Медведь, которого любят все-все-все
14 октября 1926 года в Лондоне была опубликована книга Алана Александра Милна «Винни-Пух»
Позднее книга с рассказами, которые Алан Милн писал для своего сына Кристофера Робина, была переведена на 29 языков мира, а главный герой рассказов - медвежонок Винни-Пух - стал персонажем множества мультфильмов.
До выхода в свет книг о Винни-Пухе А. Милн уже был довольно известным драматургом, однако успех Винни-Пуха приобрёл такие масштабы, что другие произведения Милна сейчас практически неизвестны.
Родина Винни-Пуха
В этом доме жил и работал создатель одного из любимых детских персонажей – Алан Александр Милн. Дом носит название Кочфорд Фарм, находится в городке Эшдаун Форест в графстве Сассекс, построен в XV веке, а семья Милнов переехала в него в 1925 году. В этом доме провёл детство сын писателя Кристофер Робин Милн
История в картинках о том, как реальный медведь вдохновил автора на создание Винни-Пуха
В 1914 году ветеринар Гарри Колборн перед отправкой на фронт Первой мировой войны спас маленького медвежонка, которого назвал Винни. Так было положено начало необычной дружбе и долгому путешествию с канадских полей на военную базу в Англии, а потом в Лондонский зоопарк, где Винни обзавелась новым другом – мальчиком по имени Кристофер Робин… Правнучка Гарри Колборна Линдси Маттик рассказывает эту историю в книге «В поисках Винни» с иллюстрациями Софи Блэколл
Английский медведь
в русском лесу
До русских читателей медвежонок добрался через 30 лет после выхода книги на родине. Самым лучшим и известным переводом является тот, который сделал писатель Борис Владимирович Заходер.
В 1958 году писатель просматривал в библиотеке английскую детскую энциклопедию и совершенно случайно наткнулся на изображение симпатичного медвежонка. Этот медвежонок, по имени Winnie-the-Pooh, так понравился писателю, что тот бросился искать про него книжку и приступил к работе по переводу ее на русский язык. Первое издание книги на русском языке было подписано к печати 13 июля 1960 года. Было напечатано 215 000 экземпляров.
Винни-Пух от Западного до Восточного полюса
Самая полная история плюшевого медведя глазами лингвиста-коллекционера
Лингвист Дмитрий Сичинава известен миру как старший научный сотрудник отдела корпусной лингвистики Института русского языка имени Виноградова и преподаватель Высшей школы экономики. Мало кто знает, что Дмитрий собрал самую богатую коллекцию книг о Винни-Пухе в России. Лингвист и владелец крупнейшей в России коллекции книг о Винни-Пухе рассказывает о трудностях перевода, охоте за редкими изданиями и судьбе медвежонка в разных странах.
Винни-Пух: Интересные факты о книге, главных героях
и их прототипах
и их прототипах
Если бы Винни Пух был настоящим, то он был бы одним из самых богатых персонажей в мире. Дело в том, что в списке Форбс Винни Пух занимает второе место как «самый ценный персонаж» с объемом в 5,6 миллиарда долларов розничных мировых продаж. Обходит его только Микки Маус. Ценность этого персонажа составляет 5,8 миллиарда долларов
В 1970-е годы, благодаря переводу Бориса Заходера, озвучке Евгения Леонова и студии «Союзмультфильм», Винни-Пух стал очень популярен в нашей стране. Знаменитые фразы Винни-Пуха стали настолько популярны, что мы используем их в повседневной жизни очень часто, иногда даже не помня, кто же их автор.
Иллюстрации Виктора Александровича Чижикова
Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро!
Известно всем, тарам-парам —
на то оно и утро!
В конце концов, грех жаловаться.
У меня есть друзья. Только вчера кто-то разговаривал со мной.
А на прошлой неделе или неделей раньше Кролик наткнулся на меня
и сказал: «Тьфу ты, опять он!»
Это и есть дружеское общение.
Никто не может грустить, когда у него есть воздушный шарик!
– Какой сегодня день?
– Сегодня.
– Мой любимый день.
– Ты никуда не торопишься?
– Нет, до пятницы я совершенно свободен.
Не такое это простое дело — ходить в гости! Когда мы идём, главное делать вид, что мы ничего не хотим.
Засада – это вроде сюрприза.
– Доброе утро. Если оно вообще доброе. В чём я лично сомневаюсь…
Это самый лучший способ писать стихи — позволять вещам становиться туда, куда они хотят.
– Так ведь это же я! – сказал он.
– Что значит «я»? «Я» бывают разные!
– Не вижу в этом большого смысла, – сказал Кролик.
– Нет, – сказал Пух скромно, – его тут нет. Но он собирался тут быть, когда я начал говорить. Очевидно, с ним что-то случилось по дороге.
У одних в голове что-то есть, у других — нет, и тут уж ничего не попишешь.
– Ну, если вы больше ничего не хотите…
– А разве ещё что-нибудь есть?