A Russian friend of mine played a beautiful song which I watched its video clip as well. The song was named after a girl, and it seems a leader of war party was in love with her, the weapons used there seemed to be from middle ages with tents, the song was passionating and romantic.

Sometimes I listen to Russian music appearing in my Weekly Discovery. There used to be one Russian song once in 2-3 weeks, however lately it appears every week with 3-4 Russian songs, while we hear about Russia invading Ukraine... It disturbs me a lot. I don't know why there is such a sudden change in music suggestions at this time, but I don't care for your explanation. All I care about is how to block (at least temporarily) Russian songs? Is there a possibility to restrict/block all songs depending on a language?


Russian Song


Download Zip 🔥 https://blltly.com/2y67U9 🔥



I am from Ukraine experiencing the same problem lately! I don't want to see any of russian music in my Album picks or Recommendations, please fix this! Would it be possible to decline recommendations based on the album's location of origin?

Same problem I face it every time, and it is quite annoying, you know.

Been listening to "Daily Mix" which suppose to contain only Ukrainian music (or other which I usually listen to), and then suddenly russian song appears. I don't listen to russian music (it hurts my feelings and ears (due to recent events)). This problem makes "Daily Mix" feature almost useless for me (since there's no way to exclude russian song from the mix even manually (no button in the menu)).

Spotify team! Would you please spare Ukrainian users (and maybe some others) and provide some possibility to exclude songs by language!

Thanks!

Experiencing the same issue! Spotify when it will be fixed????!!!!!! Or I should continue sponsoring bombs that kill my people??????? Very angry each time a russian song pops up in my recommendation (and there are a lot!!!). There is not even a minus icon anymore, so sometimes even if I skip the song quickly it keeps reappearing! Beg you, do something!

I also noticed that this is happening a lot recently. I dont think supporting russian musicians by listening to their music on spotify will change anything in this conflict, but I still feel weird about suddenly having like 4 or 5 russian song recommendations in my discover weekly playlists every week...

I'm experiencing this incovenience for something like 6 years. Probably because I listened to Litle Big ONCE IN A TIME, and since then... All my Spotify-generated playlists (Release Radar, Discover Weekly), suggestions, auto-completed-playlists, etc. are polluted by Russian songs. I keep disliking them, but nothing changes.


1. Discover Weekly:

I'd like to bump this since there seems to be no response from Spotify. Same issue here, blocking every russian song I encounter in discover weekly, to no avail. Spotify keeps recommending me this **bleep**. Give the users a way to fix this!!!

I use Spotify for so long. I really like Discover Weekly playlists, but sometimes it recommends for me songs in specific languages like russian. I patiently hid them all the time they appeared. Weeks and months passed, but they still appeared in my Discover Weekly. I think Spotify needs to give a possibility for users to ban songs in specific languages or songs from specific countries.

I have no issues to cancel my subscription if i get 4-5 russian songs appearing every week. It makes me feel sick during my morning that's just in the beginning or my exercise and my train of thought suddenly stops to skip those russian songs.

Me and a friend are arguing weather or not most Russians know this song. I claim they don't because it has very little views on YouTube. My friend on the otherhand is Russian and he claims that almost every Russian knows this song.

Live (Russian: ) is a song and music video composed by Igor Matvienko following the 2015 plane crash on the Sinai Peninsula. 28 artists participated in the music video, among them Grigory Leps, Polina Gagarina, Timati, Hibla Gerzmava, Vladimir Kristovski, Valeriy Syutkin, Alexandr Marshal and Evgeny Margulis.[1] The song is part of the social project "Live" which emphasizes the importance of finding joy in life despite hardships.

Hello :) In a shuffle playlist I heard a french rap song, in which the melody used a sample of the old russian song "katjuschka" (i think). I was told, that the song is in the french top 100 charts right now. I listened to all apple french top 100 songs, but I couldn't find it. If someone can help me, i would really appreciate it. Thanks!

Though a great deal has been written about Russian folk music, the lack of available sheet music in any popular form has inevitably kept most of it out of reach of the many who would like to perform it themselves. Similarly, Russian popular songs have been unavailable, and most of them are presented here for the first time in any American collection.

Twenty-five traditional folk songs, plus 19 songs written in the folk style by 20th-century composers such as Shostakovich, Knipper, and Zakharov, are presented here on the basis of popularity. The selections were made from hundreds of songs, and, in all instances, Soviet editions were used to obtain versions as authentic as possible. The folk songs have been arranged in easy-to-play settings utilizing keys for comfortable singing. The popular songs are somewhat more difficult in that they are "composed" songs, and it is frequently advisable to follow the composer's intentions as much as possible. The additions of the guitar chords, the use of simple harmonic structure, and the general instrumental treatment are intended to assist the song lover. The lyrics are shown in the original Cyrillic, in transliteration, and in an English translation.

It is suggested that listening to the recordings of these songs will help to establish the style of the rendition, the correct tempos and, of course, the correct Russian pronunciation for those who need it.

The first Russian music I ever heard was Kino, and I adored it immediately. See, Russian music has a very special place in my heart because it was what I used to teach myself Russian. I would find songs on the internet, find the lyrics for them, translate things word by word, memorize them and learn the grammar inductively. Because I memorize music really easily, I also, through music, started to memorize Russian as I sang along to these songs.

Ukraine has threatened to ban Chinese tourists after a Chinese opera singer performed a Soviet-era patriotic song in a bombed-out theater in Mariupol, a Ukrainian city that fell to Russian troops after a three-month siege.

