แสงไฟของหิ่งห้อย
萤火虫的灯笼(Yínghuǒchóng de dēnglóng)
1.
Qiūtiān de yè lǐ,
秋天的夜里,
ในค่ำคืนของฤดูใบไม้ร่วง
yínghuǒchóng zuò zài jiā ménkǒu,
萤火虫坐在家门口,
หิ่งห้อยนั่งอยู่หน้าบ้าน
ting zhe xiǎochóngmen de zòuyuè.
听着小虫们的奏乐。
ฟังเสียงบรรเลงของบรรดาแมลงต่างๆ
2.
Yínghuǒchóng xiànzài lǎo le,
萤火虫现在老了,
หิ่งห้อยตอนนี้อายุมากแล้ว
xiǎo dēnglong zhōng fāguāng de yínghuǒ sù yuè lái yuè shǎo.
小灯笼中发光的萤火素越来越少。
สารในตัวที่ทำให้เกิดแสง นับวันก็ยิ่งน้อยลง
3.
Hūrán, yínghuǒchóng tīng dào
忽然,萤火虫听到
ทันใดนั้น หิ่งห้อยได้ยินเสียงร้อง
cǎocóng li
草丛里
มาจากในพงหญ้า
yǒu dī dī de kūqì shēng.
有低低的哭泣声。
เป็นเสียงร้องสะอื้น
4.
Tā zǒu guoqù yí kàn,
它走过去一看,
มันเดินเข้าไปดู
yuánlái shì yì zhī xiǎo mìfēng zhèngzài mǒ yǎnlèi ne!
原来是一只小蜜蜂正在抹眼泪呢!
ที่แท้คือผึ้งน้อยตัวหนึ่ง กำลังเช็ดน้ำตาอยู่
5.
Xiǎojiāhuo mílù le,
小家伙迷路了,
ผึ้งน้อยหลงทางแล้ว
yínghuǒchóng juédìng diǎnrán
萤火虫决定点燃
หิ่งห้อยตัดสินใจปล่อยแสงสว่าง
zìjǐ de xiǎo dēnglong sòng tā huí jiā.
自己的小灯笼送它回家。
จากตัวเองส่งผึ้งน้อยกลับบ้าน
6.
Yínghuǒchóng péi zhe xiǎo mìfēng zhǎo wa zhǎo,
萤火虫陪着小蜜蜂找哇找,
หิ่งห้อยค่อยๆช่วยผึ้งน้อยมองหาบ้าน
zhōngyú zhǎodào le mìfēng de jiā.
终于找到了蜜蜂的家。
ในที่สุด ก็หาบ้านของผึ้งน้อยเจอ
7.
Mìfēng māma hěn gǎnxiè yínghuǒchóng,
蜜蜂妈妈很感谢萤火虫,
แม่ของผึ้งน้อยรู้สึกขอบคุณหิ่งห้อยมาก
sòng gěi tā tiántián de fēngmì.
送给它甜甜的蜂蜜。
จึงมอบน้ำผึ้งหวานๆให้กับมัน
8.
Zài huí jiā de lùshang,
在回家的路上,
ในระหว่างทางกลับบ้าน
yínghuǒchóng de xiǎo dēnglong xīmiè le.
萤火虫的小灯笼熄灭了。
แสงของหิ่งห้อยได้ดับลง
9.
Yínghuǒchóng zhǐhǎo mōhēi huí jiā,
萤火虫只好摸黑回家,
หิ่งห้อยจึงทำได้เพียงคลำทางในความมืดกลับบ้าน
dàn tā de xīn li què fēicháng gāoxìng.
但它的心里却非常高兴。
แต่ในใจของมันมีความสุขมาก