Session 19
Found in Translation
12th November (Friday)
12pm New York2pm-3:30pm Buenos Aires6pm Paris8pm Istanbul
13th November (Saturday)
12am Bangkok 4am Sydney
Abstract
(EN) In this session we will present some of the questions and issues we have faced when working on the translation into Spanish of work in English of community and diverse economies. In doing so, we will think aloud about the "untranslatable" and about other aspects / conceptual / praxis oriented issues that in Spanish have a specific terminology, are not used (as much) in the framework of community and diverse economies, and could be of interest to the Community and Diverse Economies Network.
(ES) En esta sesión vamos a presentar algunas cuestiones relativas a la traducción al castellano del acervo conceptual y de investigación de las economías comunitarias y diversas. Al hacerlo, vamos a pensar en voz alta sobre las cuestiones "intraducibles" y las cuestiones que en castellano tienen una terminología específica, no se usan (tanto) en el marco de las economías comunitarias y diversas, y podrían ser cuestiones de interés para ingresar en el enfoque que se trabaja desde la Red de Economías Comunitarias y Diversas.
Convenors
Juliana Flórez-Flórez
Ana Inés Heras
Antónia Casellas Puigdemasa