Chitto Jetha Bhoyshunyo (Where the mind is without fear)

(Translated by Gurudev Rabindranath Tagore himself)

 

Where the mind is without fear and the head is held high

Where knowledge is free

Where the world has not been broken up into fragments

By narrow domestic walls

Where words come out from the depth of truth

Where tireless striving stretches its arms towards perfection

Where the clear stream of reason has not lost its way

Into the dreary desert sand of dead habit

Where the mind is led forward by thee

Into ever-widening thought and action

Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.

Meri mukti ujalon mein  ♫♫♫- Gurudev Ranbindranath Tagore 


Somdeb Lahiri

Ex-Professor of Economics, School of Petroleum Management,

PD Energy University (PDEU), India

&

Adjunct Professor, School of Management Studies,

Lok Jagruti (LJ) University, Ahmedabad

My wife Dr. (Ms) Rajyashree Khushu-Lahiri 

(June 23, 1959 to August 3, 2014) 

Mun kare yaad woh din 

(memories of our days together on Earth):

Kabhi to pata naa chala

Din jaane kaise dhala

Kabhi kabhi raat kaati

Taare gin gin.


-- Yogesh Gaur



"Hum amn (khushi aur chayan) chahte hai, mugr zulm ke khilaf"(- Sahir Ludhianvi).

"One of the founders of the Congress Socialist Party, Yusuf Meherally wrote, "I hate (detest?) ugliness and cruelty and that is why I am a socialist. My socialism is based on aesthetic and ethical premises and not on Economics.""(Source: Unknown).

I would imagine that Meherally used the word "ugliness" to convey the second of the two meanings of the word available at the following link: 

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ugliness

Translated to Bengali the statement would read as follows:

"Aami kodorjota ebong nishthurota ottonto ghreena (teebro birodhita) kori; shei jonne aami nijeke samajbadi bole porichoy di. Aamar samajbader (samajik adorsher) bhitti nandonik o noitik- arthaniti noy".