Search this site
Embedded Files

Kalender „Leben in Zeiten des Krieges“ und andere Gedichte 

Календар «Життя під час війни» та інші вірші

- 2 -

Zum Kalender – До Календаря

Die Freundschaft erwacht

Anfangs war es nur ein schüchternes Begehren,

Doch rasch kam enges Vertrauen hinzu.

Wir versprachen, unsere Familien weiter zu ehren,

Ihnen treu zu bleiben, beizustehen immerzu.


Wir hörten einander innig und aufmerksam zu,

Kamen uns näher, öffneten uns einander.

Waren aufrichtig und ehrlich noch dazu,

Vernachlässigten dabei Partner und Kinder.


Was bleibt von unseren vertrauten Gesprächen?

Bleiben wir mit offenen Wunden für immer entzweit?

Hör zu! Die Hoffnung ruft in unseren Seelen,

Unsere Freundschaft, sie lebt, erwacht zur besseren Zeit.

Дружба оживає

Ми спочатку знайомились сором'язливо,

Але швидко зростала у нас душевна вірa.

Ми обіцяли шанувати родину міцно,

Щоб дарувати їм повну радість на всі літа.


З відданістю ми слухали один одного,

Ставали ближчими, відкривались навстіж.

Завжди поводились ми щиро і чесно,

Тільки забули про найрідніших наших.


Що залишиться з відкритої розмови?

Скільки будуть боліти глибокі рани?

Відчуй! Там кличе надія у душі пораненій,

Дружба оживає, і лиш сильнішою стане.

Logo Єдині - Yedyni
Logo Моторний равлик

Kalender, Gedichtband & Spende

Календар, збірка віршів та пожертвувати

Gedichtband teilen - Поділіться збіркою віршів

Stephan Fahr – Штефан Фар


Unterstützung – Підтримка

IBAN DE51300209002908770749, BIC: CMCIDEDDXXX

Paypal & Karte/картка: paypal.me/stephanfahr

 

Kontakt – Контакт

sfahr@gmx.net

EmailFacebookLinkedInInstagramIcon TelegramIcon WhatsAppIcon Paypal
Logo Friedenstaube
Google Sites
Report abuse
Page details
Page updated
Google Sites
Report abuse