ОНЛАЙН-ПРОЕКТ

О МУДРЫХ ПОСЛОВИЦАХ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ

Добрый день, уважаемые гости и участники нашего онлайн-проекта!

Пословицы — это отражение менталитета и души народа, его быта, его мироощущения. Они кочуют из одного языка в другой, немного меняя значение.

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

– Русская пословица

Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois (Не надо бежать за двумя зайцами сразу).

– Французская пословица

Man kann nicht gleichzeitig auf zwei Hochzeiten tanzen (Нельзя станцевать на двух свадьбах сразу).

– Немецкая пословица

Between two stools, one falls to the ground (Сидящий меж двух стульев легко может упасть).

Английская пословица

Их источник — коллективный разум народа. К сожалению, в учебном материале мы редко сталкиваемся с пословицами и поговорками.

Если вы хотите обогатить родной и изучаемый язык, сделать свою речь образней и выразительней, лучше понять характер и быт другого народа, а также его историю и традиции, то следите за работой наших участников !

В нашем проекте будут задействованы ваш родной язык и три иностранных: немецкий, французский и английский.

Весь представленный языковой материал будет с переводом — это обязательное условие проекта. Таким образом, вы сможете познакомиться и с немецкими, и с французскими, и с английскими пословицами. Кроме того, все дополнительные условия участия в проекте вы можете найти на странице "Условия участия" или просто нажмите на кнопку внизу.

Вы можете ознакомиться с приказом и положением проекта здесь.