Báseň o ohni

Proveďte první básně


Řekl jsem vám to


Na stěnách jeskyní


Ve tvaru


Lov, oštěp a oheň


A pořád


Nikdo nerozumí


Lov, oštěp a oheň


Jen metafora


Od mé lásky k tobě


⇔ x ⇔ x ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔


Hrdlo hořelo v smutném srdci srdce


V tomto unaveném domě byl požár


Roztrhne průměrný miláček


Moje duše byla vypálena z ohně


Dech srdce mezi ohněm trůnu svíčky


Každému motýlovi jsem se sprchoval na hlavě


Není mi známo, kdo je můj soucit


Protože jsem to vzal od sebe, srdce mimozemšťana hořelo


Vrak mě vezme dolů


Dům moudrosti mě upálí v hospodě


Protože já neporušuji mé srdce od pokání


Je to jako konvalinka a gurmánská stodola


Položte příběh a nechte mě vidět lidi


Rozpadli brusinky a vařili s cukrem


Nechte pohádku říct Hafez a budete milovat


Nespali jsme tu noc a svíčka vypálila legendu

Poezie o domě


⇔ x ⇔ x ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔

Poezie o ohni a noci


Znovu se otřesu


A znovu tě budu milovat jako ženu


Znovu se narodím


A znovu tě budu milovat jako ženu


Znovu se narodím


A znovu tě budu milovat jako ženu


Budu znovu spálen


A znovu tě budu milovat jako ženu


Znovu se narodím


A znovu tě budu milovat jako ženu


Juan Ramon Khaymanes


⇔ x ⇔ x ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔


Vaše láska je zároveň v ohni


Nezamilujete se, abyste viděli, co zabíjím


Voda s moudrostí nemiluje ječmen


Můj chudý, z vody a ohně.


"Shahriar"


⇔ x ⇔ x ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔ ⇔


Divoké kmenové objetí s ohněm


Pro kouzelné řezbářství, které láká vaše ruce


Ztratila jsem kaskádovitou kaskádu a moje oči jsou ničivými ničiteli, má pýcha tisíce let.


Jsem vzpurná karikatura turbulentního zmatku


Směs s jemnou přírodou, v kombinaci s dobrým parfémem


Položil jsem hlavu na kliniku, ve které jsem žil, křičel jsem s vámi Miloval jsem Miloval jsem miloval


A požádal jsem tě o nespočetné sny


Přeji si nádherný sen a nemožné ... a nemožné!


"Nikki Firuzkouhi"

Zdroj: شعر آتش