La espera del encuentro Ожидание встречи

* * *


Cuando esta noche en fuego

del tubo abrasador de cobre del jazz,

En el fuego de los labios engominados,

cuando las damas en los podios de las caídas

te sacan cerca del borde de los instintos

así que se desprenden las corazas del corazón...

cuando a las espaldas las sendas de hielo

de las palabras-despedidas

y no hay donde librarse de la inutilidad –

todo en el fuego retumbante de los sueños –

como si nunca fueras tocado por la suerte,

no abrirás el misterio silencioso del alma –

todo lo perdido, roto,

lavado por los siglos... –


Miro un poco a lo lejos

como arde tu noche en las pupilas enconadas –

¡veo como has caído! dentro de la música

del trombo al trombón,

y tee desgarras en los fucilazos

del laberinto de cobre

del cafetín arriba

me vuelvol - al amanecer silencioso

en estos cielos, que se han puesto duro hasta la piedra,

y solamente el amor...

solo el...

* * *


Когда эта ночь в огне

палящего медного сопла джаза,

В огне напомаженных губ,

когда леди на подиумах падений

зачерпывают тебя у края инстинктов

так что срываются черепаховые панцири сердца...

Когда за спиной ледяные дорожки

слов-расставаний

и некуда деть себя от ненужности –

всё в огне громыхающих грёз –

будто ты никогда не притронешься к счастью,

не откроешь тихую тайну души –

всё утрачено, порвано,

смыто навеки... –


Я смотрю чуть поодаль

как горит твоя ночь в воспаленных зрачках –

и вижу как ты попал! во внутрь музыки

тромбом тромбона,

и продираешься в сполохах

медного лабиринта

из кофейни наверх

к себе - к тихому рассвету

в этих зачерствевших до камня небесах –

и только любовь...

только она...

* * *


Me alegran los zapatos. nuevos

Vuelvo hacia mi y de paso

zumbo las estrofas efímeras

sobre la mujer

con el lunar en el cielo

y el tulipán de la boca abrileña...–

yo abejorro borracho

entraba en él

y bebí

la amargura venenosa...


ahora marcho sin miedo

absorbido por las raíces de los lagos

y divagando

sobre la belleza!

Me vuelvo por el camino,

el sol mio – por delante,

el tiempo mio – por delante,


¡y los nuevos zapatos

me aprrrietan es asombroso!

* * *


Я радуюсь новым ботинкам.

Иду себе и попутно

жужжу мимолетные строфы

о женщине

с родинкой в небе

и тюльпаном апрельского рта…–

Я пьяным шмелем

влезал в него

и пил

ядовитую горечь…


теперь марширую без страха

вбираться корнями озер

и заговариваться

о красоте!

Иду себе по дороге,

и солнце мое – впереди,

и время мое – впереди,


и новые ботинки

жжжмут удивительно!

La espera del encuentro Ожидание встречи

Книга двух авторов – поэта Евгения Поспелова и художника Омара Годинеса Лансо.

Она знакомит читателя с утонченным и ироничным лириком, глубоким философом Евгением Поспеловым. Формальную структуру своих произведений автор определяет как «поэтический текст». В мировой литературе 19-21вв. поэзия давно вышла за рамки «ямбов» (У. Уитмен, Н. Хикмет, А. Аргон, Ж. Превер, Т. Элиот и т.д.) и существует в диапазоне от верлибра до метафорического текста, в котором отсутствует строфическое членение.

Верлибр в России долгое время был «изгоем», «сердечной аритмией века», считался инородным покушением на суть русской поэзии, несмотря на то, что в начале XX века он пользовался расположением известных мастеров слова (Хлебникова, Блока). И только в последние десятилетия «сердечная аритмия» потеснила догму «классического» стихосложения, расширив горизонт русской поэзии.

Творчество Евгения Поспелова – явление уникальное, с точки зрения стиля, поэтических образов, в нём есть живопись и музыка, и, что важно, современность. Это поэзия прикосновений, цветовой вибрации, движущегося, эфемерного ускользающего мира. Именно такая форма поэтического текста, её стилистика, ритмика делает автора понятным англоязычному читателю, привычному к верлибру.

Художник Омар Годинес Лансо (исп. Omar Godinez Lanso) — кубинский художник-концептуалист и постмодернист, живописец и карикатурист. Родился в Гаване на Кубе.

Окончил художественное академическое училище «Сан-Алехандро» в Гаване, факультет «Живопись и рисунок». По окончании Московского государственного художественного института им. В.И.Сурикова, присвоена квалификация художника-графика и звание магистра искусствоведения.

Член международной федерации художников IFA, UNESCO.