Dialogos de Agua / Water Dialogues / 水たちの会話
1 AGUA VIVA / KURAGE / Jellyfish (Nanaco Violin)
2 I dreamt. / He soñado. (Impro. Lyrics,rearranged by Nanaco Violin)
3 Burbujas (Impro.)
4 infinite dive - Through the light wall (Impro, Lyrics, rearranged by Nanaco Violin, Nanaco Violin)
5 OKAYAMA(Quique Sinesi, Lyrics by Nanaco Violin)
6 Drops of winter / Gotas de invierno (Impro.)
7 KIRI / Niebla (Impro.)
8 Terruño(Quique Sinesi, Lyrics by Nanaco Violin)
+bonus track
Dialogos de Agua (Impro.)
Quique Sinesi - 7 strings Guitar, 10 Strings Spanish guitar, Charango and Compose
Nanaco Violin - Violin, Vocals, Lyrics and Compose
Quique Sinesi & Nanaco Duo Project
Renowned Argentine guitarist Quique Sinesi and versatile Japanese violinist Nanaco form a dynamic musical duo, blending their rich cultural backgrounds and diverse influences.
Sinesi, celebrated globally for his mastery in Folklore, Tango, Jazz,
and Contemporary Classical elements, pairs seamlessly
with Nanaco’s classical and jazz roots, authentic techniques,
and exceptional composition skills.
Their collaboration bridges continents, creating captivating soundscapes
that transcend traditional genres.
Together, they bring a unique and vibrant energy to the stage,
enchanting audiences worldwide with their harmonious synergy and artistic brilliance.
Lyrics lists - ENGLISH / DEUTSCHE / SPANISH / JAPANESE
I dreamt. / He soñado. (T2)
EN)
I dremt. I dremt . I dremt.
Dive into an unknown world, a new morning calls to me.
I dreamt .
Chasing distant voices.
______________________________________
DE)
Ich habe geträumt.
Eintauchen in eine unbekannte Welt, ein neuer Morgen ruft mich.
Ich habe geträumt.
Fernen Stimmen hinterherjagen.
______________________________________
ES)
He soñado.
Sumérgete en un mundo desconocido, una mañana nueva me llama.
He soñado.
Persiguiendo voces lejanas.
______________________________________
JP)
I dreamt
知らない世界に 飛び込んで
知らない朝が 私を呼ぶ
夢を見た 夢を見た 夢を見た
遠くで呼ぶ声を 追いかけて
Okayama (T5)
EN)
In the dry sky
We watched together as birds flew by, so vividly.
Unfulfilled and forgotten,
The promise keeps circling this planet.
The map of memories guides us,
Chasing that red, shining star.
We surrender ourselves
To the slowly passing time.
In the gentle morning, as I wake up, I'm embraced
By the tender happiness.
In the days ahead,
No one knows what lies beyond this path.
Like drifting along,
This journey continues as we wish.
______________________________________
DE)
Am trockenen Himmel
Sahen wir gemeinsam den Vögeln nach, so lebhaft.
Unerfüllt und vergessen,
Kreist das Versprechen weiter um diesen Planeten.
Die Karte der Erinnerungen führt uns,
Auf der Jagd nach dem roten, leuchtenden Stern.
Wir geben uns hin
Der langsam vergehenden Zeit.
Im sanften Morgen, wenn ich aufwache, werde ich umarmt
Von zarter Glückseligkeit.
In den kommenden Tagen
Weiß niemand, was jenseits dieses Weges liegt.
Wie dahintreibend,
Setzt diese Reise sich fort, wie wir es wünschen.
______________________________________
ES)
En el cielo seco,
Vimos juntos cómo las aves volaban, tan vívidamente.
Inconclusa y olvidada,
La promesa sigue girando alrededor de este planeta.
El mapa de los recuerdos nos guía,
Persiguiendo esa estrella roja y brillante.
Nos dejamos llevar
Por el tiempo que pasa lentamente.
En la suave mañana, al despertar, estoy envuelto
Por la delicada felicidad.
En los días por venir,
Nadie sabe qué hay más allá de este camino.
Como flotando a la deriva,
Este viaje continúa según nuestros deseos.
______________________________________
JP)
乾いた空を 鮮やかに かけてゆく 鳥たちを 二人で見た
果たされぬまま 忘れられた 約束は この星を回り続ける
記憶の地図は 僕らを導く
赤く輝く あの星を 追いかけてく
ゆっくりとめぐる時に
身を任せて
柔らかな朝 目が覚めて 包まれる
ささやかな 幸せに
これから先も
この道の 先を 誰も 知らない
たゆたうように 思うまま
この旅は 続いてく
Terrño (T8)
EN)
That wind carried
Your voice to me
A gentle dream, there
Children dancing free
An endless song of joy, they sing
In this place so dear
Singing and dancing love
That wind carried
Your voice to me
A gentle dream, there
Children dancing free
Be yourself and soar away
Forever, far and near
I will always stay
Don't shed a tear
It will be fine
Release your fears
growing full
A new dawn will shine
______________________________________
DE)
Dieser Wind trug
Deine Stimme zu mir
Ein sanfter Traum, dort
Kinder tanzen frei
Ein endloses Lied der Freude, das sie singen
An diesem geliebten Ort
Singen und tanzen sie die Liebe
Dieser Wind trug
Deine Stimme zu mir
Ein sanfter Traum, dort
Kinder tanzen frei
Sei du selbst und flieg davon
Für immer, nah und fern
Ich werde immer bleiben
Vergieße keine Träne
Es wird alles gut
Lass deine Ängste los
Wachse heran
Ein neuer Morgen wird leuchten
______________________________________
ES)
Aquel viento trajo tu voz a mi
Un sueño ligero Alli,
niños bailando libres
Una cancion interminable de dicha
Ellos cantan en este lugar tan querido
Cantando y bailando amor.
Aquel viento trajo tu voz a mi
Un sueño ligero
Alli niños bailando libres
Se tu mismo y vuela lejos para siempre,
Siempre estaré aqui,
No derrames ni una lagrima,
Todo estara bien,
Libera tus miedos,
Crece plenamente
Un nuevo amanecer brillara
______________________________________
JP)
あのかぜが
運んできた
あなたの声を聞いた
軽やかな ゆめ そこで
踊るこどもたち
はてのない しあわせのうた うたう
このばしょに
愛は いつも あるよ
あのかぜが
運んできた
あなたの声を聞いた
軽やかな ゆめ そこで
踊るこどもたち
ありのまま はばたいてゆけばいい
いつまでも
ずっと ここに いるよ
泣かないで
大丈夫
手放して
みちてゆく
朝が来る