Search this site
Embedded Files

Berend Willem Hietbrink

INTERNETJES

Afrikaans is Amsterdams

Bijdragen van Berend Willem Hietbrink aan discussie Afrikaans is Amsterdams! in Taalschrift, tijdschrift over taal en taalbeleid.


berend willem Hietbrink - 23/06/05

Becanus 23-6-1518 vandaag thans 2005=578 jaar geleden precies.

Werd Johannis Goropius Becanus te Hilvarenbeek Gorp geboren.

Over 12 jaren is dat precies 500 jaar. Becanus is een regel recht voorganger van Simon Stevin van Bruggen, Baron Philippe de Rijckholt, deze drie in voorgaande discussie genoemd, en de thans nog levende Berend Willem Hietbrink. Elders in Google daaromtrent genoemd.

Allen hebben zij gemeen; namelijk dat onze Nederdietse taal de moeder is van alle andere talen; ook al wist Becanus soms niet waar precies de klepel hing.... Men kan Becanus trouwens helemaal de schuld niet geven dat, er af en toe wat onzinnige zaken in zijn 9 delen Orines Antwerpia staan. Daar aanhangers van hem en niemand minder dan Kardinaal Granville en de Luikse Bischop Torentius zijn werk posthum uitgaven. Daarmede gewoon alles publiceerde wat Becanus ooit op geschreven had... Dus ook gedachten die hij zo maar lossjes in zijn fantasie opgetekend had. Becanus moet trouwens ook meer als geschiedkundige gezien worden. De negen boekwerken van Becanus zijn 1n 1980 helemaal door een zekere Edward Fredrix uit Boom Belgie bewerkt en dus uit het latijn vertaald. Exemplaren in Leuven,Antwerpen,Tilburg en door Hietbrink ook in Leiden bezorgd. Zijn Palingdromen en andere woord currieuzyteiten zijn daar uit geplagieert door Battus in Opperlandse taalkunde. Wie de werken van Becanus leest kan daar toch heel veel logika in bespeuren. Dat is met Simon Stevin van Bruggen zelfs voor 100 % zo en ook het werk van Phillip de Rijckholt komt daar best voor in aanmerking. Alleen heeft met namen in voorgaande discussie Frans Vermeulen eenvoudig weg verzuimd; waar in precies de ouderdom der Nederdietse taal structureel in is te bespeuren. Geef voorbeelden, voorbeelden en nog eens voorbeelden want daar zit een ieder op dit bewijsmatriaal te wachten. Hietbrink gaf in zijn geschriften "Kwispelen met taal" (uitverkocht of via de biep) en zijn boekje; "het bedrag van Maastricht... Oer-hollandse ge-schie-en-is" wel al een duizendtal van dit soort voorbeelden. Hietbrink Hheft geen school afgemaakt en 15 jaar samen gewoond met een zuid Afrikaanse Advokaat in Amsterdam...

Hietbrink is autodidakt-taal-om-het-eer=taal-amateur=om-het-eer... Hietbrink Stelde via het "fundamenteel-dialket-diets-spraakstelsel 360 graden; uit alle ja! "a l l e " talen ter wereld reeds een miljoen op papier die alleen via Nederdietse dialek-diets zijn te herleiden. Karhuisje=garage,
wind-die-laat-door=ventilator enz....
Met dank aan Becanus, Stevin,De Rijckholt en Frans vermeulen die een oprecht taalliefhebber moet zijn... Waar mag ik deze laatst genoemd mens eens ontmoeten ?

berend willem hietbrink


hietbrink. b.w. - 24/06/05

Natuurlijk ! is Afrikaans OOK Amsterdams. Afrikaans is op de eerste plaats Afrikaans en buiten dat nog zoveeel meer! Van koloniale-taal tot eigen taal en zo is dat langzaam door de eeuwen heen gegroeid. Daar speelde een boel faktoren een rol en de hoofdrol is altijd de politiek. Daarna komt regelioon. Dan komt de handel of te wel de commercie. En helemaal achteraan komt dan de kunst of te wel de literatuur. Amsterdam was toen in het koloniale tijdperk hoofstad van de wereld, met de lage landen samen de makers van den gouden eeuw. Al deze logika vinden we niet terug in voorgaande discussie aan gezwengeld door Piet Paardekoper.

Hietbrink heeft om bepaalde reden een uitdraai van deze hele discussie gemaakt en bestudeerd. Vooral omdat ik er toch wel weer enkele enorme verassingen in vond. Weet wel er is niets nieuws onder de zon. Gaande weg heb ik een 20 tal punten uit deze discussie genoteerd en als het mag wil ik daar gaarne mijn visie opgeven als louter liefhebber van de Neder_dietse taal die ongeloofelijk beroemd is; de taal der talen mag ik wel zeggen. Hietbrink heeft een 400 tal boeken en geschriften verzameld de laatste 30 jaar en deze bevatten alle als specialiteit de natuurlijke eigenschappen van onze Nederdietse taal, die geen enkele ander taal der Mensheid kan evenaren. Simon Stevin van Bruggen schreef dat zo mooi in 1590 of daar omtrent. " De natuur heeft de Dietse taal en alleen de Dietse taal verorderd tot zulk een bijzonderheid aan eigenschappen tot verstand te verstaan."

De 400 stukken die ik verzamelde zijn alle variatie's op een en het zelfde thema; "Nederdiets de eerste en zuiverste taal der talen." Wie nu denkt dat dit allemaal Nederlanders zijn die deze geschriften na lieten heeft het mis. De Italiaanse Historicus Guigardini voor op, Leibnitz en vele anderen internationaal waren hier van overtuigd. Stelt U mij de vraag waarom wij dat dan niet weten ? Geef ik U daar gaarne een volgende keer antwoord op.

berend willem hietbrink

b.w.hietbrink - 25/06/05

Dacht Hietbrink vast en zeker dat Uw redaktie ook wel even de fouten er uit zou halen.... niet dus ! Buiten mijn slordigheid hier dan ook nog een bewijs van mijn ogeschooldheid en misaanslag op het toetsenbord. Doch dan hopen we maar dat mijn bijdragen op inhoud beoordeeld zoals het hoort. Dus alstublieft geen kommaneukers en puntenzuigers, want die hebben we er al genoeg. Het zou aan de Neerlandse taalunie trouwens van verplichtend klasse wezen om een speciale
rubriek=roep-er-ik
(het woord omroepen zit er ook nog in)
te wijden aan het onweerlegbare fenomeen aangaande de vanzelfsprekende roem van het Nederdiets. Door onze voor vaderen en moeders in geschriften genoegzaam bewezen al van voor 2000 jaren voor het jaar nul; om te beginnen in de famlie kroniek van Over de Linden. West Friesland; " het onvolprezen "Ora Linda boek" Door Uw gevestigde orde als een soort van vervalsing bestempeld, om de eenvoudige reden dat het god noch gebod kent en de macht van het geschreven woord kerkstaatelijk,uit de pen vloeide van
sekte=ziekte
waar tegen het Ora linda boek zo waarschuwd. Lang leve internet ! dat zoeken we even op...
en-zie-kloppen-die=encyklopdie,
kranten en bladen de wijsheid niet langer in pacht !!! Goochel met Google....

en ieder maakt voor zich zelve uit wat waarheid is. Natuurlijke waarheid die hoe lang het ook mogen duren eens.... wederom als van zelfsprekend boven komt drijven. Dat heet logika.

B.W.Hietbrink

hietbrink - 26/06/05

geacte redaktie, zou het mogelijk zijn even juist weer te geven het jaartal van Becanus, daar dit een rekenslordigheid van hietbrink. moet dus 487 zijn. dank !

b.w.hietbrink - 28/06/05

Van Hietbrink hier einige reaktie's op deze discussie van af den beginnen wel te verstaan.

Vanbrabant pag.2 28-09-2003.

Het Zuid Afrikaans is niet zo zeer een zusje ook van het Zeeuwse dialekt-diets als wel van alle Diets-Duitse taal gebieden uit ons verleden. Aansluitend de zeer belangrijke Hang-vraag van Guido Topoll van dezelfde datum; "Als Afrikaans een zuster van het Nederlands is, hoe zit het dan met Nederduits ?

Nederduits is een onderdeel geografische aangeduide term voor alle de Duits-Dietse talen en wel specifiek voor de lagelanden ten opzichten van het Hoog Duits. Daar waar het Diets-Duitse Landschap om hoog gaat terwijl westelijk het land neder om laag gaat... Neder-land of de lage-landen. Diets, Duits, en nog wel een duizend varianten en voorlopers in spellingen; van een en het zelfde begrip tot in het Fins en Latijn toe
Teutonic=teut-tong-ik,
zo groot en uitgebreid eens de Duits Dietse landen van de Duitseorden tot en met de
paal-dietse staten=baltische staten
en een 100 tal Hanze steden waar in Breemen was vastgelegd als standaard taal het
Diets=Duits=Dutch enz...enz...
voorop te stellen als handelstaal.

En daarvan nu afgeleid ook het enigzins van het Nederdiets weggelopen thans zo kromtaal-gegroeide Zuid Afrikaans. Dat is niet erg... ook een bastaardhond kan een zeer trouwe en lieve makker zijn. Toch is nu het Nederduits ten opzichte van het Hoogduits een veel zuivere gebleven taal. Niet voor niets zijn er duizende Hoogduitsers die thans nog de Nederlandse taal willen leren. Vooral als ze daarbij ook nog platduits spreken hebben ze daar geen enkele moeite mee; om de eenvoudige redenen dat het Plat Duits veel en veel dichter staat bij het A.B.N. dan bij het hoog Duits dat omstreeks 16e eeuw, door het kerkelijke Luther er via de kansels werd ingepompt. Allemaal nog in geschriften woord voor woord te achterhalen.
Reeperbaan=rij-paarden-baan.
Dolmetcher=tolk-meester en zovoorts
gaan alle "alle" Hoogduitse woorden terug op een duidelijke Nederdiets uitleg. Het zelfde geld voor het Fries,Ijslands,Zweeds,Noors en Deens. 100% woord voor woord terug te restaureren naar het Neder Diets of Duits, zoals U wil.Ook het Engels dat een bij gemengde taal is van Latijseschrifttalen; pakken we voor minstens de helft ook zo terug.
Teacher=diets-heer
zijnde een heer die toen der tijd nog woordkundig Diets onderwees zoals bij ons neerlandici een verbastering is van Neer-land-diets-heer. In feiten zijn alle woorden van hier bovengenoemde talen synoniemen van bij ons niet meer zo ingebruik zijnde woorden. Als schoolvoorbeeld hier...
Paneermeel; in het Noors noemt dat Studkvaringen...
Hietbrink verstaat als eerste de kunst niet alleen door de dialekt-diets heen te schouwen, maar ook zoals altijd te moeten ascocieren... Nu zijn
Kvaringen beschuiten. Kouw-ringen rond dus,
om ze al kouwend te kunnen verorberen. En als je Kouw-ringen nu stuk stoot.... dan krijg je de daad bij het woord voegend stoot-kouw-ringen dus stuk gestoten kouwringen wordt dan paneermeel.
Paneermeel=pan-er-in-meel.
Want in de pan wrijf je de kruimels in de nog zachte deeg.
Grummeldeegkeukskes=kruimel-deeg-koekjes
dialekt-diets nog weer een ander woord voor paneermeel. Al wie Dialekt-diets verstaat heeft geen moeite om Hietbrink te volgen... dus A.B.N. gediplomeerde standaardtaal schrijvers die juist het dialekt-diets hebben moeten afleren... zullen dit niet meer kunnen volgen.
Jiskefet=je-huiske-vat
een strontemmer of vat die weekelijks werd opgehaald om de landbouw te bemesten. En dat is nu de kracht van het Nederdiets, Guido Topoll. Dat staat in even zovele geschriften al over de 1000 jaren ook beschreven. Karel de Grote was daar al mee bezig. Het Nederdiets gaat terug naar een oertaal.

B.w.hietbrink - 2/07/05

Het Afrikaans nederdiets is er maar wat baie trots op van de Nederlandse taal af te stammen. Ook zij kennen en geven te kennen van het beroemde "oera Linda boek af te stammen het is zelfs in de Zuid Afrikaanse taal vertaald als zesde versie bestaand en nog te koop aangeboden, via Internet. De Eerste versie van deze taalkundig en geschiedkundige kroniek is van de Familie Over de Linde (1860) steeds overgeschreven en aangevuld met ongehoorde wetenswaardigheden, door de familie Over de Linde door de eeuwen heen; in dialekt-diets. Tweede versie is de vertaling van Ottema in het Friese dialek-dietse taal. Derde versie eveneens van Ottema vanuit het Fries overgezet in het Algemeen beschaafd Nederlands. De vierde versie in een vertaling in het hoog duite 1880. Vijfde versie dan weer in het Engels vertaald en pluk deze vertaling maar gewoon van Internet af. De Zesde versie is dan de vertaling in het Zuid afrikaans. De zogenaamde Haagse versie van zeker Overwijn telt niet en is een plagiaat van Ottema, tevens helemaal verpest door nutteloze informatie, speculeerende interpretatie schijngeleerdheid van Overwijn. Ook de Friese presentatie van vorige jaar 6 december verschenen Ora linda boek proefschrift van een Jensma heeft geen enkele toegevoegde waarde. Daar integen komt Hietbrink met een zevende versie behelsende het orgineel tottaal letter voor letter overgeschreven in een nieuw ontworpen computer schrift... doch meest verwant aan de orginele van het al oude Ora linda schrift en... ook alle nog niet verklaarde woorden van Ottema nu tevens wel mee vertaald. Geintreseerde kunnen er inzage in krijgen. Emoele@hotmail.com Uitgaven is in 2007 te verwachten na aanleiding van het dan 4 2 0 0 jarig bestaan van het Ora Linda Boek.

hietbrink b w - 6/07/05

Waarom Algemeen beschaafd Nederlands de strijd verloor in Zuidlijk Afrika.

Om nog eenmaal op de stelling van Piet Paardekooper terug te komen... Kaap de goede hoop door Nederlanders van allerlei slag gekolonialiseerd in de 17e eeuw en vandaaruit de de grote trek die ook weer eeuwen duurde, langzamerhand het onbegrensde land innam... Niets had daar toen nog naam dan de inboorlingen, meestal scheldnamen, van de Hollanders gekregen,naar hun doen en laten...
Hou-ten-doden=hotentotten,
want die lieten zich niet zomaar wegjagen of zich liever doodslaan. De Bosjesmannen verschuilde zich in de bosjes en de Zoeloes vernoemd naar
zoe-loeps=zo'n-lippen,
met of zonder vergroeingen van natuurlijke hulpstukken. Door ruilhandel van spiegels en kraaltjes en de macht van wapens kwam het ook daar tot slavernij en vooral handel in slavernij. De tafelberg was een zichtbaar geografischpunt, niet omdat die berg op een tafel lijkt (hoogstens op een
plat-hoek=plataux
en daar werden dan
touw en vellen=touw-fel-berg=tafelberg,
verhandeld die in genoegen van allerlei exotisch diersoorten voor handel waren, er op voorraad lagen. Voor de eerste kolonisten was daar geen zekerheid dan de vijandelijkheden als je inbreekt in andermans gebied. Maar de kolonie trok aan en een strakke organisatie was het gevolg. Kolonisten bracht vanuit holland veelal bijbelboeken mede en dat was dan tevens hun leer,lees en les matriaal, voorzover schrijftaal geheel overbodig want er was geen rust van enige schoolbanken dus... de Nederdietse schrijftaal werd twee eeuwen uitgeschakeld. Intussen kwam de slavistische spreektaal, geheel eigen gemaakt door de meerderheid der slaven, die geen acht hielden op de uitspraak der Hollandse moedertaal. Neem daar vooral bij de onderdanige positie der negers en de vele verboden die hen opgelegd werden want ze mochten in feiten niets... neen niet doen niet etc... en je weet thans de oorzaak van de dubbele; ja ! zelfs drie of vier dubbele ontkenning in hun zinsbouw. Sgooling is eerste begonnen toen er vaste nederzettingen kwamen met missie drang. Zij noemde zich de Nederduitse kerk en deze hield dus aan de Nederduitse taal. Alleen de neger natuurvolkeren schreven wel! zoals ze het hoorde! Hoorde zij geen H dan schreven zij geen H. Het alfabet kon dan nog zo'n mooi hulpstuk zijn. enz... En zo heeft het Zuidafrikaans let wel !!! van de spreektaal uitgaande; een skoonder natuur taal dan het huidige A.B.N. En zo is het gekomen.... dat... de Afrikaanse taal tuin van orgine in poging, Nederdiets aangeplant, geheel door verbasterde spraakwoorden overwoekerd werd... maar zoals als ergens eerder geschreven ook bastaard honden zijn honden en hebben recht op liefde. Kreooltalen zijn; talen door
het krioelende=krullende haar
der kreoolse volkeren gesproken en dat kan op vele plaatsen zijn op aarde. Creool is derhalve geen negatieve benaming. Want al die krullenbollen spreken hun krullebollentaal. Afrika daar viel dus veel te halen... en wij hebben er een copie van de Nederdietse taal gebracht en zoals U weet een copie van een copie van een copie van een copie wordt alleen maar zwakker. Zwart wit hopelijk eens de vermenging van op den duur een fantastisch menselijk ras. Waar taal zoals de natuur voor zich zelve spreekt.

