought and action
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.
Meri mukti ujalon mein ♫♫♫- Gurudev Ranbindranath Tagore
Somdeb Lahiri
Ex-Professor of Economics, School of Petroleum Management,
PD Energy University (PDEU), India
&
Adjunct Professor, School of Management Studies,
Lok Jagruti (LJ) University, Ahmedabad
My wife Dr. (Ms) Rajyashree Khushu-Lahiri
(June 23, 1959 to August 3, 2014)
Mun kare yaad woh din
(memories of our days together on Earth):
Kabhi to pata naa chala
Din jaane kaise dhala
Kabhi kabhi raat kaati
Taare gin gin.
-- Yogesh Gaur
"Hum amn (khushi aur chayan) chahte hai, mugr zulm ke khilaf"(- Sahir Ludhianvi).
"One of the founders of the Congress Socialist Party, Yusuf Meherally wrote, "I hate (detest?) ugliness and cruelty and that is why I am a socialist. My socialism is based on aesthetic and ethical premises and not on Economics.""(Source: Unknown).
I would imagine that Meherally used the word "ugliness" to convey the second of the two meanings of the word available at the following link:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ugliness
Translated to Bengali the statement would read as follows:
"Aami kodorjota ebong nishthurota ottonto ghreena (teebro birodhita) kori; shei jonne aami nijeke samajbadi bole porichoy di. Aamar samajbader (samajik adorsher) bhitti nandonik o noitik- arthaniti noy".