"The performance of ... the song Katyusha on the ruins of the drama theater in Mariupol, in which the Russian army killed more than 600 innocent people is an example of complete moral degradation," Nikolenko wrote on his Facebook page on Sept. 8.

China's state broadcaster CCTV reported on Weibo in September 2019 that the song dates back to the occupation by Soviet troops of the border city of Hunchun, at the mouth of the Tumen river dividing northeast China from North Korea.

II. Ah, Vanka! (Largo) In contrast to the first song in the cycle, the second song is for altos alone. It is a gentle lament for the loss of a lover, again with a heartfelt sigh at the end. It was introduced to Rachmaninoff by legendary opera singer Feodor Chaliapin.

However, according to some Japanese fans, the most popular theory is that the song resembles Betty Neels' romance novel Dearest Mary Jane (also known as  / Tea Time for Two in Japan).

Scholar and singer-songwriter Psoy Korolenko will present a lecture-concert that combines discussion of Jewish musical tradition in cross-cultural context of the 19-21st centuries and artistic performance on Thursday, November 3, at 4:30 pm in Anabel Taylor Hall. The public is invited to attend.

Pavel Lion, PhD in Philology, MSU, more known by his art name Psoy Korolenko, is a singer-songwriter, translator, scholar, and journalist, often referred to as a ''wandering scholar'' and an ''avant-bard''. His multilingual one-person cabaret balances various genres and traditions, among which East European music, Klezmer, and Yiddish play a significant role. On stage since 2000, he released several books of essays, poetry, and song lyrics, and more than 20 CDs, solo or in collaboration with active Jewish and Klezmer musicians ("Opa!", Daniel Kahn, Igor Krutogolov, "Oy Division", Michael Alpert, Bob Cohen, Jake Shulmann-Ment). Featured in movies "Soul Exodus" (Hungary), "The Wandering Muse" (Canada), several Russian films (sometimes in cameo episodes). He has been a part of various international music projects, such as Brothers Nazaroff'' (Smithsonian Folkways Records, 2015), ''Defesa'' (2015, tribute to Brazilian Tropicalists) and other. In 2020, ''Psoetry'' was published, a bilingual selection of Psoy's original Russian songs in English translations by other authors, and songs by Bob Dylan, Tom Waits, Daniel Kahn and other artists, translated into Russian by Psoy.

This is the recorded version for the album.

 

It is notable for the way Vitas raises the pitch of his voice like an opera singer. The album version even shows glass shattering because of that.

 

Hope you enjoy listening to the song and watching the video. If you know a little bit of Chinese or Russian, you can try figuring out the meaning of the lyrics from the subtitles ?





The classic Russian song "Katyusha" stirred feelings of excitement and nostalgia in all who heard it as it played during the appearance of China's People Liberation Army at a military parade in Russia on Saturday.


While Russians stood proud for their country's grand and impressive military parade celebrating the 70th anniversary of the Great Patriotic War (Nazi-Soviet War 1941-1945), their Chinese counterparts, especially older generations who were born before the 1950s, enjoyed a different kind of excitement when the PLA made its appearance. 


One of the most popular Russian songs in China in the past century, "Katyusha" stands apart from other popular Russian songs which mainly spread to China during peacetime after the end of the WWII. Created in the 1930s and going on to become quite popular on the Russian battlefield in the early 1940s, "Katyusha" soon spread to China where it was sung by Chinese soldiers.


After the People's Republic of China was founded in 1949, "Katyusha" together with other Russian songs which were later introduced to China such as "Cranberry Flowers Blossom Out" and "Moscow Nights" enjoyed great popularity among the Chinese public stimulated by the general intimate relationship between the two countries. The popularity of these songs reached a point in China that at the time young people would deem it a great shame if they couldn't sing them.


"I'm really proud to be able to sing this song that is so familiar among both the Russian and Chinese people," said Zhang Hongjie, the flagman for the Chinese honor guard that attended the Russian parade. During rehearsals, their ability to sing the Russian language song not only surprised their Russian peers, but also moistened the eyes of young soldiers even though the latter had never experienced Word War II.


In Russia "Katyusha" embodies the various beautiful and noble characteristics that the ideal woman would possess. Inspired by the eponymous poem by Russian poet Mikhail Isakovski, the country's famous composer Matvey Brontel adapted the poem into a song which was first performed in concert in 1938. 


The first time "Katyusha" became connected to the war was in 1941 when female students from a Moscow college sung it as a farewell to a group of soldiers. Soon the song was sung pervasively among those soldiers on the front line.


Although the relationship between the two countries suffered serious setbacks for a period, the influence of Russian cultural symbols showed no signs of fading in China until the turn of the century. In the 1970s, labeled as "pornographic" due to the country's strict control on culture, "Katyusha" became a forbidden song. But that still didn't stop the song from becoming popular again during the 1980s after China's implemented its reform and opening-up policy.


If you search for "Katyusha" online you can easily find various nostalgic articles about representative Russian songs and films in China. Among the various hot spots that Chinese tourists have swept through overseas these years, the Katyusha Museum located in a remote village in the State of Smolensk Oblast has also attracted a huge number of older Chinese looking to remember this song of their youth.


Among the various collections that the museum possesses, a letter from a China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region demonstrates people's deep attachment to Russian culture at the time.


 "As a science researcher who specializes in geology, I never had much artistic talent, but since the 1950s I have been deeply enchanted with the song 'Katyusha.' Now I have a daughter, I even named her Qiusha (Katyusha in Chinese is Ka Qiusha)."


Global Times


 17dc91bb1f

hdfc pharma and healthcare fund nfo form download

download movie perfect ending

oxford big ideas humanities 10 pdf free download

google drawing app download

shayari video download