berend willem hietbrink. 6-6-2005


hietbrink b.w. - 7/07/05

en dan bestaat er ook nog een Zuidafrikaans Etymologisch woorden boek uit het begin van de vorige eeuw. Dat is natuurlijk een afspiegeling van toen al bestaande Nederlandse etymologische woordenboeken; maar... met een totaal ander en zeer verrassend voorwoord. De auteur van het zuidafrikaanse woordenboek is het niet eens met de zich als maar tegensprekende woordverklaringen van alle de bestaande etymologisch woordenboeken. " onzeker, niet waarschijnlijk, onlogisch, oud Noors en oud dit en oud dat ze knopen allerlei vondsten die ook maar een beetje lijken,gewoon aan elkaar en halen het als het ware achter hun burokrachten=burokratisch vandaan. De opsteller van dit Afrikaans voorwoord is van mening dat woorden zijn ontstaan door de kortst mogelijke klanken met klanken te verbinden... al-is-'t-uw-bij-lief-de=alstublieft en zo denkt hij dat de woorden er zijn ontstaan. uit-aan-in-en-de-wie-ze-zo-ik-al-bij-hij-zij-kei-lei-zie-wie-mij-gij...enz...enz...Klanken waar ons alfabet gewoon slechts een overblijfsel van blijkt te zijn. Klankzinnen zijn compakt tot woorden gegroeid in de spreektaal en daar is de schrijftaal nog eens op zijn manier van verplicht spellen in gramatica overheen gegaan. Dat ziet deze Afrikaander dus zeer juist! Waarom hij dit woordenboek dan toch heeft samen gesteld verklaart hij ons ook. Omdat er niets anders is en "beter iets dan niets" "Alles zal regt kom" is dan ook zijn beroemde motto aan dit etymologisch woordenboek mee gegeven. Dit Zuidafrikaans woordenboek telt mee in de verzameling boeken die Hietbrink heeft aangelegd en die ons in logika laten zien hoe de woorden ontstaan zouden kunnen zijn. En daarin speelt dialekt-diets historisch nog steeds de hoofdrol. Frans Burman en van Houfft; Nooit van gehoord ? Nog alweer twee mensen die in vorige eeuwen onafhankelijk vanelkaar, die duizenden en duizende Franse woorden simpel terug naar het Nederdiets in hun bestaande boeken herleide. En waarom al die eeuwen daar niets mee gedaan ? U hebt nog 400 van de zulke van naam en boektitel internationaal van Hietbrink te goed. Bij leven en wel zijn.



berend willem hietbrink - 8/07/05

B.van Bockstaele= ( van de bokkenstallen=oerdiets )

reactie 29/09/2003 Schreef; " Het Nederlands kan het Duits niet meer inpalmen, dus proberen we het maar met het Afrikaans ? "

Daarop geeft Hietbrink het volgende antwoord:

Het is juist andersom en vooral de dag van vandaag.Het Duits is wederom het Nederlands aan het inpalmen. Nog geen 300 Nederlanders studeren thans Hoogduits. Daarintegen wel duizenden en duizende Duitsers en ook Noord Fransen, Nederlands. Waarom?Omdat het Nederlands veel dichter bij de natuurlijke oorsprong staat, dan hun eigen taal.

Honderdmiljoen Europianen spreken 'DIALEKT-DIETS. Eerstens omdat ze naast hun leerplichte standaardtalen hun eeuwen lang onveranderde moedertaal in duizendevoudige dialekt-dietse spraake,taale,redene,snakke,kletsen,babbelen etc... allemaal synoniem met het spraakje=sprookje van hun verleden.Ergens in deze discussie heeft iemand (zich taalkundige noemende) het over zustertalen, Duits en ook noemt hij zelfs Letzenburgs er bij. laten we term zuster,broeder,neven of nichtentalen nu eens voorgoed over boord smijten. "DIALEKT_DIETS moet het wezen. en dan hebben we het inderdaad ook over Luxembourg... maar in een geheel aaneengesloten gebied ook over...heel Noord west Europa!!!

DE twaalf Nederlandse provincie's, gans Vlaanderen, alle de Duitse bundesstaten... Switserdiets...Oosterijksdiets, Sud-dieten, Elzas=oud-sax, Lotharingen, Noorman-diets, Britange=Brit-tongen, Bourgon-diets, en vervolgens alle de Skandinavische Dialekt-dietsen. Engeland heet dan van oorsprong "In-galen-land" gallisch=kelt-diets=kelt-sax." thans verbasterd tot Anglosax.

Dat is mede overgebracht naar Noord Amerika waar tot voor de tweede wereld oorlog nog Dietse kranten verschenen. Zelfs Jiddisch betekend van oorprong Jood-diets. Dit alles is bij onze zogenaamde taalkundig maar zeer sporadisch geweten.Wie dit nog wel zeker wist was o.a. Leo Weissgeber, als taalhoogleeraar verbonden aan de universiteit van Keulen. 1943. Dus toen nog zelfs in oorlog met de Niederlande, luidt zijn proefschrift: "De geschiedkundige kracht van de Duitse spraak." Met hier in een apart hoofdstuk als kop-tietel=diet-al... "Die vermachenis der Niederlanden" vertaald; " de erfenis der Niederlanden " Nederlanders zingen niet alleen, "zijn wij van Duitse bloed " in de eerste regel van hun volkslied. Maar... Weissgeber schrijft ook dat de hele oorsprong van de Duitse taal is te zoeken in de dialekt-dietse spraak van de lage landen, ook wel zeer verwant met het Plat Duits door miljoenen gesproken. Tevens geeft Leo Weissgeber aan, wat de Duitsers geschiedkundig gemist hebben in dezen. Namelijk; de talloze Rederijks-kamers der Nederdietse steden, in de middeleeuwen, waar onder wezen werd de belangrijkheid in oorsprong aangaande de natuurlijke afstamming van de Nederdietse spraak. En het is daarom waarschijnlijk dat tot op heden steeds meer Duitsers van het Nederdiets willen leren doorgronden. Omdat ze dan achter de vanzelfprekende betekenis van hun eigen verbasterde woorden komen.Weissgeber geeft het immers in zijn voorbeeldend leerboek aan. Voor deze tijd, was het hoofd van de Antwerpse bibeliotheek (een Deen nog wel) de Heer Hanssens bezig om al deze miljoenen Platdiets sprekers in een groot Dietse beweging op te laten gaan. Doch politiek kreeg Hanssen dit niet voorelkaar. Beide voorgaande genoemde namen kenden maar al te goed onze Nederdietse klassieken... Zoals "Tweespraak" van den Nederduitse Letterkunst. Aangeboden in 1580, door de Amsterdamse rederijkerskamer "in liefde Bloeiende" aan de burgermeester van Amsterdam en ingeleid door Dirk Koornhert, uitgegeven door Laurents Spiegel, en in tweespraak met Roemer Visscher en Gedeon Fallet, die de oorsprong van alle spraak op het Nederdiets doen terug gaan. Deze boeken in de serie Triviumreeks, vond taal amateur Hietbrink zo maar op een rommelmarkt voor enkele kwartjes...in 1980, dus 400 jaar na uitgaven, zo gaat Nederland met zijn taalkundig erfgoed om! De Duitsers moesten eens weten! Dat is de uiteindelijke ondergang van onze beroemde Nederdietse taal, in overnamen door het oprukkende zwaar verbasterde voetbal Engels-Amerikaans,(anders kun je het niet noemen) louter de commercie diendende. Hoor ze toch eens! onze internationale voetballers; Engels kakkelen, ja ! met twee Ka's, want een kip kakelt beter. Huilend-lachend kijkt Hietbrink door zijn tranen heen en vraagt zijn voorouderen nu al reeds om vergiffenis. De taak van de overheid ? En die overheid is ook de Nederlandse, taalunie waarin hier van akte.


hietbrink berend willem - 9/07/05

Nijhof of nieuhoff of nieuwhof of nieuwehoven of neuenhof of neewhof en zo gezocht wel 500 schrijftaal varianten om deze naam te spellen. In iedergeval is de spreektaal minder verwarrend; simpel om dat je de spelling niet ziet.Specialisatieperiode?

Zij die als eerste naar Zuidafrika gingen waren op de eerste plaats avontuuriers. Dus ook ook zekere Johan Nieuhoff. Wat er te plekken toen werd gesproken... in die ongespecialiseerde taal periode ? Wel de Zuidafrikaanse literatuur begint met het logboek van een Deense Kapitein. Overal kwamen dus deze avontuurlijke zeelieden vandaan. En men moest ook daar eerst eens beginnen er de Portugezen weg te jagen... Deze gaven er ook hun naam... Cabo de bon Esperanza te verdietesen als... kaap de goede hoop... maar ook... Esperanza=is-voor-onze; dus Diets! Daar we straks zullen zien dat ook het Portugees in bewijsbare feiten geheel terug gaat op dialekt-diets. Portugal=Poort-tot-galen.Lissabon=lei-so-bon met ander woorden Ligt zo goed. Oporto=ouwe-poort-tot. Om U alvast iets te laten voor proeven. Hier was als reaktie op de reaktie van 29//09/03 dus een van Uw taalkundige het woord...

Rudolph Deyl tevens 29/09/2003 doet ook mee aan het voor of tegen spel om het Zuidafrikaans op te nemen in de Nederlandse taalunie.

Er tekend zich hier al reeds een tweekamp af. Kees Cruyff's reaktie ook al van de voorgaande datum is nog verassender! Hij weet te melden dat: de taal van Namibia zonneklaar in heerlijk Nederdiets dialekt Nederlands woord gebruik valt te genieten. Dit is dus ook nieuw voor mij... Ja zeker, deze taal er dan ook maar in onze taalunie er bij. Wie kan mij een staaltje van deze Namibia schrift-taal bezorgen ? emoele@hotmail.com

Thans de reaktie van 30/09/03 Of hoe dient Hietbrink deze taalkundige te betitelen? Ook andere "reaganten" dit woord kende ik nog niet.En omdat ook hier een gediplomeerde het altijd voor het zeggen heeft is bij hem ook het Zuidaftrikaans een Creoletaal.Kroeskop=kroeleskop de letter L viel weg. Voorgaande had Hietbrink dit al uitgelegd. Pidgin, nog zo'n taalkundig-technische term van onze reagant. Limburgs bie-de-begin=bij-de-begin en zo Pidgin synoniem met eerste stadium, is dit juist. Begin ook Engels beginning... Creoolse talen opstartende talen in beginsel. Het Woord Grammticale? Komt Hietbrink vervolgens tegen. Zal wel een vergeten A Grammaticale moeten zijn? Wist U dat Grammaticale komt van Groot-moeder-kallen want de kinderen leerde hun taal van Granmere en daar dus deze zuivere Dietse term van oorsprong vandaan. Kallen is in onze oostprovincie's tot in het Scandinavisch, grootmoeder in afkorting van Groot-moeder-kallen=kelen=spreken. To call=de keel open zetten.

Onze reagant van 30/09/2003 strooit met nog meer dure woorden...

ghetto=gij-houd-toe... laat daar niemand meer in of uit. Diets!

Verder, Sranan is een verbastering van een verbastering... Sranan is gewoon Surinaams dat weer een verbastering van Serie-in-hammen, want! De Scheepsnavigatoren in dat kust gebied aangekomen toen der tijd... zagen daar een serie inhammen die ze als zodaning op hun kaarten navigeerden=na-figureren... En dat klopt precies met de Kaart van Surinamen=serie-in-hammen want! dit land is een van de grootste rivieren-inhammen gebieden van onze aardbol. Kijkt U maar eens even op de kaart. Het is zelfs zo; dat Surinamen begrensd en bespoelt, noord en zuid door wel de grootste rivieren en daar tussen in heel die serie-in-hammen=Suriname, dus prachtig deze geografiesch naam van ooorsprong Diets gegeven en wij zitten er taalkundig trouwens nog steeds. Inderdaad daar spreekt men dan wel Papiaments=Papje-gemengd... Portugees,Spaans,Diets,Engels,Hindie, en wat al niet meer tot een papje gemengd in hun woordenschat... Foetiefingers=voetvingers=tenen en daaraan zien we meteen dat ze de Grammatica van de Portugezen in hun schrift-taal hebben gekozen,nog beter ook aan hun getalswoordwaarden, of de naamdagen van de week te zien. Zo simpel ligt dat. De macht van taalgediplomeerde denkt zo ver te kunnen gaan, het Afrikaans als zijn, Creolentaal geen plaats in de Nederlandse taalunie te gunnen en zijn taalterm Negerhollands vind Hietbrink beslist een verwerpelijke naamgeving en nergens op z'n plaats. Op het laatst besluit onze reagant nog met de zinsnede; "subtiliele gevoelsschakeringen van het Frans,Engels,Japans het Trio, het Nahuatal,het Djirbal of welke taal dan ook betreft." Voorwaar hij laat zijn taalkundigebelezenheid wel degelijk zien. maar ik had liever geweten welke Trio-taal? is dat een sex taal? en ook die twee andere benamingen die hij zomaar de onkundige leken taalwereld inslingerd... waar worden deze talen gesproken en van welke volkeren zijn ze de moedertaal? Zijn betoog eindigd met de onbegrijpelijke zin? "waardeoordeel daar aan verbinden is ronduit gevaarlijk." Hietbrink zal nog wel eens laten zien waarin de werkelijke gevaren schuilen wat zogenaamde taalkundige te berden mogen brengen...Geef Hietbrink hierin een blijvende kans. S.v.p. Dan heeft Hietbrink in zijn volgende reaktie werkelijk schitterd nieuws!!! Zet bij de Nederlandse taal unie de champagne maar alvast koud !!! en vooral ook in Zuidafrika hiep hiep hoera !!! ontgroeidend van Dochter tot zuster in een eigen dietse moedertaal.



hietbrink b.w. - 13/07/05

Peter Kleiweg, U heeft eindelijk raport cijfers verdiend. En dat U zelve nu maar eens goed doordrongen van dit nieuws mogen worden. Dat nieuws is Hietbrink reeds 20 jaren bekend. "Onverwoestbare logika" heeft de volkskrant 1985 al geschreven. De Basken zijn namelijk wig drijvend in taal en volk tussen Frans en Spaans Pyreneest gebergte. Pyreneest=berg-nest en daar woonden, de Basken=pas-ken P=B 2x en zij alleen kende de passen over hun bergnesten daar waar zij; en zij alleen de weg kenden. Lees hier toe het boek, van Mario Simmel; " het kan niet altijd kaviaar zijn" Tot en met de tweede wereld oorlog was het via de Basken=pas-ken de route naar de vrijheid. Zij waren een beroemd volk, waren smokkelaars omdat zij al die passen kenden.P=B pas-ken=Basken. Ook hebben ze veel Joden en verzetstrijders naar veilig gebied geholpen, eindoel Portugal.

