เจ้าหญิงนิทรา
睡美人(Shuì měirén)
1.
Cóngqián,
从前,
กาลครั้งหนึ่ง
yǒu gè guówáng hé wánghòu
有个国王和王后
มีพระราชาและพระราชินี
shēng le gè piàoliang de nǚ'ér.
生了个漂亮的女儿。
ได้ให้กำเนิดลูกสาวที่งดงาม
2.
Guówáng shí fēn gāoxìng,
国王十分高兴,
พระราชาดีใจเป็นอย่างมาก
qǐng lái le 12 gè fǎlì gāoqiáng de nǚwū
请来了12个法力高强的女巫
ได้เชิญนางฟ้าผู้มีเวทมนต์สูงมา12 องค์
wèi gōngzhǔ qífú.
为公主祈福。
เพื่อประทานพรให้แก่เจ้าหญิง
3.
Guówáng yòng qī gè jīn pánzi zhāodài tāmen.
国王用七个金盘子招待她们。
พระราชาใช้จานทองคำ7ใบ เพื่อนำมาต้อนรับเหล่านางฟ้า
Yǒu yī wèi lǎo nǚwū bèi guówáng wàngdiào le.
有一位老女巫被国王忘掉了。
แต่มีนางฟ้าชราองค์หนึ่งถูกพระราชาลืมเข้าซะแล้ว
4.
Nà wèi lǎo nǚwū yīncǐ zǔzhòu gōngzhǔ
那位老女巫因此诅咒公主
นางฟ้าชราองค์นั้นจึงสาปแช่งเจ้าหญิง
zài 15 suì nà nián bèi fǎng chuí zhā sǐ.
在 15 岁那年被纺锤扎死。
เมื่ออายุครบ 15 ปี นางจะต้องถูกเข็มปั่นด้ายทิ่มจนเสียชีวิต
5.
Yí gè nǚwū mǎshang shuō:
一个女巫马上说 :
นางฟ้าองค์หนึ่งพูดขึ้นมาทันทีว่า
“Gōngzhǔ bù huì sǐ,
“公主不会死,
เจ้าหญิงจะไม่ตาย
zhǐ huí chénshuì yì bǎi nián.”
只会沉睡一百年。”
เพียงแค่นอนหลับไป100ปีเท่านั้น
6.Wèile ràng nǚ'ér miǎnzāo búxìng,
为了让女儿免遭不幸,
เพื่อให้ลูกสาวพ้นจากความโชคร้าย
Guówáng xiàlìng shāohuǐ le
国王下令烧毁了
พระราชาจึงสั่งให้เผาทำลาย
quánguó de fǎngchuí.
全国的纺锤。
เข็มปั่นด้ายในราชอาณาจักรทั้งหมด
7.
Gōngzhǔ 15 suì nà tiān,
公主 15 岁那天,
ในวันที่เจ้าหญิงอายุครบ 15ปี
tā zǒu jìn yí zuò tǎlóu,
她走进一座塔楼,
เธอได้เดินเข้าไปในหอคอย
kàn dào yí gè lǎopópo zhèngzài fǎng xiàn.
看到一个老婆婆正在纺线。
ได้พบกับคุณยายแก่ท่านหนึ่งกำลังปั่นด้ายอยู่
8.
Gōngzhǔ xiǎng ná qǐ fǎngchuí fǎng shā,
公主想拿起纺锤纺纱,
เจ้าหญิงอยากนำเข็มปั่นด้าย มาปั่นด้าย
gāng yī pèng dào fǎngchuí
刚一碰到纺锤
ทันทีที่ เจ้าหญิงสัมผัสกับเข็มปั่นด้าย
jiù dào zài dì shang chénchén shuì qù le.
就倒在地上沉沉睡去了。
นางก็ล้มลงกับพื้น หลับไปในทันที
9.
Zhěnggè wángguó yě dōu chénshuì le,
整个王国也都沉睡了,
ผู้คนทั่วราชอาณาจักรต่างก็หลับไหลลงเช่นกัน
Sì zhōu zhǎngmǎn le jīngjí.
四周长满了荆棘。
และมีพันธุ์ไม้มีหนามขื้นปกคลุมทั่วทั้ง4ด้าน
Yì bǎi nián hòu,
一百年后,
หนึ่งร้อยปีต่อมา
yǒu gè wángzǐ lái dào le chéngbǎo.
有个王子来到了城堡。
มีเจ้าชายองค์หนึ่งมายังปราสาท
10.
Wángzǐ pījīng zhǎnjí yǒnggǎn de zǒu jìn chéngbǎo.
王子披荆斩棘勇敢地走进城堡。
เจ้าชายฝ่าฟันอุปสรรคเดินเข้าไปในปราสาทอย่างกล้าหาญ
Tā kàn zhe měilì de gōngzhǔ,
他看着美丽的公主,
เขาได้เห็นเจ้าหญิงที่งดงาม
qíng bù zì jīn de wěn le tā yí xià,
情不自禁地吻了她一下,
อดไม่ได้ที่จะจุมพิตเธอ
gōngzhǔ zhēng kāi le yǎnjing.
公主睁开了眼睛。
แล้วเจ้าหญิงก็ลืมตาฟื้นขึ้นมา
11.
Zhè shí,
这时,
ในเวลานี้เอง
Huánggōng li yòu huīfù le rènào de jǐngxiàng.
皇宫里又恢复了热闹的景象。
ความคึกคักในพระราชวังก็กลับมาอีกครั้ง
Guówáng wèi gōngzhǔ jǔxíng le lóngzhòng de hūnlǐ.
国王为公主举行了隆重的婚礼。
พระราชาได้จัดงานสมรสให้เจ้าหญิงอย่างยิ่งใหญ่