Báseň o ohni
Proveďte první básně
Řekl jsem vám to
Na stěnách jeskyní
Ve tvaru
Lov, oštěp a oheň
A pořád
Nikdo nerozumí
Lov, oštěp a oheň
Jen metafora
Od mé lásky k tobě
⇔ x ⇔ x ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔
Hrdlo hořelo v smutném srdci srdce
V tomto unaveném domě byl požár
Roztrhne průměrný miláček
Moje duše byla vypálena z ohně
Dech srdce mezi ohněm trůnu svíčky
Každému motýlovi jsem se sprchoval na hlavě
Není mi známo, kdo je můj soucit
Protože jsem to vzal od sebe, srdce mimozemšťana hořelo
Vrak mě vezme dolů
Dům moudrosti mě upálí v hospodě
Protože já neporušuji mé srdce od pokání
Je to jako konvalinka a gurmánská stodola
Položte příběh a nechte mě vidět lidi
Rozpadli brusinky a vařili s cukrem
Nechte pohádku říct Hafez a budete milovat
Nespali jsme tu noc a svíčka vypálila legendu
Poezie o domě
⇔ x ⇔ x ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔
Poezie o ohni a noci
Znovu se otřesu
A znovu tě budu milovat jako ženu
Znovu se narodím
A znovu tě budu milovat jako ženu
Znovu se narodím
A znovu tě budu milovat jako ženu
Budu znovu spálen
A znovu tě budu milovat jako ženu
Znovu se narodím
A znovu tě budu milovat jako ženu
Juan Ramon Khaymanes
⇔ x ⇔ x ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔
Vaše láska je zároveň v ohni
Nezamilujete se, abyste viděli, co zabíjím
Voda s moudrostí nemiluje ječmen
Můj chudý, z vody a ohně.
"Shahriar"
⇔ x ⇔ x ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔
Divoké kmenové objetí s ohněm
Pro kouzelné řezbářství, které láká vaše ruce
Ztratila jsem kaskádovitou kaskádu a moje oči jsou ničivými ničiteli, má pýcha tisíce let.
Jsem vzpurná karikatura turbulentního zmatku
Směs s jemnou přírodou, v kombinaci s dobrým parfémem
Položil jsem hlavu na kliniku, ve které jsem žil, křičel jsem s vámi Miloval jsem Miloval jsem miloval
A požádal jsem tě o nespočetné sny
Přeji si nádherný sen a nemožné ... a nemožné!
"Nikki Firuzkouhi"
Zdroj: شعر آتش