En dat baantje nu, zijn ze kwijt geraakt... want zij verdiende aan alle oorlogen, door alle eeuwen heen... Dus zijn de Basken gebaat bij gewoonte-onfhankelijkeheid, bij al hun doen en laten, doch heelaas moeten ook zij nu gewoon belastingen betalen en zijn de smokkeltijdperken voorbij. Wat kan de geschiedenis toch eenvoudig zijn als je ook naamgevingen kunt verklaren. Benedictijner monniken ? Het Ora linda boek waarschuwt hier al voor... Monniken schreven alles naar zich zelve toe, de notaris moest nog uitgevonden worden. Er is dus niets nieuws onder de zon... vooral als je bedenkt dat; het nimmer zo kan zijn dat een taal door slechts weinige geproken, ooit overvleugeld kan worden door een taal miljoenen aanspreekbaar in de meerderheid. (28 miljoen) Draai het dus ook om en visversa zo vaak als je wil...Heeft Kleiweg gelijk; alleen draai het ook om dus... Dat ze van elkaar afstammen de dietse stam: Het Baskisch vertakt tot een der takken met eigen fris groen tot in de eeuwigheid Dialekt-diets. Talen groeien nu eenmaal uitelkaar. Terzijnertijd zal Hietbrink U ook dit Diets maken. Een tipje van onze Dietse taalsluier... Bask is hoofdzakelijk een Zeeuws-Ioons Dialekt-diets. Bayonne=Bij_Ioonie Yrun=Ieren. Op weg van de Zeeuwse eilanden, na de slag om Troye zijn de Iooners en Ieren ook daar blijven hangen en zo ook hun taal, thans Grieks-Zeeuws-Iers vermengd=Bask. Leest U de geheime dagboeken van de Zeeuw Hans Warren; of... de Zeeuwse Kronieken van Smallegangen ? Werkelijk er is niets nieuws onder de zon. Alle Dialekt-diets grijpt inelkaar ! Het een is het ander en het ander het een... er viel eens "n keer een bladje op het water, van Guido Gezelle de saamsteller van het Dialekt-diets woorden boek "loquela=lok=kelen." Dialekt-diets lokte Gezelle alle kelen...het dialekt-diets ook in Loquela krijgt hier een collom = kal-om, aandacht als; oudste taal der talen... Een ondialekt-dietse taal, dat is het A.B.N. Zich louter badend in een zich zelf bedruipende commercie. Dat kan Hietbrink dus nooooit winnen!!! Willem van Oranje schreef; "geld stinkt." Koningin Beatrix sprak 500 jaren later... "de leugen regeert" Prinses Amalia moet nog diets leren. In hoeverre zijn wij nog van dietse bloed? Staat de champange nog koud ?


hietbrink berend willem. - 14/07/05

Aller beste Peter Kleiweg.

Mijn welgemeende dank voor het internet gegeven, http://www.islandnet.com/~edonon/dutch.htm dat u mij toespeelde met de vermelding dat het Nederlands van het Bask zou zijn afgeleid. Voorbarig alarm.Ook hier wederom een bewijs te meer van mijn overtuiging "Nederdiets de brontaal aller talen." Heeft U deze website in Engelsetaal, zelve wel goed bekeken? Want het waren de Benedictijnse monniken uit Egmond=eigenmond die hier met eigen mond dan ook spraken en zij geven inderdaad Nederdietse woorden met minimale spellingsafwijkigen gelijk aan onze taal wat het Bask betreft. Als U verder op let... ziet U dat ook zij de methode Hietbrink toe passen,om woorden in alfabetklinkers uitelkaar te trekken om de premitiefste herkomst zo te ontdekken. Zij doen dat zelfs bij plaatsnamen. Als bedoeling is dat juist, maar toch zagen zij toen nog niet wat Hietbrink thans kan zien; omdat wij nu met zowat alle talen op schrift een vergelijkende taalwetenschap kunnen beoefenen. Behalve van het Afrikaansecontinent, zijn bijna alle talen op schrift naast elkaar te leggen. Moet daarom ook toegeven dat, het wel eens ooit zou kunnen, dat een van deze Afrikaanse talen nog meer bij de oer-sprong staat dan het Nederdiets. Nederdiets is in iedergeval wel ten allen tijden de hoogst gekultiveerde taal, al haar natuurlijke eigenschappen perfekt uitgebuit.(Zonder dat veel mensen dat weten) Nu heeft Hietbrink die alles internationaal van de straat kreeg, niet zo zeer bewijsmatriaal uit geschriften van node. Mijn heele leven sprak ik met allerlei vreemdelingen ja, en woonden zelfs 3 jaren met de Bask Daniel Peres samen. Kwam uit san Sebastian=Zee-bask-ioon. De hoofdatad van bask-ioonenland. Mooriaan=Moor-ioon,Ioonse negerslaven uit Mauritanie. Italiaan=Heet-al-ioon...

Seliaan=zee-lieden-ioon en de Turken noemen Griekenland Iooniestan=Ioonse-stam.

Na de Galliers hebben de Iooniers in geschiedenis en in plaatsnamen de belangrijkste Europeese feiten op tafel te leggen.

De Ioonse eilanden in de Ioonse zee zijn zo verspreid dat hun geschiedenis ook geen geheel kan vormen. Zij is versnipperd over alle eilanden en middelandsezeekusten. Ook Zeeland was vroeger bewoond door de Iooniers. Hun dialekt gaat over op het Zeeuws, en Vlaams. Maar wie begint al die verschillende dialekten op al die Ioonse eilanden eens bijelkaar op te schrijven. ja, Hietbrink gaat daar ook liever op vakantie. B.V. De Slag van Lapanto, door onze koning van Spanje daar gevoerd... Kijk op de kaart. Alle schepen die daar in deze doodlopende zeearm binnenvoeren... waren bij voorbaat verloren. De Ioonse naam zegt het al... Lapanto=loop-end-toe, ook dat is Dialekt-diets. Arkropolis=ouw-kroon-paleis. Niemand lacht Hietbrink uit... maar de geschiedenis lacht jullie uit! Mochten lezers nog zulke bijdragen hebben als Peter Kleiweg... laat het deze taalamateur dan s.v.p. even weten. bij voorbaat dank. Emoele@hotmail.com "emoele=elektries-moelen. moelen=spreken in het Limburgs." het is maar dat u het weet en er om lachen kan.



hietbrink b.w. - 19/07/05

Afrikaans=Amsterdams deze discussie eindigd in feiten heel in het begin al...zo laat nu de keurken maar knallen! Te weten 1-10-2003, in twee regels slechts maakt Derrie Jager hier korte en meteen. Hier vertaald uit het Zuidafrikaans schrijft zij: " Ik heb mij nog nooit verwonderd waar Afrikaans vandaan komt. Ik bracht een bezoek aan Amsterdam en kon eigelijk nergens ontdekken dat daar mijn taalwortels liggen." Over en sluit, deze stem ons uit de praktijk gegeven. Nu ligt er nog al een verschil tussen 3 eeuwen overbrugging wat het uitelkander groeien van twee verwanten talen betreft. En daar dienen we dus ook rekening mee te houden en is hier mee de vraagstelling van Piet Paardenkooper tijdgebonden achterhaald, in Feiten geheel overbodig, maar wel discussie uitlokkend geslaagd.

5-10-2003 dan het verhaal van Helena Liebenberg. "waagmoedige taalzuster" Waagmoedig is Nederlands, maar hier zien we ook hoe deze taal een eigen woordkeus maakte en dat is zeer belangrijk, daar we in alle talen dit zelfde gedoe terug vinden en door synoniemen er minder zicht is op gelijke taalafstamming. " Alle woorden in alle talen zijn synoniem te achterhalen in het Diets."

B.V. Russisch station=waktsal=wachtzaal. Romeens kerk=bisheerke=bi-us-heerke=bij-ons-heerke= bij onze lieve heerke. Keuken=boeketerija=bak-eten-rij-ja. Er ontsnapt ons werkelijk geen enkel woord ter wereld, ergens wel terug gaande op het Nederdiets, al zijn dan die woorden en woordkoppelingen bij ons niet meer in zwang of gebruik. Dat is toch een gegeven waar je morgen vroeg alle voorpagina's der kranten mee haalt, doch deze macht ligt nooit bij een autodidakt, daar moet je voor gediplomeerd zijn. Geeft Hietbrink U een Parabel=praat-babbel. Twee polstokhoogspringsters (polstok=paalstok zuidafrk.} op de trainingsbaan springen achterelkaar 4m 43, 44 en een van hen ging zelfs al over 4m48. Drie wereldrecords op een namiddag.Daar waren bij als getuigen, twee trainers en 12 andere sporters, een hand vol toeschouwers, doch... hoe hoog de lat ook gelegen

... het telt eenvoudig niet, dat is dan toch waanzinnig!!!

En dat doet de commerce. Er Moet oficele jurering zijn, het stadion moet uitverkocht, de t.v.rechten verkocht en vooral de reclamenborden moeten er staan. kijk! en zo werkt ook de Nederalndse taalwetenschap, reeds Tweehonderd zwaar gesubsidieerde en gediplomeerde jaren.Daar mag niemand anders tussen komen, het is hun gemaakte taal-wind-handel. Ja maar daar gaan we nu toch eens een eind aan maken! Dat is het verneukeratieve van de hele ineenstortende inboedel van onze maatschapij. Dus trek nu de flessen champagne maar open. De Zuidafrikaanse taal is reeds opgenomen in de Nederlandse taalunie. Proficiat Derry Jager en Helena Liebenberg. Jullie bijdragen in jullie eigen troeteltaal, het Zuidafrikaans is geheel in jullie eigen Zuid Afrikaans karakterestieke spelling opgenomen op voornoemde datum, in deze discussie. En alleen al dit blote feit rechtvaardigd het een en ander. Want binnen is binnen, anders hadden ze er niet aan moeten beginnnen. Daarbij; van jullie stil in de tijd bewaarde taal kunnen wij nog heel veel leren. Namelijk de oorspronkelijk betekenis der woorden> hier slechts enkele voorbeelden. ouma=opa,ouma=oma Kijk! kijk Dan toch! oma=oude ma opa=oude pa ooivaar=oude-vader Den haag dit wapen in haar heraldiek omdat de regeringen al eeuwen de oude vader is van het nederlandse gezag. Magistraat=machtigste raad. Ook al zijn er wat Zuidafrikaanse woorden tussen die we zo dadelijk niet met-een herkennen... Voorbeeld: pamperlang=vertroetelen of vrijen, of vleien of flikvlooien, zoals U ziet synoniemen immer genoeg. Maar ook hier weer door kennis van de Dialekt-diets de oorspronkelijke betekenis te achterhalen. De Synoniemen=saam-aan-namen mogen er zijn. Pamperlang=pomp-er-lang, sexgemeenschap of vrijen, dat je lang mag pompen. Lekker toch, wie houd er niet van op z"n tijd.En, Koot en Bie hebben er weer een woord bij. Tenslotte: de redaktie stelde: dat dit niet de vrijplaats moet worden om het vage taalgedachten goed van Hietbrink en volgelingen te kunnen verspreiden. Daarom lijkt het De Duizenddichter dus verstandig om hiermede zijn laatste bijdragen te leveren. Maar vooral; omdat net zo als de heer Frans Vermeulen in deze discussie reeds

aan haalde... Berend Willem Hietbrink al langer het misselijk makende gevoel heeft; dat ook hij: "Parels voor de zwijnen schrijft." Toch nog bedankt voor Uw aandacht en de geboden gelegenheid. Want ook valsheid in geschriften kan heel erg fatsoenlijk zijn. En dat is het hem nu juist. Eerlijkheid duurt Berend Willem Hietbrink te lang! veel te lang!


hietbrink b.w. - 20/10/05

Iets dat mij misschien ook nog belangrijk genoeg lijkt om te vermelden... Toen ik in de jaren 70/80 in Amsterdam met een stel Zuidafrikaanders samen leefde... Spraken deze mensen het liefst Engels en wel heel erg goed. Onderelkander sprak men Suid-Afrikaans en daarbij was mijn partner Aubry Peres ook nog eens een Joodse Pool en sprak met zijn familie Pools-Jidd-diets. Nederlands spraken zij alleen als het moest. Waarmee ik maar zeggen wil dat het Engels overal als wereldtaal en zeker schoolastisch in opmars. Gaat Afrikaans nu samen met het Vlaams en Nederlands in een unie; dan staan ze toekomstig sterker. Zeker als straks alle bewijzen oop tafel liggen dat; alle talen in oorsprong terug gaan naar een taal. Mag ik dan nog vermelden dat men Hietbrink voorlopig nog niet toe laat, om dit te bewijzen. Uit oogpunt van concurentie der machtige woordenboeken monopolisten. Media kan Nieuws verspreiden, doch... ook tegen houden. En dat is het geval in deze. Tot dat ze mogen adverteren voor... HIETBRINK DIALEKT-DIETS WERELD WOORDENBOEK. Waarin de 24 meest touristische standaardtalen opgenomen, terug naar een oertaal het dialekt-diets. Waarvan Afrikaans al reeds in onderdeel.

De Taalstaat

Bijdragen van Berend Willem Hietbrink aan De Taalstaat,
Blog van Freie Universität Berlin, Nederlands, Beorbachtungen zur niederländischen Sprache,

https://blogs.fu-berlin.de/nederlands/2014/01/04/de-taalstaat/  

Berend willem hietbrink
Am 7. Januar 2014 um 13:15 Uhr

Wederom een afgang zeg…. alles ouwe hap van de al oude taal kliek.
maaaaar dat kon je wel verwachten… het zal ook nooit veranderen
Frits Spits alles kits achter de taalrits? na het eerste uur de knop omgedraaid.


berend willem hietbrink

Am 8. Januar 2014 um 13:07 Uhr

Gister avond in Met het oog op Morgen nog eens Oosterom op de radio die zich zelve een taalkundige noemt en roemt…. Middel eeuwse spraak kan namelijk niet hoorbaar weer gegeven worden daar klinkers dialekt-diets in uit spraak aller talen en spraken verschillend uitgesproken…. (B.V. Late=leet engels etc…). 

dus wederom van het zelfde gezeur als in taalstaat… Het zo pompeuze nieuwe programma Taalstaat is geen straat-praat en daar komt alles…. door het volk en voor het volk immers in taal vandaan.
Als Taalstaat zo door gaat en het volk er buiten laat en de kliekende taal geleerdheid als maar aan het woord laat dan zal ook dit programma het niet lang maken. Het volk maakt taal en de taalgeleerde zijn de verkeerde. de clichees die langs kwamen in U eerste uitzending… Lingo bingo, Reinaarde de Vos, hebben alla vogelen nestas… de grote drie; het woord van de week, onze taal, de dikke van dalen, arnold grunberg, de bijbel, bewijzen die kliek…. etc… de hele plakkerij kliek, heel dat taalbraaksel kotst zich weer uit zijn bek!
De boer ziet geen landelijk natuurschoon… doch bewerkt landelijke natuurschoon om de vreet en… het land voed de stad en dialekt-diets maakte de standaardtalen. Schrift is slechts taal om macht!


berend willem hietbrink

Am 10. Januar 2014 um 13:52 Uhr

Ik kan de woorden nog niet vinden. Plug-ploegen ze de ganse week op radio 1 via de NOS, als aan hef van het nieuwe taal programma…. Logisch dat ze de woorden niet kunnen vinden…. daar in schrijftaal onze woorden door taalonkunde onze woorden verblind. Al 50 jaren is Hietbrink de enige ter wereld die van alle talen de originele onstaans structuur in betekenis wel kan vinden en is daar in tegenstelling van allerlei valse etymologische woordenboeken nog nimmer door iemand in tegen gesproken.
Dat Hietbrink al die tijden wordt tegengewerkt en doodgezwegen is een tweede.
Doch als geen tweede weet Hietbrink waar hij roemruchtig dan wel staat!
Op een 8 tal Universiteiten is zijn werk bekend.
Hietbrink kan zich rustig noemen; de aartsvader der moederlijke talen

MOEDERTALEN EN TAALMOEDERS. HET VROEGMODERNE …
http://www.omero.nl/auteurs/h/a/toon-van-hal/moedertalen-en-taalmoeders...
Bovenstaand werk door een 4 tal universiteiten waaronder Berlin onlangs uitgebracht met een 50 tal medewerkers jaren aan gewerkt, daarin heeft Hietbrink zich zelve gevonden op de enige juiste plaats…. die hem en hem alleen toekomt;

Pagina 139 afsluiting van het eerste en belangrijkste hoofdstuk vermeld:
Oertaalwoordenboek kwispelen met taal
van Willem [Berend Willem H.= Hietbrink, de zogenaamde duizenddichter die in Nederland geregeld de nationale media haalt, in 2000 kwispelen met taal al aan zijn vijfde druk toe was naar het motto de eerste zullen de laatste zijn en de laatste zullen de eerste zijn….. nu dan is Berend Willem Hietbrink 9-8-1943 Utrecht: thans der laatste… toch de eerste; dáár dit gezegde slaat; op elke idee of uitvinding, her-ontdekking…. Het Fundamenteel-dialek-diets-spraakstel van 360 letter tekens in plaats van onze 26 A B C letteren Geknoei.
Doch de allergrootste verrassing in deze…. Het Proefschrift onder leiding van de Universiteit Leuven/Berlin vermeld 2 indexen. 1e index Personen van 3000 jaren onderzoek taal 300 bronvermeldende wereld beroemde taal onderzoekers; waar onder op pagina 600 Willem Hietbrink zomaar Tussen Hieryonimus en Homerus in…
Een grap ? Neen; daar Hietbrink als eerst taal-natuurkundig benaderd en al het verdere zoeken naar de herkomst van talen en woorden dus voortaan overbodig maakt.
de 2e index. 1200 namen van na-praters en interpretatie taalkundigen… van over de ganse aardbol waaronder G E E N enkele zogenaamde Nedelands taalkundige van na 1820 en daar als laatste Nederlanders van voor 1820 Willem Bilderdijk en Multatuli Hietbrink vermeld. En dat alles willen de huidige zogenaamde taalvorsers zomaar even overslaan…
Hietbrink kan gerust zijn ogen sluiten… Hietbrink weet voor goed zijn plaats. en… met hem het ganse volk is ene tale….
dank U wel alstublieft!


