[FR] La chanson « 나비, 꽃을 찾다 (Butterfly, Finding Flower) » est sortie quelques jours avant le 70e anniversaire célébrant la libération de la Corée de l'empire colonial Japonais et était dédiée aux 47 dernières « Femmes de Réconfort* ». Les paroles expriment les sentiments d'un jeune garçon qui a perdu la fille qu'il aimait.
Le groupe a également interprété cette chanson dans le cadre de représentations buskings au Hongdae Playground à Séoul. L'intégralité des revenus de ces spectacles de rue ainsi que tout l'argent gagné grâce aux ventes du single ont été reversés à 'The House of Sharing', une maison de retraite pour les « femmes de réconfort* » à Séoul.
*(N/T : Les « femmes de réconfort » étaient des femmes et des filles contraintes à l'esclavage sexuel par l'armée impériale japonaise dans les pays et territoires occupés, comme la Corée, avant et pendant la Seconde Guerre mondiale)
(source: x)
[ENG] The song ‘나비, 꽃을 찾다 (Butterfly, Finding Flower)’ was released a few days before Korea’s 70th anniversary celebrating the country’s liberation from Japanese colonial rule and was dedicated to the last 47 ‘Comfort Women*'. The lyrics express the feelings of a young boy who lost the girl he loves.
The band also performed this song as part of busking performances at the Hongdae Playground in Seoul. The entire proceeds from those busking performances as well as everything they gained from the single's sales were donated to ‘The House of Sharing’, a nursing home for living ‘comfort women*’ in Seoul.
*(T/N: ‘Comfort Women’ were women and girls forced into sexual slavery by the Imperial Japanese Army in occupied countries and territories, like Korea, before and during World War II)
(source: x)