PHC Sakura (2024-2025) : PHRASEOPRAG

Modélisation des phraséologismes pragmatiques français et japonais de la conversation quotidienne 

Le projet PhraséoPrag (Modelling Everyday Conversation’s French and Japanese Pragmatic Phraseologisms) est un projet international de recherche en lexicographie contrastive visant l’élaboration d’une base de données phraséologiques multilingues français et japonais (d'autres langues seront envisagées par la suite). Le but de cette base de données est d’inventorier et de décrire finement des expressions idiomatiques fréquemment employées dans la conversation quotidienne, mais dont l’usage reste encore peu observé par les linguistes. Il s’agit notamment d’expressions comme C’est le pied ! (litt. : « this is a foot » = exprimer une forte satisfaction) ou 腹立つ (hara tatsu, litt. “soulever les tripes” = exprimer la colère et l’indignation). Cette base de données est tout à fait unique en son genre (aucune donnée de ce type n’existe pour le japonais et le français), car en plus de traiter deux langues typologiquement éloignées et de fournir des modélisations utiles pour les chercheurs spécialistes de ce champ émergent que constitue la phraséologie pragmatique, notre projet vise à offrir en libre accès une base de données qui sera aussi utilisable par : les apprenants du français ou du japonais, les enseignants, les traducteurs professionnels ou les locuteurs lambdas curieux de connaître le fonctionnement de ces expressions. 

Cette base mettra à leur disposition des descriptions lexicographiques de qualité, établies à l’aide de données langagières authentiques, et validées de manière empirique par des linguistes experts sur la base de critères rigoureux. Ce faisant, la base de données proposera plusieurs niveaux de complexité des descriptions affichées en fonction du type d'utilisateur enregistré (apprenant, linguiste, traducteur, etc.). La base de données intégrera également des descriptions multimodales avec notamment des extraits vidéos et audios sélectionnés parmi des données authentiques permettant de rendre compte de l’usage de ces expressions. 

Le projet implique une équipe internationale et pluridisciplinaire dotée d’expertise dans la linguistique du français et du japonais, la phraséologie, la didactique du français, l’acquisition de la L2 et le NLP (Natural Language Processing). L’équipe représente 8 universités différentes réparties entre la France et le Japon.