Berend willem hietbrink

Am 16. Januar 2014 um 12:11 Uhr

Hoe kan er ooit een beste Neerland-diets-heer bestaan zolang er niemand weet meer heeft van………………….. de roem van het verleden onzer dietse talen…. sinds Jacop van Maerlant ook met betrachting op schrift. Wij vertellen hoe het met de taal gaat brult taalstaat die een staat in de taal van het volk is … dus een staat in een staat. Ta ta ta taal terttert en toetert
het ganse maand aldoor op de radio…. doch niets nieuws onder de zon. en weer Reve en tijgetje hijgertje van broodpoot tot brood schrijver…. dus weer de knop om. Op L 1 radio waren vlaamse liedjes… sappig Vlaams in plaats van stijfsel praat der Hollanders.
de botte messen van Frits Spits… botte Hollanders zei Erasmus… die wist het toen al.


berend willem hietbrink

Am 21. Januar 2014 um 13:50 Uhr

HoY Leon; wat de Boer niet kent vreet hij niet en dat geld dus ook voor Leon en gezever is het voor Leon omdat hij anders geleerd en daarom 

het Betoog=betuig 

van Hietbrink niet 

snapt=is-en-hapt=snapt. 

Gezever is dan weer zijn gemakzuchtig stopwoord!
Hoofdzaak dat je regageerde en Hietbrink aanneemt dat je de gebeten hond.
Doch Hietbrink zal mensen zoals Leon de komende tijd veel diets maken.
D U D E N titeld het duitse wooorden boek zich zelve en DUDEN=DUIDEN=Diets.
Kan je vertellen dat het zogenaamde ABN algemeen beschaafd (van Frits Spits-vondig) volgens de macht van het getal 500 Miljoen en wel meer ook! in feiten Natuurkundig geen recht heeft om nog een dag langer te bestaan. Daar ! het ABN slechts door een een 30 miljoen sprekers in leerplicht dwangmatig dus opgedrongen en dit dus gesteld tegenover wereldwijd ruim 500 MilIljoen Nederdiets sprekende bevolkingen, waar van het Limburgs al 5000 jaren middelpunt

vliedende=vliegende kracht. 

te weten… wie dialekt-diets limburgs spreekt.. = Walonisch, Vlaams, Nederlands en Duits-limburgs… Oostkanton Belgie, Luxemburg, Lotharingen, 

Elzas=alt-sax, 

Zwitser-diets, zuid Tirol, Oostenrijks, Boheems, Hoog/plat/duits Noordzee-kust eilanden met Gdansk en IJslands, Noords, Zweeds en Deens… bovendien haal al het latijns gemixt uit het Engels/Amerikaans en Frans en dit getal zal zich nog aanmerkelijk verhogen tot de oerwereldtaal die het Limburgs altijd al is geweest. Miljoenen woord-voorbeelden krijgt U hier nog van. Google of youtoepjes eenvoudig… Hietbrink Oertaal. en gij zijt 

genezen=ga-naar-huizen 

en komt eindelijk weer thuis=te-huis.


berend willem hietbrink
Am 21. Januar 2014 um 14:02 Uhr

en ook dat nog ! 

TEACHER=DIETS_HEER 

slechts deze lieden bevoegd mensen diets te maken. dus… 

duden=duiden=beduiden=bedieden 

willem van nasouwen=en-us-ouwen 

zijn wij van dietse bloed. Duidelijk?


berend willem hietbrink

Am 21. Januar 2014 um 14:33 Uhr

Komma Neukers en puntenzuigers zoals Leon…. Berend Willem je M O E T de woorden aan elkaar schrij ven. Weet hij veel… dat juist al onze woorden zijn ontstaan
als losse klank voeg woordjes (schrift-tekens) en zo zijn aangegroeid via schrift tot langer woorden ja soms ganse zinsopbouw. 

Alstublieft=al-is-’t-u-bij=lief…. 

en zo miljoenen woorden terug naar haar ontstaans construktie… dienen slechts gerestaureerd te worden van af hun fundament van 360 voegwoorden waar van ons alfabet slechts een 26 letters over die in uitspraak 

aa-bee-cee-dee-ee-ef-gee-haa-ie-jee-kaa-el-em-en-oo-pee-quu-er-es-tee-uu-vee-wee-iks-ij-zet. en kijk dan eens goed… al deze klankeenheden zijn dus verschillend schrijftaal is geen spreektaal. Met andere woorden… de zuiverheid van onze oerspraak heeft nimmer de sgreiftaal gehaald. Komando=kom-aan-doe. 

Lees; Kwispelen met taal“ oertaal woorden boek… 4e druk uitverkocht 2001… doch in de biep in de uit leen.


berend willem hietbrink

Am 22. Januar 2014 um 16:14 Uhr

Nieuwe geluiden schreeuwt men daagelijks over 

de ouwe hoer=al-weer-hoor… 

zender van Nederland radio 1. Doch gelukkig zijn er ook nog oude geluiden. Zo luisterde wij naar Ivo de Wijs en ja helaas ook dit natuur talent word geplaagd door de burokratische uitbraaksels van de Frits SPITS-boevenrij. Dat de Nederlandse dwangspellings taalstaat niet schijnt te beseffen dat moderne literatuur gefundamenteerd op onze al oude schrijvers van af de 12e eeuw of wat daar nog van over is. Dat zou hen te onleesbaar zijn… Aan welke zogenaamde taal deskundige is nog bekend dat in de 6e eeuw ene Koning der Merovingers Cilperick de 2e een spraakliefhebber was en zich er op beroemde nog weer een aantal uitspraak klankletteren wist toe te voegen aan ons alfabet en zo doende de aanmaak van woorden kon vermeerderen; (Bron: Bischop Fortunatus Milaan) deze dinastie ging over op de Karolingers en ook Karel de Groote verzamelde alles wat wel stemhebbend in de spraakkunsten.
Berend willem hietbrink heeft zelfs geheel de sporen terug kunnen volgen en die gaan terug tot de

Hietieten=de-hieten=Dieten=diets…. 

het driete-rijk=…het der Hieten rijk. 

niet te verwarren met das dritte-reich. 3000 voor het jaar nul. de Hieten ging over op de Scyten, toen op de gieten en goten … allemaal wereld beroemde geschiedkundige tijdperken en zijn thans

de-hieten=dieten=diets der lage landen.
Ion=Jan en Bi-hiet=Piet… ja, ja ! 

Jan en Piet deze meest bekende voornamen staan borg voor de aanvang der ganse spraak wereld geschiedenis…. 

Ioons=Grieks en De-Hiet is Duits/diets 

en deze volkeren spraken dus toen der tijden een en de zelfde taal. Niets nieuws… staat allemaal in de al oude geschriften en dat wel gewoon werd overgeslagen door de gemakzucht van al onze nep-geleerde die vals gediplomeerd, zonder kennis van zaken. En dat ganse zooitje zijn Hietbrink en consorten nu aan het opruimen
Dus ! de taalstaat diktatoren worden uit de weg geruimd… zoals als die staats diktatoren tegenwoordig… ook dit tijdperk is rijp. Sleutels inleveren en subsidie’s terug storten….
En… voortaan J E B E K HOUDEN !


berend willem hietbrink

Am 22. Januar 2014 um 16:46 Uhr

DE HIETITEN  Bekende midden oosten volkeren 3000 voor onze telling. Werden tig maal in de bijbelse babbels vermeld. Vader Aberham was met een Hietietse gehuwd.
Maar de woonplaats van dit volk was men meer dan 2000 jaren kwijt. Eerst in 1906 werden hun woonplaatsen opgegraven en met ontelbare spijkerschrift kleitabletten door Hugo Winkler in vondsten veilig gesteld. Vele ontbrekende puzelstukken op geschied en taalkundig gebied vielen toen gewoon op hun plek.
Hietbrink woonde een jaar 2011/12 

in Hathuscha=Heithuizen=hiet-huizen Anatolie, Turkije. 

Water=water om het oude diets=hietiets terug te halen. 

Katib=schrijven= getyp=schrijven 

en zo worden thans nog steeds de al oude klei tabletten genoemd en ook de bibeliotheek noemt men 

katib=getiep 

want je tippelt= tijpt met de toppen=tiepen 

van je vingers over de toetsen borden en vroeger met een tip top aangesnede rietstengel in de zachte klei het ontstaan 

der klei tabletters=top-letters… vandaar !
Turken=trekken 

ze trokken eeuwen en nu blijven ze er 

staan=staat=stad 

en gaan er niet meer weg. De Turkse taal is een gemixte spraak van Ioons en Hietiets en niet eens Arabisch. 

Dankzij Atta=Hatta-Turk 

afstammeling in naam der Hietieten. 

Istanbul=oost-stand-paal. 

Deinze=zee=dansen… 

want zich op een boot bevindende 

danst=deinst=zee men 

door de golfslag over het water. 

Turks is Hietiets=diets. 

Babba=pappa. enz… Z

onder verleden geen heden.


berend willem hietbrink

Am 23. Januar 2014 um 16:37 Uhr

OPEN BRIEF AAN; IVO DIE WIJS

Beste Ivo… ja die goede oude tijden… verdrongen door de haast der toekomst.
de popelende jeugd die klaarkomt op alles wat beweegt is geil!
Flits flats en vergeet niet je webcamera af te plakken!
De laatste neerland-diets-heren kwamen van de Universiteit van Groningen.
Professor Overdiep en Klaas Heeroma… deze hoog be-leerende mensen
hielden als laatste de verkonding dat het diets de beroemste taal ter wereld op
een zeer uitgebreid gebied het dialekt-diets als eerste wereld taal der mensheid.
Zij schreven er boeken over… Overdiep

Herinneringen aan professor dr G.S. Overdiep.
http://www.dbnl.org/tekst/_taa008194601_01/_taa008194601_01_0007.php
Herinneringen aan professor dr G.S. Overdiep. … dat in 1926 het aantal eerstejaars Neerlandici te Groningen groter was geweest dan ooit daarvoor, en ooit daarna.
Hij kwam met de hele rits van beroemde Vaderlanders die in de vorige eeuwen wel wisten hoe onsterfelijk onze moeder taal… zijn leerling Klaas Heeroma had er alle oren naar en liep zijn sporen na…
K.H. Heeroma · dbnl
http://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=heer023
Sprekend als een nederlandist (1968) De Westfaalse expansie in Nederland (1969) Spelend met de spelgenoten (1969) … Hans Werkman, ‘7 Klaas Heeroma 1909-1972 …
en zijn leven lang veegde hij de vloeren aan met al zijn toehoorders als niets wetende
en vertelde hen… nu hebben we toch zulk een klinkende namen van professoren in ons taal gebied… doch zijn ze een maal dood…. zand er over en horen we er nooit meer wat van… ook was hij het die zag dat je het Nederlands in exspansie over de hele wereld kon verspreiden… hij was tenslotte aangesteld in Djakarta als de man om dat ook daar te vervolmaken… (1943… de Japanners kwamen er tussen) later in Saxen en Westfalen het zelfde verhaal… Plat duuts is zuiver Nederlands.
De ongediplomeerde Hietbrink … werd hij maar afgeluisterd… dan luisterde tenminste nog iemand naar hem.


berend willem hietbrink

Am 25. Januar 2014 um 22:44 Uhr

de taalstaat nederlandtalige liederen…. De enige logika. Kreeg slechts het laste kwart_ uur mee… Maxima zou foutief nederlands spreken… Ach de hoofdzaak dat men elkander begrijpt…. A b n heeft genoeg vervalsend monopolie op de schrijftaal… Waardoor de woorden hun dialekt dietse

betekenis=bij_teken_en_is 

van oorsprong is kwijt geraakt…. 

Kwartier=kwart_uur 

en zo staan er wel 100.000 fouten in de dikke van talen,,. ook is het woorden boek nederlandse taal daarom prularia.


berend willem hietbrink
Am 25. Januar 2014 um 23:07 Uhr

dus… De spreektaal maakt geen fouten… De luisteraar denkt abn te moeten verstaan… Met zijn neurotische dwangmatige spelling der schrijftaal. 

Boxen=pak_ze,,, 

hockyen=hokkie_in anders maak je geen doelpunten. 

pont=brug=punt daar het punt geschikt en daarom de afspraak 

om daar rivier=er_over te steken… 

Brug=bij_rug daar op de rug van mens en dier kwamen niet zwemmers zo het water over. kijk! Dat is pas een stukje oertaal hietbrink.


berend willem hietbrink

Am 26. Januar 2014 um 02:57 Uhr

dat is pas taal nieuws! 

Etymologisch=heet_allemaal_logisch dat zou het moeten wezen doch in duizend boeken staat het 100% de geleerde zijn de verkeerden. De schrijftaal brengt juist de grootste verwarring omdat spellings dwang nooit vrolijk kan kwisplen met taal. 

ascosoires=al_show_waar_is 

een auto kan met honderden dingetjes minder ook rijden… 

ecole een_schole 

schreef de fransman aan elkaar en spreekt bovendien de letter h niet meer uit… Rue schole leest men op duizende straatnaambordjes in de kleine plaatsjes vandaar…. 

En met school= schouw_hal 

waar men beschouwd evenals in den schouwburg, 

eclise= eyk_lezen het ijkwezen van de kerk… 

Deken=die_eiken, 

magistraat= machtigste_raad enz… 

geen enkele etymoloog heeft ooit het woord 

ascosieren=al_zo_zie_er_in 

al die alfabetische voeg woordjes let wel ! spreektaal zijn eens van de spraak los aan elkaar geschreven en zo is het woord vuilnis geworden. 

Bij ecole=een_school=schouwhal 

hebben we ook nog eens het oerwoord voorbeeld terug… 

Ventilator=wind_die_laat_door… 

Window=wind_hou anders tocht je weg ! Alle talen gaan zo terug naar het dialekt diets … Reeperbaan=rij_ paarden_baan, 

oemagkuma=u_mag_ komen 

en dan rookt hietjebrink samen met het opperhoofd de oer taal vredespijp.


berend willem hietbrink

Am 27. Januar 2014 um 03:51 Uhr

het sticht kwaad, taal in een taalstaat… Tussen klimop van woorden kwetteren letteren in van alles dat niets te zeggen heeft,


berend willem hietbrink

Am 28. Januar 2014 um 04:14 Uhr

aan de universiteiten van Leuven, Leiden en Berlin is door de eeuweh heen het meeste werk verzameld omtrent de oudste taal der mensheid of de welke daar voor moet doorgaan…. Omstreden of niet… De taal der lage landen werpt zich het het hevigste op in wel duizenden folianten ja claimt zelfs die eerste taal te zijn. Ja en al van af de 14e eeuw en in het latijn de zogenaamde wetenschappelijke taal van dien tijden, iets anders las men gewoon niet. Ten nadelen van het gewone volk doch of de taal der geleerdheid ooit enig voordeel had betwijfelt hietbrink ten sterkste… Daar dat ganse latijnse gedoe toch maar pronkzucht en hoogste arogantie uit den ivoren torens der pennen strijdende 

wel_is niet_is 

verzanden tot ongeloof en vooral onkunden der zogenaamde taal deskundige in meer schijn dan werkelijkheid…. Tot dat willem berend hietbrink 9_8_1943 tot taal ongeschoold als autodidakt als het ware uit het niets…. Thans als eerste taal exacte wetenschappelijk komt bewijzen… Niet geroepen en toch beroepen…. Hoe zeer dan ook in eigen dunk. Wordt vervolgd……


berend willem hietbrink

Am 30. Januar 2014 um 01:33 Uhr

duitsland duitsland unter alles… Daar der volker aller tijde en zeker de dag van vanvandaag groots gemengd bedrijf culti lulti multi alle sexen internationaal …. Liefde is een zaadje en zoekt zijn liefdes gaatje… Mongool met Laplandse, lichtbruin met donker bruin, het gele gevaar met safty first en ijslfander haietiaan worden er ook niet meer koud of warm van. En zo vermelngd ook onze spraak meer en meer met het ganse universum tot dialekt diets.


berend willem hietbrink

Am 30. Januar 2014 um 03:23 Uhr

Wilhelm van Nasauwe zijn wij van duitsen bloed zingen we uit volle borst al 5 eeuwen. Terwijl velen er dit mischien liever niet willen zijn. Zeker niet na 40/45 toen adolf dacht… Van duitse bloed en hij viel met de deur in huis… Binnen zonder kloppen. Duyts diets dutch dat zijn de lage landen, der niederlanden, hol_land de eeuwen weten niet beter. De duitsers namen deze namen hun naam pas aan omtrent 1830 voorheen waren het wel 100 bundes lander of keizerlijke provincies waar onder toen ook Limburg wel 15 eeuwen in duurzaamheid. Germanen noemt nu nog geen enkel volk Zich en ook in den klasieken geen grieken of romeinen…. Waarom niet…. ? Wordt vervolgd,,,,,


berend willem hietbrink

Am 31. Januar 2014 um 15:04 Uhr

De Grieken noemen zich HELENEN 

van Helas=Heil-us 

of nog ouder de Jonen 

van ion=jan verdietst… 

en dit rijk strekte zich uit over gans noord Afrika… alle de eilanden
Italianen=hiet-al-ionen, klein Azie en zuid Rusland… de Slavische koptische kerk in Rusland en omstreken bewijst hun geloofs ijver bekeringen. 

