O dicionário extensional de Quine
Camila Moreira
Willard van Orman Quine, filósofo norte americano, pertence à segunda geração de filósofos da chamada tradição “analítica” e não à toa é um dos nomes de maior influência na filosofia do século XX – e, também, embora não verdadeiramente reconhecido, nos estudos da tradução. Ainda que respire os ares do empirismo lógico, ele se distancia dos outros filósofos desse movimento, como Schlick, Carnap, Neurath e outros integrantes do Círculo de Viena, ao recuperar a relevância e o destaque da ontologia como disciplina filosófica (GIUSTI, 2014).
Esta comunicação pretende refletir especificamente sobre a composição da obra de Willard van Orman Quine, Quiddities – An Intermitently Philosophical Dictionary. A tradução de trechos dela é objeto de minha tese de doutorado, cujo objetivo principal é reafirmar a relevância e atualidade do conceito de indeterminação da tradução no debate sobre tradução, tanto como atividade tradutória quanto conceito da filosofia da linguagem.