Album Jacket - Gray Dot
Crédits :
Paroles - Cya, Sunwoo [THE BOYZ]
Compositeurs - Gray Dot, Cya, Sunwoo [THE BOYZ]
Arrangement - Gray Dot
Mix Mastering - Gray Dot
Paroles originales : (x)
[Paroles]
(Verse 1)
오늘도 보고 싶은 마음에
Aujourd’hui encore, je suis pris de cette envie soudaine
문득 떠올려도 너는 가려져있지
De te voir, mais évidemment, tu te caches
Alone oh no 원래 높이
Toute seule, oh non, c’est toujours comme ça
떠 있는 건 가로채기에
Les choses qui sont [tout juste] à portée de main
욕심에 차있지
Me rendent avide, je veux m’en emparer
네게 숨겨진 모든 시나리오
Tous ces scénarios que je garde pour moi
색안경 낀 듯 미모가 더더 불린 착시효과
C’est comme si je voyais la vie en rose, tu as l’air de plus en plus belle, une illusion d’optique
너를 구하러 가 난 아임 수퍼마리오
Je pars pour te sauver, je suis Super Mario
대체 언제쯤 너는 내 손에 잡힐 수 있을까
Combien de temps est-ce qu’il te faut avant que tu ne puisses me prendre la main?
(Pre)
BEHIND 난 항상 너의 뒤야
BEHIND, je me tiens toujours derrière toi
너를 사랑하고 있다고 BEHIND
Je suis amoureux de toi, BEHIND
웃기겠지만 너가 우선순위야
Peut-être que ça te fait rire mais tu es ma priorité absolue
너만 바라보고 있다고 BEHIND
Tu es la seule que je regarde, BEHIND
(Xibi)
I'm always behind you
Je me tiens toujours derrière toi
혹시 다칠까봐 마음 하나 조아리구
Une part de moi crains toujours qu’il ne te soit arrivé quelque chose
지켜주고 싶어 아 그럴 체격은 아니구
Je veux te protéger, ah, c’est pas comme si j’avais le physique [pour]
언제나 혼잣말 가득한 인터뷰
[Une] interview qui tourne toujours au monologue
밥 먹었어? 아니 안먹었어?
T’as mangé ? Non, pas encore ?
어제 그 새끼 만났어? 음 잘했어
T’as vu l'autre type hier ? Ouais, t'as bien fait
넌 겁이 없어 너무 아름다운 자태에
T’as peur de rien, une si belle apparence
가끔씩에 흘러 들어오는 눈빛 나를 저격해
Ton regard qui se pose des fois sur moi, [j’ai l’impression] qu’il me transperce
(Verse 2)
어 자기 왔네 벌써 왜 그래 표정이
Ah, t'es là chérie, qu’est-ce qui va pas encore, [pourquoi tu fais] cette tête ?
무슨 일이야 오늘 뭐 했어 혹시
Qu’est-ce qu’il s’est passé ? T’as fait quoi aujourd’hui, me dit pas
저번과 같은 새끼가 네 앞에 또
C’est le même type que la dernière fois, encore
얼쩡 거리고 그런 거라면 이번엔
À te tourner autour ? Cette fois,
가만 안 있어 피곤하지 그럴 거야 너무 예뻐서
Je vais pas laisser passer, tu dois être exténuée, c’est parce que t'es si jolie
솔직히 불안해 항상 너의 옆에서
Honnêtement, ça me stresse, il veut toujours être à tes côtés
있어주고 싶어 남녀 친구는 없어
L'amitié entre hommes et femmes ça n’existe pas
그녀는 여우 같은 곰 나만 좌불안석
C’est une oursonne aux apparences de renarde⁽¹⁾, je suis le seul à m'inquiéter
(Pre)
behind 속지 말란 말이야
Behind, tout ce que je dis c’est fait attention
친절함엔 이유가 있다고 behind
Il y a surement une raison pour qu’il se comporte de manière si gentille
귀찮겠지만 너를 위한 말이야
Je sais que tu ne veux pas l’entendre mais je dis ça pour toi
쿨한 척하지만 불안해 난 behind
Je fais semblant d'être à l’aise avec ça mais ça me stresse, behind
사실 사심일 거야 다 전부
En vrai, il [a forcément] des arrières-pensées, [pour faire] tout ça
손톱만 물어뜯는 게 내
J’en finis par me ronger les ongles
하루 업무
Toute la journée
이런 내게 유일한 행복 넌 선물
Pour moi, tu es mon unique bonheur, un [véritable] cadeau
언제나 널 지켜줄게
Je serais [toujours là] pour te protéger
behind
(Hook)
I'm always behind you
Je me tiens toujours derrière toi
너를 빼앗길까 마음 하나 조아리구
Une part de moi crains toujours qu’on ne t'enlève à moi
지켜주고 싶어 아 물론 집착은 아니구
Je veux te protéger, ah, c’est pas [non plus] comme si j'étais obsédé par toi, bien sur
언제나 불안함 가득한 인터뷰
[Une] interview qui tourne toujours à mes inquiétudes
말 걸었어? 아니 안 걸었어?
Tu [lui] as parlé ? Non, pas encore ?
아까 그 새끼 또 왔어? 안되겠어
Ce type était encore là tout à l’heure ? C’est plus possible
넌 겁이 없어 너무 아름다운 자태에
T’as peur de rien, une si belle apparence
널 노리며 굴러들어오는 놈들이 난 걱정 돼
Ces mecs qui te tourne autour en te fixant, c’est ça qui m'inquiète
(Outro)
I'm always behind you
Je me tiens toujours derrière toi
혹시 옆에 있는 사람 때문에 조아리구
Est-ce que c’est parce que t’es avec quelqu’un que ça te déranges
점점 알고 싶어 아 그럴 입장은 아니구
Je veux en apprendre plus [sur toi], ah [on n'est pas] dans ce genre de situation
오늘도 혼잣말 가득한 인터뷰
[Une] interview qui, aujourd'hui encore, tourne au monologue
둘이 만났어? 전혀 난 몰랐어
Vous vous êtes vu ? Non, j’en savais rien
언제부터 또 만났어? 얼마 안 됐어?
Ça fait combien de temps que vous êtes de nouveau ensemble ? Pas longtemps ?
눈치 없어 너무 아름다운 자태에
Tellement naïve, une si belle apparence
가끔씩에 흘러 들어오는 눈빛 나를...
Ton regard qui se pose des fois sur moi, [j’ai l’impression] ...
« Arrête de la suivre. »
« Pardon..! »
⁽¹⁾ N/T : dire qu'une femme est une oursonne signifie qu'elle est naïve / ne comprends pas bien les choses, surtout lorsqu’il est question d'amour ou que des personnes essaient de flirter avec elle. Au contraire, dire qu'une femme est un renarde a généralement une connotation négative et est utilisé pour décrire une femme très belle qui userait de ses charmes pour flirter avec divers hommes.. Plus de détails sur ces expressions ici (en anglais).
Soutenez Cya, Sunwoo et Gray Dot avec ‘BEHIND' :