Secilianen=zee-lui-ionen
Albion=al-bij-ion… 

en genoeg boeken zijn er geschreven dat de oude Griekse Klasieken zich niet in het huidige Griekenland afgespeeld en… en en… het verhaal van Troye etc… gaat literair van de noord-west europeese gebieden uit… hoofdzakelijk de Franse stad Troye en alle Griekse namen uit de Troyaanse sage laten zich eenvoudig verdietsen tot neder Dietse namen…. 

Patrokolos=Piet-roekeloos… 

Zeus=suis de wind; 

Hercules=Hou-er-ik-alles… 

Ajax=hou-je-hak-ze 

en Griekenland=krieken-land=kruikenland 

daar waar de kruiken met of zonder olie of drank vandaan kwamen. (Oera Linda Boek)
De slag van Lepanto=loop-eind-toe 

wed gewonnen om dat de Turken zich op het einde vast liepen met hun schepen… Acropolis=ouwe-kroon-paleis… 

afijn zo kunnen we boeken door gaan en U 1000 autoren op noemen die bewijzen dat Grieks via

het Scytisch=us-hietisch van Dietse/duitse orgine… 

Odesee=Hou-de-zee 

in deze naam versloeg dit verhaal alle wateren… Wie de oudste taal ter wereld spreekt… kan ook de oudste geschiedenis vertellen. Hoe verder terug in de tijd hoe grenzelozer in alles de wereld. en… wie oorlogen wint mag de loop der gebeurtenissen propaganderen… ook dat nog eens!


berend willem hietbrink

Am 31. Januar 2014 um 15:25 Uhr

Bij Strip of fantasie verhalen moet de bedenker daarvan de namen verzinnen… Spydiconzales=spoedig-kan-zo-alles… 

Donald duck=den-Held-duck… 

duck=duik 

daar de eend in het water duikt zijn voedsel te zoeken. 

Engels is Nederlands/sax. 

Shakespiere=zoek-spoor… 

5000 internationaal verschillende boeken dat deze beroemste wereld schrijver zich nog steeds exakte bekend moet maken…. 

Reinarde de Vos=ren-hard de Vos… 

Fuks=fuck-ze 

en zo houden vele verhalen U gewoon voor de gek… Boeken worden meest in alles gefantaseerd; geschreven om te verkopen… dat heet de boeken industrie. Geneeskunde industrie… belasting-industrie, Oorlogs-industrie
media-industrie, voedsel-industrie sex-industrie… anders waren wij niet geboren….
industrie=en-tussen-de-rij 

in het industriepark netjes in rijen staan al die gebouwen…
woordenboeken industrie… Holocaus-industrie wat er in waarheid in staat maakt niet uit… leerplicht-industrie verkoopt alles! 

Intertement=en-daar-temmend… 

maak de menselijk geest tam en het publiek slikt alles. Vaak slikken of stikken.


berend willem hietbrink
Am 1. Februar 2014 um 14:52 Uhr

Houd de dief…. wie… de Italianen natuurlijk. Hietbrink gaat U in een der volgende artikelen bewijzen dat er nog nimmer een Romein in ons land was. Overal in ons land wat er wordt opgegraven zou van de Romeinen zijn… en onze voor ouders dan ? De Hol-landers lieten niet zou gauw de baas over zich spelen… we beginnen met de Sjauken de mensen die de zogenaamde hunnebedde hebben bewerkstelligd… hun naam zegt het precies… ontelbare steenhopen liggen er op de graven van onze voorouders en wel tot ver over de huidige grenzen heen. De naam zegt het al helemaal. 

chauken of sjouken=sjouw-keien… 

en de Hunnebedde=hou-eene-bede 

sta stil bij de grafplaatsen van je voorouders en prevel een gebedje… 

de Batavieren=die-boten-varen is het volgende verhaal…. 

alle namen spreken voor zich zelf zullen we zien.
Geschiedenis is eeuwen niet opgeschreven, waarheid ligt in de juistheid van het woord. 

Hoe het woord-heet=waarheid, 

houd je aan je woorden=waarden.


Hietbrink berend willem

Am 4. Februar 2014 um 15:27 Uhr

Zowel in Maastricht als de met haar eeuwen lang verbonden stad Luik liggen aan de maas 

Het Bat=Boot en Bad 

waar de boten en de mensen te bad gingen.

Batraaf=boot-roof 

dan ook nog een scheld naam voor brutalen lieden… 

Batavieren=die-boten-varen. 

Batvieren de naam word vernoemd door de Romeinse klasieke schrijvers die samen met de Belga de dapperste krijgers en is eerst in de 16e ook ontdekt door Hol-landse literairtoren, doch later terecht als onzeker als de Bataafse mythe bestempeld… 

Bataven=boot-haven…
Albert Delahaye
De Batavieren in Holle Boomstammen…… Holle Boomstammen werd in 1980 afgerond en gedrukt. Dit boek was vooral bedoeld voor het grote publiek.
Bij deze man kwam Hietbrink thuis over de vloer… Dellahay is zijn ganse leven gepest omdat hij deze Mythe ontrafelde en de Batavieren als juist in noord Frankrijk plaatste in Frans Vlaanderen ten tijden toen men tot en met de Seine daar nog Diets sprak. Afin de plaatsnamen dragen er nog ten delen Nederlandse namen.
Delahay dus als vader van de modern Neder-dietse geschiedenis werd wel als een koning in Frankrijk ge-eerd. Ook vond Delahaye uit dat Karel de Groote in de 8e eeuw nimmer in Nijmegen een paleis had… Daarom werd hij als archievares daar ontslagen. Hietbrink kan thans het gelijk van Albert Delahay eenvoudig versterken… omdat Megen een plaats ten westen aan de zelfde rivier een toen een heusch graafschap was… 

Later dus Nijmegen=nieuw-megen 

heden in belangrijkheid Megen ( waar naar genoemd ) voorbij gestreefd. Of; Neumegen en Novomange maak het maar zo verwarrend als je wil. 

Betuwen=bij-hiet-houwen 

en de oudste naam voor deze ganse streek Heturia in de oudste schooltlas uitgaven van Hettema. Heeten… 

Heithuisen=Hatuscha=hiethuizen, 

hatum=hiet-heim, 

Leiten=leiden=al-hieten 

en heidenen=hietenen. 

Hietbrink en honderden hiet en heit tot in geheel Friesland 

en den de dietse=de-hietse landen tot in de Oekrainne en Turkeie toe…
13e en 14e eeuw wist 

Litouwen=al-hiet-houwen=houden 

steeds meer voormalige Russische vorstendommen ten westen van de Dnjepr onder zijn gezag te verenigen. In 1362 werd ook Kiev ingenomen. Litouwen fuseerde in 1569 met Polen. Daar Litouwen 

en Letland=al-hiet-land 

eewen lang het grootste landen gebied ter wereld…

Het Rusland=reus-land 

van reusachtig land bestuurden. 

Afkomst van de Scyten=Geten=gieten=goten 

de diverse dialect-dietse namen oerafkomst der Hietieten 3000 jaar voor onze telling. Toen Oekrainne zich onafhankelijk verklaarde kozen ze aanvankelijk voor de naam Hieten-land hun oude scytisch naam doch… daar was Rusland fel op tegen en maakte dat weer ongedaan.
Oranje revolte en 

Odessa=oud=Hessen=hieten daar de Hoogduitsers van de T een S uitspreken… 

eten=essen 

schijten=scheisse…. enz… ontelbaar!


Hietbrink berend willem
Am 4. Februar 2014 um 16:37 Uhr

Hietbrink weet wel haast zeker…dat er geen 2e sgreiver nog kennis bezit omtrent de eksakte ontstaansbetekenis van onze woorden die juist door de sgreiftaal om welke redenen dan ook; zo tot hun onbesgreifelijke verbasteringen kwamen…
Daar in tegen 

triompheert=drie-om-vaart 

(overwinnaaars werden 3x rondgedragen) de wereldse dialect-diets onvergangkelijk als spreektaal en trekt zij zich niets aan van de opgelegde dwangmatigheid der standaard talen; die trouwens zijn voortgekomen uit de dialekten-diets…. diets betekend tevens volk… daar het volk maakt taal en de geleerdheid duwt dit alles zogenaamd vak-kundig in vakjes. 

By the way=bij de weg 

bestaan er slechts een 100tal standaardtalen; tegenover de ontalbare dialect-diets en zoals het land de stad voed… bevooraad de dialect-diets welke standaartaal dan ook.
Hietbrink zal U laten zien hoe 

precies=prijs-is (raak!) 

hoe iedere standaard taal in elkaar is geprutst, want in feiten is gramtica ook maar een verzinsel, omwillen de zogenaamde taalgeleerdheid tegen betaling te moeten leren verstaan.
Waar geleerde met ongemakkelijke ingebouwde taalmoeilijksheid construktie’s de slim van de dommen scheiden en hun lesgelden verdienen.
Plaatsnaam Indonesische: 

Soemboewa=samen-bouwen-wij… 

over de ganse wereld miljoenen plaatsnamen te verdietsen 

Detroit=dietse-route track=trek… 

de oude naam voor de straat van Gibraltar. 

Kaik-soek de oudste naam op de noord Afrikaanse kust 

thans Tanger=te-anker. 

Kijken en zoeken der zee rovers om buit. 

Cadiz=ga-diets aan de overkant zo genoemd als oudste stad al daar. 

Dieterich=diet-trek…. 

toevallig de eerste zeven graven van Hol-land zo genoemd en deze naam miljoenen malen over de ganse wereld vergeven 

in traditie=trouw-dietse… 

ereudiet=eer-uw-diet, 

traduit=trouw diets… 

bedoeld om latijnse werken over te zetten in de taal van 

het volk=diets. 

studiet=ver-sta-diets… 

tot in de Finse taal als woordbegrip in hun woordenboek… 

Turk=trek 

daar waar ze thans in dit land zijn blijven 

staan=staat=stad.
Kijk met Eigen=ogen… 

hoor met oren=horen… 

vol=ga-voel=gevoel… 

gij-acht=gedacht 

gedachten=gedichten… 

Verstaan=verstand 

en hoe meer verstaan= hoe meer verstand … 

meent=mond… 

prijken met woorden is preken…
Daar hebben we na duizenden jaren genoeg van gehad. 

Aforisme=Aha-veras-me….


berend willem hietbrink
Am 6. Februar 2014 um 17:19 Uhr

getuigen=gij-te-ogen. 

zien=zijn. 

1983 Leeuwarden samenstelling van het Fundamenteel dialect-diets spraak-stelsel 360 graden… dat is het oorspronkelijke alphabet maar dan 360 uitspraak klanken opgetekend… en geen 26 letters. met deze gang van zaken kan men alle woorden maken en breken…


FUNDAMENTEEL DIALEKT/DIETS/SPRAAKSTELS=360 GRADEN

aap-op-eep-up-oep-uup-eip-ip-iep-oup-uip-ap-eup-ep-oop

baa-bo-bee-bu-boe-buu-bei-bi-bie-bou-bui-ba-beu-be-boo

aat-ot-eet-ut-oet-uut-eit-it-iet-out-uit-at-eut-et-oot

daa-do-dee-du-doe-duu-dei-di-die-dou-dui-da-deu-de-doo

aaf-of-eef-uf-oef-uuf-eif-if-ief-ouf-uif-af-euf-ef-oof

vaa-vo-vee-vu-voe-vuu-vei-vi-vie-vou-vui-va-veu-ve-voo

aas-os-ees-us-oes-uus-eis-is-ies-ous-uis-as-eus-es-oos

zaa-zo-zee-zu-zoe-zuu-zei-zi-zie-zou-zui-za-zeu-ze-zoo

aar-or-eer-ur-oer-uur-eir-ir-ier-our-uir-ar-eur-er-oor

raa-ro-ree-ru-roe-ruu-rei-ri-rie-rou-rui-ra-reu-re-roo

aag-og-eeg-ug-oeg-uug-eig-ig-ieg-oug-uig-ag-eug-eg-oog

gaa-go-gee-gu-goe-guu-gei-gi-gie-gou-gui-ga-geu-ge-goo

aaj-oj-eej-uj-oej-uuj-eij-ij-iej-ouj-uij-aj-euj-ej-ooj

jaa-jo-jee-ju-joe-juu-jei-ji-jie-jou-jui-ja-jeu-je-joo

aak-ok-eek-uk-oek-uuk-eik-ik-iek-ouk-uik-ak-euk-ek-ook

kaa-ko-kee-ku-koe-kuu-kei-ki-kie-kou-kui-ka-keu-ke-koo

aal-ol-eel-ul-oel-uul-eil-il-iel-oul-uil-al-eul-el-ool

laa-lo-lee-lu-loe-luu-lei-li-lie-lou-lui-la-leu-le-loo

aam-om-eem-um-oem-uum-eim im-iem-oum-uim-am-eum-em-oom

maa-mo-mee-mu-moe-muu-mei-mi-mie-mou-mui-ma-meu-me-moo

aan-on-een-un-oen-uun-ein-in-ien-oun-uin-an-eun-en-oon

naa-no-nee-nu-noe-nuu-nei-ni-nie-nou-nui-na-neu-ne-noo

waa-wo-wee-wu-woe-wuu-wei-wi-wie-wou-wui-wa-weu-we-woo

Haa-ho-hee-hu-hoe-huu-hei-hi-hie-hou-hui-ha-heu-he-hoo


haan-volk-heet-brug-boer-guus-reis-slim-riem-koud-huis-staf-leuk-held-roos…. deze soort van „aap-noot-mies“ klanken willekeurig gekozen maar in exacte uitspraak-schrijftaal te volgen. Zoedoende bekomt men….in de mathematiek berekend…


DE BABBEL-IOONSE-SPRAAK ONTWARRING. B.W.HIETBRINK 1983.


berend willem hietbrink

Am 6. Februar 2014 um 17:37 Uhr

B=bee 

C=see 

D=dee 

E=ef 

G=gee 

H=haa 

J=jee 

K=kaa 

L=el 

M=em 

N=en 

P=pee 

Q=kuu 

R=er 

S=es 

T=tee 

V=vee 

W=wee 

X=ik 

Z=ze… 

Slechts deze rest van ons huidige ABC vind U dus ook in Bovenstaande stelsel… maar het moeten er dus natuurkundig 360 zijn. dat is de hervinding van de hele opbouw van ons spraakstelsel
in 15 open klinkers… 

aa-o-ee-u-oe-uu-ei-i-ie-ou-ui-a-eu-e-oo… 

15 niet een te meer of te minder. 

En 24 medeklinkers zowel van klank-voren als klank achter open of sluitend. 

15×24=360.
360×360=129.600 

een en twee sylabige woorden die je er mee kunt maken… zijnde alle woorden maakbaar en op vooraad… van het dialect-diets. niet een combinatie te meer en te minder. exsakte taalwetenschap als eerste ter wereld. 

al-is-et-uw-bijlief=alstuwblieft.=als u het belieft. 

maar wat de boer niet kent…. vreet hij niet.
komando=kom-aan-doe. 

dus aan de slag.! 

tree-op=trap.


