KČK /KNJIŽNIČNI ČITALAČKI KLUB/ je jedan od mogućih načina provođenja Knjižnično-informacijskog obrazovanja koje je usmjereno na područja čitanja, učenja, informacijske pismenosti kao i kulturnu i javnu djelatnost. Rad u grupi učenika od drugog do šestog razreda formaliziran je u školskom kurikulumu.
Započinje razvojem čitalačke vještine kroz vježbe artikulacije, intonacije, automatizacije. Programom čitanja radi se na obogaćivanju rječnika, razvijanju govorne i pisane komunikacije. Potiču se čitalačke vještine i čitateljske navike, te shvaćanje važnosti čitanja u svakodnevnom životu. Učenici nakon nekog vremena odluče žele li raditi na čitalačkim vještinama i govornom stvaralaštvu ili će raditi na pisanoj riječi, kratkoj prozi i ilustracijama. Otkrivaju radost čitanja, postaju svjesni doživljaja svijeta pomoću estetske vrijednosti jezika, razvijaju fantazijsko, stvaralačko i kritičko mišljenje, reflektiraju svoje iskustvo i osobnost izražavajući osoban doživljaj.
Učenik ovim načinom učenja spoznaje sebe kao govornika, slušatelja, čitatelja i korisnika medija. Koristi se kreativnošću za oblikovanje svojih ideja i pristupa rješavanju problema.
Cijeli proces od ideje preko praznog papira do knjige, od autora do čitatelja, uključuje one učenike koji to žele, bez obzira jesu li daroviti za to područje, to su oni učenici koji jednostavno žele dio svog slobodnog vremena utrošiti na ovaj projekt u školskoj knjižnici, okušati se u izazovu literarnog izražavanja i oslikavanju ilustracija, i to je ono najljepše u svemu.
Drugi učenici, učitelji, roditelji, braća i sestre, bake, djedovi i prijatelji postaju novi čitatelji!
Predstavljanje Projekta Učenici pisci!
Svaku slikovnicu u nizu Biblioteke Učenici pisci karakterizira nešto novo: ili tema, ili tehnika, ili način izrade, ili uključenost sudionika u projekt.
Posebnost četvrte slikovnice jest u materijalima na kojima su izrađene ilustracije. Ilustracije su izrađene na recikliranom papiru starih knjiga i časopisa. Time su stari tekstovi, istrošeni papiri, nekada aktualni postali medij za prijenos novih informacija i poruka. Neovisno jedna o drugoj učenice su pisale o velikoj ljubavi prema životinjama i potrebi za njegovanjem prijateljstva. Je li uzrok tome ova 2020./2021. godina u kojoj je potreba ljubavi i razumijevanja postala najizraženija ljudska potreba?
Za Morske dubine ilustracije su napravljene na novinskom papiru, stare Školske Novine, uz korištenje spreja u boji i flomastera, a Lili je napravljena na podlozi listova stare knjige Andersenovih bajki uz korištenje tempera. Krađa Šapice je treća priča napravljena na klasičnom praznom papiru.
Posebnost pete zbirke ilustriranih priča "PRIČE 4U" je mix akvarela i fotografija čime su učenice istaknule dokumentarnost svojih crtica iz života.
Zbirka ilustriranih priča "PRIČE 4U" sadrži 8 priča na hrvatskom jeziku, 4 priče na engleskom jeziku/8 autorica/ 8 ilustratorica/ 4 prevoditelja....slučajnost brojeva...Ove godine svoju priču ili nešto drugo u tom projektu željelo je raditi 15 učenika od 3. do 6. razreda. Tako je troje učenika bilo prevoditelj sa hrvatskog na engleski jezik, jedna je učenica bila samo ilustratorica, a jedna je učenica i autorica priče, i ilustratorica i prevoditeljica: Tara Novoselac iz 6.b te je autorica naslovnice knjige.
Sve je počelo 2009. g. u školskoj knjižnici radionicama ilustracije i plakata za više razrede.
Avanture male sovice / The Adventures of Little Owly
Tekst i ilustracije: Danijela Vranić i Maja Pavičić Kostrena, 2013.
(prijevod na engleski: Eva Ružić)
www.flipsnack.com/ucenicipisci/avanture-male-sovice-the-adventures-od-little-owly.html
Cvetković, E. Super Nina (Prijevod na talijanski Jelena Maračić). Kostrena: Printera grupa, 2013.
Fodolović, E. Mrvica na selu. Kostrena: Printera grupa, 2013.
Pavičić, Maja.Vranić, Danijela.Tajnovita zemlja meda, Zagreb: Limes Plus, 2011.
Smeraldo, Sara. Misteriozni nestanak, Zagreb: Limes plus, 2011.
Zagonetni slučaj u knjižnici/Caso misterioso nella biblioteca
Tekst i ilustracije: Doria Mataija, (Prijevod na talijanski i engleski Leo Bašić ) Kostrena: Printera grupa, 2019.
Kučan, L. Životinjski spasitelji (Prijevod na talijanski jezik Leo Bašić, prijevod na engleski jezik Naia Padovan & Marta Đurić) Kostrena: Printera grupa, 2019.
Dželalija, E. Crni mačak (Prijevod na talijanski jezik: Leo Bašić, prijevod na engleski jezik: Mauro Krmpotić) Kostrena: Printera grupa, 2019.
15.11.2021. dan je 10. godišnjice projekta Učenici pisci u školskoj knjižnici. OŠ Kostrena je izdavač uz financiranje po Javnom pozivu za projekte u obrazovanju i kulturi Općine Kostrena, ovo je četvrta slikovnica koja sadrži tri priče i strip /4u1 / u Godini čitanja.
Morske dubine
Kiara Baričević
Morske dubine i KČK
Lara Jalšovec
Krađa Šapice
Ema Dželalija i
Aurora Paškvan
LILI
Astrid Palajs
LILI
Mia Končar
Članice i članovi izvannastavne aktivnosti KČK izradili su školski suvenir za 15. godišnjicu škole: Crteže na bijelom kišobranu (Priča o školi i učenicima).