Berend willem hietbrink

Am 12. Februar 2014 um 12:14 Uhr

geschiedkundig zijn er wel ontelbare die de zelfde mening als Baron De Rijckholt geb: 1806 als Limburger. Hij was puur Natuurkundig bezig ook al met het verzamelen van 

Fosielen=vast-zielen… 

de dood vast gehouden in de ziel van het leven van onheugelijke tijden terug. Leven eet de dood en welaan het als voedsel leeft zijn leven… dood-leven.
Frits fingerspitsengevoel 

Had het over Stamelen=sta-moelen 

dat is dat je spraak-smoel blijft steken en er met horten en stoten uit komt. 

Niet op geleerden gezag maar op gezag der Natuur vind Hietbrink de oersprong van spraak. De zuiverheid van de spreektaal heeft bij woorden nimmer de sgreiftaal gehaald. Zoals de tekst van het ta ta taal liedje zelf zegt 

Woorden vermoorden.. 

Examen=eik-samen en kijk of alles klopt.
En-zie-kloppen-die=encyklopedie. 

Beautiful=bij-jou-te-voel… dat is pas fijn! 

Loontje komt om zijn boontje=loon-t-ja komt om zijn baantje… 

de baan die je krijgt het loon dat je dan ook verdiend. Belangrijke baan belangrijke verdiensten. Duizenden spreek woorden en gezegde zet Hietbrink dialekt-diets weer op zijn plaats. De hoofdgast van de laatstelijke uitzendig taalstaat had het over vijfendertig klanken… hoe komt hij daar nu bij het zijn er slechts 15 niet een meer of te minder. Deze 15 klanken krijg je in de 1e klas in aap-noot-mies. er zitten trouwens twee fouten in. 

Lange ij en korte ei, au en ou in blauw en kouw. schrijftalig zien ze er verschillend uit maar spraak horend geen verschil net als bijl heil. Daar om worden ze in het spraakstelsel hier boven ook niet vermeld; slechts korte ei en ou AU valt dus af..; wat de oplettende lezer reeds opgemerkt.

De C=see 

en de Q=Kuu 

X=iks 

en de lange ij 

staan daar dus ook niet meer in. Niet op het gezag van Hietbrink… maar op gezag der Natuurkunde zoals het H O O R T !
ook de CH=g 

komt niet meer in de natuur voor. 

Dat de Fransen Muer zeggen (dubbel klank) is geen klank zoals muur. 

Ach de schreiftaal is op zovele manieren een vervalsing van de spreektaal… Hietbrink zal het je in duizenden lessen laten zien in horen….


berend willem hietbrink

Am 13. Februar 2014 um 11:55 Uhr

dit is nog maar een begin van de letter A
NEDER/diets/duitse SPREEKWOORDEN dialekten/diets
klinkers hebben geen vaste waarden.
VAN SPREEKER TOT PREEKER: of te wel priestertaal
we laten hier een paar dialekt/diets 

spreek=spraak=spreuk=sprooke=spruch=sprech woorden 

zien in varianten zien…. uit onze noord/oostelijke grensstreken…. maar in feiten lopen deze varianten wereldwijd in de wel 600.000 mogelijkheden grenzeloos in elkander over…
praatjes voor de vaak=fake zou gauw als het om geld… 

ook de geleerde dan zijn het verkoop-praatjes. 

fake=fuck you!
nieuwschierig aagje=oogje
aal is geen paling= aal=al is geen paling… 

je moet je niet alle vis voor paling laten verkopen….
iemand iets aankalken=aan-kallen.
altijd op het zelfde aambeeld hameren= in beeld-hou-immer-in.
het leeuwenaandeel=goed de leeuw zoekt zich als eerste het beste uit….
tot aanfluiting maken=tot een-vlot-ding maken..
aangekleed gaat uit=eens zul je toch je keren uit moeten trekken kun er net zo sjiek bij lopen…
aanklampen=aanklemmen=en-claimen.
met iemand aanpappen=en-papen 

dat is met de cristenen samen heulen=houden.
iemand iets aansmeren=medische term.
zich aanstellen= dat je je zelf aansteld inpl dat je op je benoeming wacht.
aanstoot geven=een stoot geven = uitlokken…
iemand de wacht aanzeggen= wacht maar ik krijg je nog wel.
aap wat heb je mooie jongen=hap wat heb jij mooie jongen en zij aten ze allemaal op. hij heeft de Hap binnen De letter H valt international als eerste weg.
daar kwam de aap uit de mouw=daar kwam hap uit de mauw… 

voedsel diefstal ten allertijden ik deed het ook wel eens in de super… via mijn mou en sprak dan voorwaarts MARS! makkelijk,snel en meest opvallend, mars,baunty of een nuts… tot dat je toch betrapt… alleen dieren stelen niet.
in de aap gelogeerd=in de open geloogeerd, geen dak boven je hoofd, de open lucht.
je een aap lachen=open lachen en iemand belachelijk maken.
dat het een aard heeft=dat het een hard geeft
een aardje naar zijn vaartje=vadertje
op zijn aarlanderveens=ouwer-landse-daar-van-us=het oude land van ons, naar gebruik en gewoonte.
waar Aberham de mosterd haalt=meest-hard= het beste brandhout.
Aberham zien=hap-er-heem zien… 50 en niet meer te werken was vroeger het pensioen. thuis blijven. Kregen vroeger ook een groot gebakken speculaas pop. vandaar de pop = aberam en saar=klaar.
achhilleshiel=hak-hiel-los-hiel
acht is meer dan duizend= dus acht.
je bent achter backs=achter backs=achter de rug= engel-sax dialekt-diets.
hij heeft het achter de ellebogen=allen-buigen= voor alle bukken en kontenlikken.
iets achteroverdrukken=achter-over-trucken=trekken
een achterdeurtje openhopuden=achter-doortje
adam was de eerste mens=adem…zonder adem geen mens.
adamsappel=adems-appel=hap-al en slikken.
addertje onder het gras=etertje
adder aan zijn borst koesteren=eter
een werk van lange adem. maar… in het frans: longue haleine= lang haleine=haal-in=adem terug vertaald…
aan talloze buitenlandse spreekwoorden zien we gewoon dat ze oorprongelijk Nederdiets zijn… wordt vervolgt….


berend willem hietbrink

Am 19. Februar 2014 um 10:37 Uhr
Gerachte Heer Matthias,
Verheug mij Met Uwe belangstelling klinkt goed… Achtergelaten is dus niet van toepassing…
U Blog was zo leeg als het maar kan en Hietbrink dacht waarom niet?
Hietbrink schrijft omdat hij weet 

dat alles blijft=bij-leeft….
omdat ik weet dat niets vernietigbaar… ja zelfs filmen is overbodig…
daar alles zich tot in het oneindige voort beweegt.. daar alles wat zal komen en daardoor zal zijn.
Zo; ook Matthias Huening in Berlin bepaalt mede het algemeen beschaafd Nederlands taalsysteem
tot instandhouding een eigen monopolie. U Jokt of huilt mede met de taalwolven in het bos…
U zegt Hietbrink met belangsteling te volgen… Adviseert Hietbrink toch niet langer op Uw Blog te taalstaat te reageren… of eigen blog te beginnen. Hietbrink Dacht toch voldoende op taalstaat kritische te ontploffen. Moet kunnen en zeker daar … waar staat Freies universitait Berlin anders voor; dan neem de vrijheid.
Leo Weissgeber Profesor Bonn was de laatste Duitser die het zelfde deed als Hietbrink… zijn Proefschrift
die vermachenis der Niederlanden (erfenis der Nederlanden… ) Google U maar eens. Bevestigd Hietbrinks verhaal.
en anders Google Oertaal Hietbrink… Man bijthond enz… 30.000 links…
en wel degelijk bespreekt Hietbrink Taalstaat… hier een kleine bijdragen op de uitzending 15-2-2014.
Meest ongeschikte rubriek om mistoestanden recht te trekken… en geeft dus kommentaar op Frits Sptis…
Daar jullie taalstaat is niet de mijne. 30.000 klankkaarten? Hietbrink werkte vroeger voor Het meerstens Instituut en wij noemde dat toen de woord of taal atlas. Hietbrink had 1960/70 zuid Limburg en de Vlaamse Voerstreek onder zijn hoede.
dan op zoek naar de beste Leeraar Maakt het programma taalstaat de volgende onovertreffelijke blunder…
ene school Juffrouw voorgdragen stelde bezeig te zijn met een B E S T E L L E R over taal…
en dat terwijl er nog geen boek, ja zelfs geen titel van dat boek… Een Besterller maakt alleen een
uitgegeven boek en dan nog de verkoopcijfers van dat boek. Bla Bla Bla en dan over strips van
woordenspeling Kwok… volgt op kwik kwek en kwak van 

den-held duck=donald-duck… 

namen worden dus ergens
anders vandaan gehaald en niet verzonnen. 400 dieren namen verklaart Hietbrink op hunne oersprong.
„Het Buro van j. Voskuil“ verteld ons 5000 pagina’s over de onzin over de Nederlandse taalstaat
daar hoeft niemad ooit nog iets aan toe te voegen. Het zou U sieren om vele redenen achter hietbrink te staan
inplaats zoals alle instantie’s hem in de weg te lopen en zijn werk van 50 jaren uit de weg te gaan. Oder ist Freie
universitait Berlin auch mit sprache/schreibe schwindler…. gegen berend willem hietbrink. Vraag Respekt ?
Der oersprache erfinder nummer 1. Gruss.


berend willem hietbrink

Am 19. Februar 2014 um 10:55 Uhr

Geachte Heer M. Huenig=Honing…. hanny etc…
doch ben echt niet van plan om honing om Uwe mond te smeren.
met vriendelijke groet… berend willem hietbrink
Honing=hang-in 

daar de raten gehangen 

en door de imker-um-keer
daar deze man of vrouw de raten immer moet omkeren…
Bijen in het Pools 

Bistuwja=bestuiven 

en dat doen ze dan ook
alles dialekt-diets.


berend willem hietbrink
Am 24. Februar 2014 um 14:30 Uhr

Hoy Ruurd….
Wederom een bewijs dat alle talen in beginsel dialekt-diets.
de mens heeft eeuwen lang de dieren bespioneerd en daar aan het doen
en laten der dieren hunne naam verleend. 

Bijen=bij-een=bien=bij-een etc…
Het overbe-volkje verlaat de korf bij-een… 

hangt in een tros=trouw-is 

en vandaar uit
zwermt=zo-warmt het ter nieuw onderkomen… 

de koningin trouw-is=tros.
Wespen=o-wee-is-pien=pijn. 

Kakkerlak=kouw-kaker-lelijk… 

kever=kouw-voer
400 dieren namen betrapt op hun doen en laten… door de duizenzenddichter
mieren=immer-ren…. 

mug=mager=muker=limb. 

De schrijftaal heeft de spreek taal tot-taal verbasterd. Jacop van Maerlant schreef der Natuur onze woorden nog eenvoudig.
Werd niet voor niets de vader der dietse tale al te gader genoemd. 

Hagendis-hagen-thuis want daar woont dit dier graarne… 

ook de das=thuis en blijft daar zoveel als mogelijk.
Mee-hussen en mee-huizen de mussen en de muizen. enzovoorts… 

Hamster=heem-stay-er. 

propt zijn wangen vol voedsel en blijft thuis. 

de duizenddichter.


berend willem hietbrink

Am 27. Februar 2014 um 15:38 Uhr

Reaktie Taalstaat 22-2-2014…
Ik loop bij die dokter… Logisch, lopen en je benen zijn het eerste in het voor-uit komen…
One lap to go nog een om-loop… ik lap hem er bij…. een ronde voorsprong…Lapland daar de lappen liepen grenzenloos van oost naar west jaar na jaar 

met hun rendieren=rund-dieren… 

mijn hond is loops=loop-is op de loop… 

Hindelopen=hindie-lopen daar de schepen op india liepen… 

En dan de bijbel=babble… 

nog steeds de zelfde verkoop praatjes in een nieuwe versie…daarbij elke vertaling een achteruit gang van de vroegere beeldspraak… die Belgische aan het woord zei het juist… of je een woord zo of zo schrijft… wat maakt het uit. 

Woord=wij-hoord. 

schrijftaal is een vervalsend monster.
Stiekum=steek-hem… een steek onder water… 

of met een stiletto=stille-dood.
Kut met peren moet zijn; kut met paren want daar ziet men een gat in. Paren een paar
of parents=paar-ons 

of auxpair=oude-paar… moest op de jongen letten… U ziet duizenden links international naar het dialect-diets. 

Mastuberen=mijn-eigenste-paren…
mijn handen zijn er gewiekst bij. Ook Hietbrink kiest voor paul van Ostayen…
Mark groet ’s morgens de dingen… Ploem Ploem ! Pluim pluim dat is pas eenvoudig schrijven met je pluim. en deed je het goed… dan kreeg je een pluim op je hoed.
Dat Roeselaren de stad van taal… in Vlaaderen Guido Gezelle was er de leermeester. en ook vele suporters van de duizenddichter komen daar vandaan. Als je dat maar weet.


berend willem hietbrink

Am 27. Februar 2014 um 15:53 Uhr

Mandrinen=mond-in-rennen… klein maar fijn … passen precies in die grote mond van Hietbrink. die de mond in rennen… 

Pruimentijd=bij-ruime-tijd heerlijk zomer en buiten, lang licht. 

Primaver=prima-vers-ja… 

printaine=time-prent-tijd… 

lente=lengte de dagen lengen… 

fruling=vroeg-lang… 

baren=paren alle dieren paren en baren… = Lente arabisch
Spring=ontspringen en spring er maar in… 

alles van orgine dialect-diets en anders niets.
sap=-is-hap… 

kebab=ik-heb-hap… 

wrap=weer-hap (gevangenis term) 

Haagsehopjes=hapjes. 

De 15 losse klinkers hebben dialect diets geen vaste woordwaarden. Daarom gebruikte de Joden en Arabieren ze ook niet… let wel! niet in de schrijftaal. Breng weer eens wat orgineels in de taalstaat.


berend willem hietbrink
Am 27. Februar 2014 um 16:01 Uhr

Staan in de dike van Dalen een miljoen woorden… dat staan er ook een miljoen fouten woordbetekenissen in. En zo in alle woorden boeken van de ganse wereld.
Herwaardering van alle woorden… Frederich Nietsche. Taalstaat is gewoon dictator, en miskent de wereklijkheid… hun systeem is vals… maar het werkt en verdiend heel veel geld. U leest en leert nog steeds de verkeerde boeken.


berend willem hietbrink

Am 1. März 2014 um 14:08 Uhr

2014 1-3. Vandaag veel dialekten en voorwaar ? Spits spitste zijn oren en wilde er meer van horen… Kreeg zijn eerste lessen dialect diets… 

uit de meierij=mee-eieren 

want met eieren liepen ze er eeuwen. Brabants, Drents, Zeeuws en Slimburgs. Vertellen U dat ze oersprong op de standaard talen hebben waar dan ook ter wereld. Sax is 5 keer groter dan Nederland 

angel=aan-galen-sax er niet bij gerekend. 

En eens zal de wereld leren hoe al die dialekten eens door de Hietieten-Ioniers begonnen zich verspreide over de ganse wereld. Maar daar over al veel door Hietbrink te vinden op Internetjes zwijgt niets en niemand door. Dus drijf de dialect-diets voortaan maar rustig op de spits.
Twee zeer beroemde nederlandsers der spreek en schrift kunst deze week verscheiden… Leo Vroman en Battus; doch met zijn waarheden blijft hij voort bestaan.
treur niet over deze doden
ook zij waren zo van noden…
om mede te ver-vol-maken
kunst als laatste aan zal raken


berend willem hietbrink

Am 1. März 2014 um 14:31 Uhr

De standaard talen maakt 2 verschrikkelijke blunders.
1) schakelde de diaklekt-diets uit van de 17 Provincies
verkleinde zo tot een eliete religieuze en politieke taal.
2) Zit met een rest van 26 letters terwijl 360 van deze
letters door Hietbrink terug gevonden… (zie bijdragen 24.)
Uit deze 360 alfabetische voegklanken kent de de standaardtaal
slechts bijna 125 woordjes die betekenis hebben… doch… in de dialect-diets…
hebben ze allen 360 een betekenis en dat wereld wijd… ken je die 360 dan…
is het taal wonder volmaakt en spreek je alle talen van de wereld.
bestaan er zelfs geen dode talen meer.
Alstublieft=Al-is-et-uw-bij-lie-af-de. 

taal-liefde wel te verstaan.
liefde=lie-af-de…. kleed je uit… ga liggen lig je af lief-love-lobe etc…
spreektaal dialect-diets kan onmogelijk foute spelling maken.
schrijftaal is een vals systeem… omwillen van de comercie.
en dat moet afgelopen zijn! 

Spelling=speling en dat moet het blijven.
Daarom: kwispelen met taal = K W I S P E L E N =Ik wil spelen.
een hond begrijpt het!


berend willem hietbrink
Am 5. März 2014 um 14:40 Uhr

comentaar=kom-en-te-hoor… 

luisteren naar Hietbrink. Positief nieuws in Taalstaat van 1-3-2014. Geen Toets op de spelling… Weg met de Gramatika… was ook al de bedoeling van de beroemde engelse staatsman Gladstone in een der vorige eeuwen… „schaf gramatika af“ gaan we terug naar de oude engelse taal… dan blijken al onze woorden 

Dutch=diets=duits 

van oorsprong en valt het overgeleerde latjjn frans tot-taal overbodig.
Hartinfarkt=hart-en-verekt. 

Vaseline=was-al-inne. 

Fonds Jansen … de belachelijke kerk bedoelde hij. 

Hormonen=hou-er-mannen, die hebben spierkracht. 

Schiermonnikoog=schei-er-monnik-hoog… 

schei=grens monniken waren haar bewooners 

en oog=hoog… de H vallt weg… 

Gallantsoog=ga-langs-hoog, 

want anders kon je er niet komen. 

Zovele honderduizenden woorden heeft hietbrink dialektdiets wederom aanschouwelijk gemaakt dat hij niet meer weet waar te beginnen…. Weet dat standaardtalen iets zijn uitgevonden om de kudde te kunnen bijsturen… Het Groene boekje wat een brutale en opdringerige handel zeg… om de zoveel jaar de kas bijvullen.


berend willem hietbrink

Am 8. März 2014 um 12:59 Uhr

Poetin=boeten=buiten=hoer…. 

Internationaal woord voor vrouwen die buiten gesmeten…. En maar moeten zien hoe ze met anderen klaar komen… Er zijn veel scheld namen in gebruik als voor en achter namen,,, raspoetin=ras_buiten gesmeten personage om er maar van af te zijn, 

door woorden vervaging vergeet men de vroegere betekenis van volks namen door geleerde schrijvers zoek gespeeld en dwangspelling derg taalstaat,


berend willem hietbrink

Am 9. März 2014 um 00:30 Uhr

zomaar wederom een woord verdietst opgepikt uit ta ta taalstaat… Solisitatie,,,,=schole_ze_daad_zie…. 

Kijken en iemand scholen tot daadkracht geschikt genoeg voor die baan,,,, de etymologie komt negens 

tot dergelijke asocieren=al_zo_zie_er_in wat er in moet zijn te zien. 

Boulangerie=bol_lange_rij…. 

De bollen en lange stokbroden liggen er op een rij.


berend willem hietbrink

Am 9. März 2014 um 03:56 Uhr

vorige jaar ondekte hietbrink tot zijn groote verwondering zijn naam en boektitels in de na te slaan werken van een aantal universteiten waaronder dus Berlin: bewijs een koning in eigen land weinig ge _eerd… Daarom besloten om op dit blog al mijn bijelkander bestudeerde en tot oertaal ontstaan daarvan de eindkonklsie’s hier te bloggen…. Ja en dat stond praktisch in geen enkel boek… Dan verder ge_evolueerd in mijn leven na te denken wat de klasieken al langer wisren maar nog geen complete puzzel in elkander fwisten te leggen… wel 400 namen van beroemde taal vorsers heb ik tot nog toe gecollektioneerd…. Zeg maar vanaf Plato 

met zijn kratiles=krijg_die_les … 

Laat hietbrink zijn gang gaan en de wereld zal de grooste taalsensatie aller tijden beleven,,,, de dialekt diets behelst alle spraak mits kennis van de onbgrensde dialekten. Alle taal raadselen voortaan opgelost. Dialektiek betekend ook nog eens…. De bewijskunst, geven we u duizendvoudig.


berend willem hietbrink

Am 9. März 2014 um 15:38 Uhr

Willem Bilderdijk1756-1831 een der intresantse taal onderzoekers als nederlander geboren in taalstad Haarlem. Met iedereen overhoop die dacht dat ie het wist omdat hij het zelve immers ook nooit zeker wist…. Ik weet dat ik niets weet. BILDERDIJK was ook de leeraar nederlands van onze koning Lodewijk Napolion. In het Bilderdijk archief museum van de vrije universiteit Amstrerdam mag ik gaarne snuffelen, koop er exemplaren die ze dubbel hebben, kocht jaren terug het boek…. Geslachtswoorden van de Nederduitse taal. Zijn inleiding is een scheld/schimp partij op alle geleerde die en nog steeds denken ook maar iets van taal te weten…. Nogmaals; zelf wist hij het ook niet… Maar dat gaf hij tenminste toe. Zijn geslachten woorden lijst wil geen woordenboek in die zin zijn… Doch voor het gemak dienen we nu eenmaal alfabetisch 

de index=in_tekst te handhaven. 

Doch liever zag hij de woorden opgetekend in een soort van klusters of woordgroepen daar een van de super natuur_gelijke eigenschappen onzer taal …. Woorden uit elkaar geboren…voorbeeldend …. 

Dik=dek daar de_eik=dik dus zoek ik dekking achter deze boom 

en duik=dek, daar achter weg,,, zie mij dan maar te raken. 

Dijk=dek een doek dekt… Een dok dekt…. Zelfs een deuk is dekkend….

dak=dek… 

Duck… De eend duikt onder water… 

Deken=dek_in deksel=dek_ze_al. 

en zo komen al deze woorden in het geslacht dik dekt dijk doek enz dat bedoelde Bilderdijk met zijn geslachtslijsten tevens voor hem het bewijs van de oerkracht die alleen onze taal bezit boven allen andere talen… Ja alle talen van de onze in afstamming…. Daar het zaad woorden als bloemen uit elkander ontspringen en in alles het een uit het ander vermeerderend kan ontstaan. Met de reken filosoof Leibnitz en Tiedeman als tijdgenoten die elkander brieven schreven over de besliste eerste ouderdom der hoogduits/dietse spraak afstammend in vergelijk met het Perzische …. Tussen haakjes thans Hietiets sinds hietbrink…. Hun spijkerschrift is naamsgelijk der woorden uit meest korte oerklanken… Overeenkomend met ons spraakstelsel. 

Hatuscha=Heythuizen…. 

BILDERDIJK en zovele doorzagen het, al wisten ze de klepel 

waar den klepel=klep_al sloeg,,, 

het is net als diamant…. Het is er pas als je het vind.,,. Dus zoeken maar. Klondijke daar vond men goud..,. 

Klondijke=klont=klontdikke … 

Maak jij er dan maar eens iets anders van dan dialekt_diets. Universeel.


berend willem hietbrink
Am 9. März 2014 um 18:55 Uhr

niet taalstaat maar taalwerktuigkunde is het woord der woorden om eksakte taal 

weet en schaap=wetenschap 

mee te bedrijven. Je moet iets weten om er verder mee te kunnen 

scheppen=schapen 

daar niets ooit stille blijft staan. 

Limonade=limon=houden 

daar deze drank door de liemoen sap verkregen…. 

Schroef=is_groef 

daar een groef in vervaardigd om te kunnen schroeven. 

Dop=doe_op of doe open of sluiten van 

een fles=af_lesch 

van je dorst lessen als je er iets van belieft te lusten. Koppelen de vier boven staande woorden dan ontstaan er door werktuiglijke uitvinding op uitvinding ontstaat mede vanzelve al onze taal… handelingen verichtend limonadeschroefdopfles de schroef zo wel in de dop als in de fles anders pakt het niet. In een woord meerdere woorden ter ontleding ook zo ontstaan. want alleen geleerde kletsen er maar wat op los. Dus de geleerde zijn de verkeerden. Men leert niets alles gaat van zelf of het gaat niet.


berend willem hietbrink

Am 10. März 2014 um 14:50 Uhr

7_3_2014 hietbrink kan de woorden wel weer vinden ta ta taalstaat al staat er meestal niet meer wat er staat, schitternde uitsmijter vandaag…. En maar al te waar !!!  wie er gelooft wat in boeken staat is niet goed bij zijn verstafnd boeken worden meest geschreven voor de comercie… De inhoud is een tweede… Je moet kunnen overdrijven en fantasierijk kunnen zijn… En vooral lachend blijven liegen vandaag de dag. Egotrippend en dekadent rond lopen op het boekenbral en vies veinzen dat je best schrijver bent…. Mulisch was daar in onovertrefbaar, het werkt nog door tot na zijn dood, De snel lees akademie tja tijd kotst geld…. De hoofdgast van eergisteren verzon een boekje met nieuwe woorden in het zelf bedacht. Lijkt mij onmogelijk daar iecer woord funktioneel moet zijn anders begrijpt niemand het. Eerst het kind geboren krijgt het de naam…. Patrokeles=piet_roekeloos…. 

Deze troyaan trok de wapenuitrusting van zijn gesneuvelde vriend aan en sneuvelede zelve…. Homerus moest allerlei namen bedenken voor zijn gefantaseerde verhaal figuranten…. Ajax=hou_je_hak_ze hou je haaks 

zegt ieder vader tegen zijn zoon als deze op reis gaat…. 

Zeus=suis het suizen van de windgod die 

in cronus=kroo n_huis 

de kroon van de machtige eik woonde. 

Mennelos=minnen__loos 

want hij was liefde kwijt daar men zijn wijf kaapte. 

Ook Vergilius maro was een meester fantast zijn naam zegt het ons duidelijk diets…. Vergilius=voor_gij_lees 

en maro=maare=mee_horen=luister 

jacob van maare land droeg ook deze zuivere dietse naam. 

Lais=lius=lees oud frans/latijn/grieks… Marie de frans lais titeld het oudste 

lees=les=luister boek…. 

Het is hier niet de plaats…. maar allen namen van onze 

klasiekers=ik_lees_ zekers 

gaan terug op het dialekt diets.,,, 

daar de wereld eerst op nieuw nederlands moet leren om hun eigen geschiedenis te moeten leren te verstaan…. De fransen hebben wel al hun rui-ines gerestaureert maar hun taal nog niet… Odesee=hou_de_zee 

hoezee= hozen anders verzuip je 

en zo overwon Odesee alle wateren….het is maar een verhaal…. Geen naam of woord ontsnapt aan het dialekt_diets. 

JAWE=JE_OUWE 

de joodse god de vader de ouwe van de jongen…. 

De grootste boeven van de mensheid zijn geschiedkundig vergoddelijkt…. doch,,,Taalstaat hans teeuwen sprak heden de wijsheid…, de praten altijd over de joden maar….. De duitsers waren ook geen lievertjes.


berend willem hietbrink

Am 10. März 2014 um 20:39 Uhr

wie denkt dat hietbrink slordig in woord en kromme zinsbegoogeling mag naar niets van zeggen… Geen sgooling pover van technische atributen… Op een aaipoot phone stippel ik meestal in bed al mijn zwaar overdachte hersenspinsels aan. Hietbrink is zeer arm… Omdat hij geld haat en zijn roem toch pas verwacht na zijn dood…. Velen kunstenaars gingen mij voor…. Geen enkele museum conservator vermoed wat over 200 jaar in en uit de kunst zal zijn. dus het gaat om de inhoud in zinsverband staan woorden altoos op hun plek.


berend willem hietbrink

Am 11. März 2014 um 15:23 Uhr

Morosoof wordt hietbrink ook wel genoemd; je staat zelfs vermeld op wiki waak wakker gemaakt. ach geleerde hoeven maar wat te roepen en de publiciteit is geil…. Doch ook daar is het einde van in zicht…. De profesoren stapelen zich op tegenswoordig ze bezitten de macnt om gediplomeerd te verzinnen en via leesvoer der weetjes maffa van nrc en De volksverlakkerij krant. Hietbrink hoort beslist niet thuis in het boek morosofie…. Dwaze wijzen en wijze dwazen…. Van professor van Boxtel en hij niet alleen want van Boxrels nieuws is dat een onbekend fenomeen van uitvinders voor het eerst nederland gepresenteerd en dan scharrel je gewoon wat ongehoorde feiten belachelijk gemaakt bij elkaar. Wat hij over hietbrink daar schrijft is namelijk geen speld tussen te krijgen en dat schreef Hugo brandt cortius dan ook in zijn recentie,,, toppen der domheid denkt wel dat ik een belg ben… Doch die hietbrink waarom heeft hij dan onglijk? Ach ook ongeloofwaardigheid kunnen mensen onsterfelijk maken… JULES VERNE schoot de mens naar de maan..,, maar hij is wel de vader der ruimte vaart. Hietbrink heeft er wel een tentoonstelling aan over gehouden in het Guislain museum te Gent 2006 met dwaze wijze wijze dwazen behaalde ze wel de museum jaar prijs 10.000. Van hietjebrink werden ten toon gesteld een wereld oerspronkellijk plaatsnamen landen kaart en de levende zeerollen. Dat zijn een 40 vierkante meter rollen…. Met exsakte alle een en twee sylabige woorden die een mens zich maar zou kunnen bedenken…. Doch hietje brink heeft deze zelf niet bedacht wel… Evolutionar geformuleerd…. Gewoontjes uit zijn uitgevonden fundamenteel dialektisch spraak stelsel 360×360=129.000 een en twee sylabige woorden op vooraad die er via dat spraakstels samen zijn te stellen en wel niet een woord te meer of te minder…. Kortom; als eerste ultieme exacte taalwetenscap of te wel de babbel ioonse spraak ont-warring…. Beroemd zal het nog moeten worden…. Berucht om de jalousie der ganse geleerde verkeerde waar jalousie o zo vanzelf sprekend is ingebakken. De tijd zal het leren… Google hietbrink de levende zeerolllen…. Voor waar geen Wc papier….


Taal als exacte wetenschap

Ilona Bastiaanse in Cursor, Weekblad voor personeel en studenten van de Technische Universiteit Eindhoven,  20.03.92.

Willem Hietbrink geeft lezing bij Studium Generale. Taal als exacte wetenschap ofweI 'terug naar af'. 

Een woordrestaurateur noemt hij zichzelf. Met een geheel eigen theorie over de Nederlandse taal. 'Duizenddichter' Willem Hietbrink (48) benadert taal als exacte wetenschap, gebaseerd op natuurkundige principes. Met een speciaal systeem voert hij woorden terug tot een oertaal: het Nederdiets. Woensdag 25 maart is hij te gast bij Studium Generale in de grote zaal in het auditorium. 

Vijftien jaar heeft dichter Hietbrink aan zijn onderzoek gewerkt. Daarvoor Ias hij onder meer werken van grote schrijvers uit de zestiende eeuw zoals Hugo de Groot, Coornhert, Spiegel, Roemer Visscher en (favoriet) Simon Stevin, die vierhonderd jaar geleden al over de oorsprong van woorden spraken en aantoonden dat hun ware betekenis gemakkelijk te achterhalen was. Ook analyseerde Hietbrink tien jaar lang allerlei talen. In De Limburger van 8 november vorig jaar: 'Ik ben erachter gekomen dat zelfs aile woorden uit de andere talen terug te voeren zijn op het Nederlands, of beter gezegd het Nederdiets of het dialect dat de bevolking in Limburg, de Oostkantons in Duitsland, de Elzas en Luxemburg spreken '. Tijdens zijn vele omzwervingen over de wereld pikt Hietbrink allerlei dialecten op en ontdekt dat die allemaal met elkaar samenhangen. Bijvoorbeeld: chalet komt van schuilhut, appetit van happe-tijd (dus eten) en histoire van 'tiswaar. Volgens Hietbrink zijn de mensen woorden door de eeuwen heen gewoon sneller en anders gaan uitspreken waardoor ze zijn verbasterd. De reden waarom buitenlandse woorden zo anders lijken zou daarin liggen dat de klinkers verwarring scheppen. Ais je die weglaat blijven dezelfde medeklinkers over zoals huuske (Limburgs), huiske (Brabants), haske (Fries), heske (Saksisch) en hoske (Noors). Hietbrink is ervan overtuigd dat mensen zijn theorie beter zullen begrijpen wanneer ze nog op een kinderlijke manier in oorspronkelijke beelden zouden kunnen denken en associeren.

Om het allemaal iets overzichtelijker te maken heeft hij woorden en woordgroepen in een ingewikkeld schema teruggebracht tot klankgroepen, de basis van alle talen die uit het Nederdiets en de dialecten zijn voortgekomen. 'De dunne van talen', noemt hij zijn theorie, want een Dikke van Dale kan er niet mee gevuld worden. Hietbrink ziet het als zijn taak een enorm archief aan te leggen waarin aile woorden en hun afkomst liggen opgeslagen. In De Limburger: 'Ze zeggen wei dat ik gek ben, maar dat ben ik niet. De dingen die ik ontdekt heb, daar gaat hun hele wereld van op zijn kop. En dat vinden mensen niet leuk. Taalgeleerden zeggen dan ook tegen me: 'het is leuk wat je doet, maar verkoop het niet als wetenschap '. Ik heb overigens nooit gezegd dat ik dat voor ogen heb.' 

'Ze zeggen wei dat ik gek ben maar dat ben ik niet..' 

De Babylonische spraakontwarring

Onze Taal. Jaargang 61(1992)

https://www.dbnl.org/tekst/_taa014199201_01/_taa014199201_01_0076.php

Peter Burger

De Spraakmakers

Zoeken naar de oudste taal is net zoiets als zoeken naar de steen der wijzen. Taalkundigen praten er maar zelden over. Ze komen er niet uit. Toch is de oplossing al minstens vierhonderd jaar bekend. Maar niemand wil het geloven. De eenzame strijd van een taalamateur.

Van zijn 21ste tot zijn 28ste zwierf Willem Berend Hietbrink (48) over de aardbol. Luisterde naar dialecten in zestig landen. Verkocht speelgoed op de markt in Rome, leurde met sportpetjes en bracht zes maanden door in een Libanese cel omdat hij geen visum had en liep te spioneren voor Israël. Het was niet zijn laatste cel, maar de dagen dat hij als ‘de Meesterdief van Maastricht’ de kranten haalde, zijn voorbij.

‘Ik ben ermee opgehouden, want je raakt alles kwijt. Maar daar wil ik het niet over hebben. Een van de redenen dat ik niet serieus genomen word, is dat ze denken: het was een oplichter en dat zal hij wel blijven.’ In de gevangenis ontwikkelde hij zijn taaltheorieën. (‘De topliteratuur van de wereld is in gevangenschap geschreven.’)

Na zijn zwerversjaren woonde hij in Amsterdam, waar hij (onder veel meer) uitbater was van café Sodom en Gomorra en een poëziewinkel dreef: De Duizenddichter, tevens zijn artiestennaam. In eigen beheer gaf hij de bundel Verzachtende omstandigheden uit, die het onvergetelijke aforisme bevat: ‘Eerlijkheid duurt mij te lang.’ Een paar jaar geleden keerde hij terug naar zijn Zuidlimburgse geboortegrond, ‘waar de ruggegraat van de oertaal begint’. In Vroenhoven, vlak over de Belgische grens bij Maastricht, drijft hij een Snuffelmarkt.

Willem Berend Hietbrink, eindconclusionist. Onvermoeibaar op zoek naar een publiek voor zijn onwrikbare zekerheid: dat het Nederlands de oudste taal ter wereld is. Niet het Sanskrit, niet het Aramees, maar het Nederdiets. Hij spreekt al vijftien jaar tegen dovemansoren. Van zijn literaire tijdschrift Inktkoelie heeft hij meer nummers weggegeven dan verkocht, en bij de oprichtingsvergadering van de taalkring ‘In Liefde Bloeiende’ verscheen helemaal niemand. Hij verstuurde 1200 brieven naar taalkundigen, journalisten en programmamakers. Tevergeefs. Onder een van zijn pamfletten, een collage van afwijzingsbrieven, schreef hij: ‘Nog steeds wacht ik op de dag dat iemand mij vraagt: Meneer, hoe zit dat allemaal, vertel er eens iets meer over, leg het eens helemaal uit. Niets van dat alles terwijl ik er zo oneindig veel aan deed.’

Ik belde hem op en zei: ‘Meneer, hoe zit dat allemaal?’ Twee weken later ontmoet ik hem in zijn Maastrichtse stamcafé Forum.

Beeldspraak

‘Eèèlk woord, in welke taal dan ook, is te herleiden. Ik zeg 't dich, 'k seg 't dich, 'k sektik, 'k sakt, exact. 'k Sekt dich, 'k sakt, 'k zeg 't dich toch? Exact.’ Zo tovert hij in de loop van het interview nog vele tientallen malen het ene woord uit het andere te voorschijn. Vloeiend en ritmisch, en met een beminnelijk Limburgs accent. Het heeft iets van goochelen, of van balletje-balletje.

Een begenadigd redenaar. (‘En helemaal niet duur, hoor. Alles om 't eer: amateur.’) Op het Leidse Instituut voor Lexicologie kun je nog steeds de echo horen van de dreun waarmee hij in 1985 een lezing begon. Drie daverende klappen op de katheder, gevolgd door de woorden: ‘dit is een overval... op de Nederlandse taal.’

Origineel? Integendeel. ‘nederlands taal der talen. ongehoord oud nieuws’, roept een van zijn pamfletten. Eigenlijk is het allemaal 2500 jaar geleden begonnen, met Plato. ‘Dat moet erbij. Mijn uitgangspunt is Plato. De eerste onderzoeker die met taal bezig was vanuit de spraak.’ Plato gaf twee verschillende antwoorden op de vraag: waar komen de woorden vandaan? Het eerste luidde: alles is een kwestie van afspraken. Als iemand sigaret zegt, weten we wat hij bedoelt, omdat dat zo afgesproken is. Dat is de opvatting van de taalwetenschap.

Maar niet die van Hietbrink: ‘Dat geldt wel in zekere mate voor de schrijftaal, daar heeft Plato gelijk in. Maar het geldt absoluut niet voor de spreektaal.’ Hietbrink bouwt voort op het tweede antwoord van de Griekse wijsgeer: in de woorden zelf is hun betekenis terug te vinden. ‘Bijvoorbeeld een sigaret. Wat doe je: je steekt hem op en je zuug eruut, je zuigt eruit.’

Alle spraak is dus beeldspraak. ‘Je moet kunnen associëren.’ Hoe hij weet dat zijn associaties de juiste zijn? ‘Omdat het vanzelfsprekend is. Ik geef je een voorbeeld. Ik heb een kar. Die kar wordt gestolen, dus ik bouw voor die kar een huisje en dat noem ik een karrrrhuisje. Karruisje, karraasje. Daarna gaat dat woord naar Frankrijk en een paar jaar later krijgen we het terug als een verbastering. Garage. De Fransen zijn de hoofdschuldigen aan de achteruitgang van de taal. Omdat ze uit hun neus praten, hè.’

‘Dialekties spraakstelsel’

De standaardtaal wordt volgens Hietbrink geweldig overschat. ‘De standaardtaal staat er beláchelijk voor. Er zijn in de hele wereld misschien maar 25 standaardtalen. 25 maar! Pak nou Amerika: daar zijn maar vier standaardtalen - Portugees, Spaans, Engels en Frans. En de rest is dialectiek. Alle dialecten zijn met elkaar verbonden, dialecten betekent die-al-lijkt-één. De taalgrenzen lopen als een heel fijn net, als een beddesprei over de hele aardbol, en als jij door de dialecten heen kan wandelen, dan wordt Bolsjoi-theater balsjou-theater, bal-schouw-theater. Dan wordt intermezzo in-ter-middenschouw, in ter midden van de schouw, de show: pauze.

Tegen de ober: ‘Mag ik nog een pilske?’ Tegen mij: ‘Ik kan tegen die man ook zeggen: Doene mij een bier. Donne-moi une bière - dan spreek je Frans. Ik geef jou iets en ik zeg: Ik doe 't je. Dat zeggen ze op de Veluwe: Ik doe 't je - mag je hebben, hier. Ik doe 't je, 'k doe 't je, kedoe 't je, kedoetje, kedootje. Cadeautje.’ De spelling ontneemt het zicht op de oerbetekenis. ‘De schrijftaal is een manipulatie van de spreektaal. En de schrijftaal heeft een achterstand van duizenden jaren. Wij hebben nog niet eens honderd jaar een vaste spelling.’ En dat terwijl ook de schrijftaal van Dietse origine is. ‘Wij geven elkaar chocoladeletters met Sint-Nicolaas, omdat wij de uitvinders zijn van het alfabet. Het al van buiten leren, al va bute.’

Hietbrink gaat uit van het oudste bestanddeel van de taal: de spraak.

‘Wij geven elkaar chocoladeletters met Sint-Nicolaas, omdat wij de uitvinders zijn van het alfabet.’

‘Natuurkundig onderzoek’ van de spraak heeft hem gebracht tot een systeem dat hij al bij de aanvang van het gesprek op tafel heeft gelegd: het ‘Fundamenteel Dialekties Spraakstelsel 360o’. Een rechthoek met 360 combinaties van een klinker en een medeklinker. ‘Dit is de Babylonische spraakontwarring. Wat je daar ziet, zijn alle dialectische klanken die de mens vermag te maken, niet één meer, niet één minder. Allemaal, uitgebalanceerd. Door mij teruggevonden. Ons spraakorgaan, daar is in alle eeuwen niets aan veranderd, dat is meegegaan van moeder op kind. 360o koppelt aan: aan de omtrek van de aarde, aan de dierenriem, en aan alles. Het is één geheel met heel veel dingen die 360 graden hebben.’

Verbastering

In den beginne was de oertaal. Het Kerndiets. De oertaal viel uiteen in dialecten en de dialecten verwerden tot standaardtalen. ‘De taal gaat nog steeds achteruit. Dat komt door de gemakzucht van de mensen. Ze hebben geen interesse in het verleden en bovendien spreken ze te snel. Er is geen enkel woord dat zuiver schrijftaal is. De spreektaal was er altijd eerder dan de schrijftaal, ook bij moderne woorden. Voordat het woord foto op papier stond, zijn er tientallen jaren overheen gegaan. Er staat een man aan de poort van de kazerne en die maakt foto's van soldaten: “Voor thuis! Voor thuis, voor-thuis, voorthoes, vottoes, votoes, foto's.”

‘Teacher: dietsheer. Neerlands dietsheer was het, dat is nou neerlandici. Vroeger had je bouwheren: bouwheer, bouwer, boer. De Duitsers zeggen Bauer, dus die hebben in dit geval de zuivere uitspraak bewaard. Ik geef ook punten. De Nederlandse taal is met 75% het zuiverst, dan komt het Hoogduits, 60%. Dan komt het Engels, het Zweeds, en zo ga je door. De Nederlandse taal is een plons in het water, en daaromheen ontstaan kringen. Hoe verder je van ons taalgebied weggaat, hoe onduidelijker de kringen.’

De ober brengt ons twee pils en een tosti. ‘Kijk,’ zegt de etymoloog, zijn tosti in de ketchup dopend, ‘dit is ketchup: ketsjup, ketsjap, katsjap, katsap, koud sap.’ En met een Amerikaanse drawl: ‘Ketchààhwp. Dat is Amerikaans, daar blijft nog minder van over.’

Het Kerndiets was dus de oertaal. Maar wie spraken die taal dan? ‘De mens heeft zich eeuwenlang rondzwervend gedragen. Toen zijn de mensen gaan staan. Het centrum van zo'n gebied, waar de kost gehaald werd, waren de kastelen (de kost halen). En hier, in het westen, zijn de meeste steden gebouwd.’

Stonden de oudste steden niet in het Midden-Oosten? Hietbrink schudt zijn hoofd. ‘De wetenschap heeft het maar over het IJzertijdperk, het Bronstijdperk, het Stenen tijdperk... Nee, vriend, er is een tijdperk ouder dan alle tijden: het Houttijdperk. Dat is totáál overgeslagen, want dat hout is vooral hier verrot, verspoeld, verzopen, dat is verdwenen. En omdat er in de woestijn nog wat steentjes liggen, zouden daar de oudste steden hebben gestaan? Ga je gáúw weg. Pas Napoleon heeft gezegd: stop jongens, geen houten steden meer, want ze verbranden toch maar.’

Terug naar sgool

Een van zijn vijftien onuitgegeven boeken heet Kwispelen met de taal. Kwispelen: 'k wil spelen. Een ander: Zijn wij nog van Dietsen bloed?, een derde: Terug naar sgool. ‘Leraren zijn de kwakzalvers van deze tijd’, tiert Hietbrink. ‘D'r heeft geen enkele neerlandici het recht om zich neerlandici te noemen. Bij gebrek aan basiskennis. Ik ontsla alle leraren Nederlands die alleen maar hebben geleerd foutloos te schrijven. Dat grenst aan fascisme.’

Als ik tegenwerp dat dat wel wat ver gaat: ‘Dat gaat... Dat is fascisme! Als je een kind dwingt foutloos te schrijven pak je het toch z'n spontaniteit af? Ga je nou gauw weg!’

De kleine Willem Hietbrink liet zich niet dwingen. ‘De leraar vertelde me allemaal bullshit (bolletje schijt) en ik luisterde niet. Dus ik bleef zitten, moest nog een jaar naar dezelfde nonsens luisteren en luisterde nog minder. Ik ben er trots op dat ik de lagere school niet heb afgemaakt. Ik ben ongeschoold, en dat is de redding. Taalkundigen kunnen mij niet volgen, omdat ze bij voorbaat tegen de dogmatische muur zijn aangeklapt. Als ze het niet leren zoals het gezegd wordt, krijgen ze geen diploma - de pluime, vroeger kreeg je een pluim op je hoed als je iets goed gedaan had.’

Wat drijft iemand om vijftien jaar te blijven ijveren voor een theorie die genegeerd wordt door de officiële taalkunde? ‘De waarheid. De waarheid is hard. De leugen heeft het veel makkelijker. De echte waarheid is heel kort en krachtig, en primitief. Maar de taalkundigen willen interessant doen. Dat is ook een gevaar hè, dat ze geen blablablabla meer kunnen maken.’

Hij zou ook zelfmoord kunnen plegen. Anderen, die net als hij doorhebben dat de wereld voor 99% fake is en zich niet meer willen laten bedonderen, die gaan. Maar hij heeft een taak: hij hoopt minstens tot zijn tachtigste de kampioen van het Diets te blijven. En misschien de erkenning te krijgen die hij zegt te verdienen.

Monumenten

We verlaten café Forum en steken de straat over naar de Minderbroederskerk. Hier hangt de gedenksteen voor de zestiende-eeuwer Jan van Gorp (Gorp is een plaatsje bij Hilvarenbeek), die zich volgens de gewoonte van zijn tijd Johannes Goropius Becanus noemde. Deze lijfarts van beroemde vorsten verklaarde dat Adam en Eva in het Paradijs al Diets spraken. Wanneer hij de kerk passeert, vertelt zijn twintigste-eeuwse nazaat, raakt hij af en toe de muur aan.

Maastricht bezit nog een tweede verborgen monument voor het Diets. Ik rij ernaartoe met de Duizenddichter, die onderweg alle straatnamen in oersyllaben splitst en met vaste hand de auto het verkeersvrije Vrijthof opstuurt. ‘Dingen doen die niet mogen, daar hou ik van.’ Voor agenten is hij niet bang. ‘Die praat ik zo ondersteboven.’ We dalen af in de kelder van Boekhandel Arcadia, waar Hietbrink zijn Stevinmonument gestald heeft.

Ook de ‘geestelijke tienkamper’ Simon Stevin (1548-1620), musicoloog, zeilwagenbouwer, basculist en astronoom, hield het Nederlands voor de eerste en de beste taal. Het monument is een kruising tussen een altaartje en een lessenaar, versierd met houten letters, bladzijden uit de geschriften van de beroemde Bruggenaar, een uitschuifbaar blad met het Spraakstelstel en een afbeelding van de Veelzijdige, als een Indiase godheid getooid met tien hoofden.

De Duizenddichter is geen Onze-Taallezer. Hij heeft Juliana al eens geschreven dat ze die ‘kliek van conservatieve taalkundigen’ niet langer moet beschermen, maar zij heeft hem niet teruggeschreven, zoals zo veel mensen hem niet terugschrijven.

‘Die van Onze Taal willen mij niet accepteren. Ze zeggen dat ik uit de lucht kom vallen. Maar we zijn allemaal uit de lucht komen vallen van andere planeten. De taal is voor mij een voorbije zaak. Ik ben nu bezig om ons planetenstelsel uit te figureren. Daar heb ik een enorm revolutionair verhaal voor bedacht dat nog waar is ook.’

Wie kwaakt daar in Kikkerland?

De blog van Swinkels,  Wie kwaakt daar in Kikkerland? 
Gepost door Simon Gelten op 07:00  DONDERDAG 9 MEI 2013. 


I - Waar lag Kikkerland? 

Welke taal is ouder, het Latijn of het Nederlands? Het antwoord is verrassend: het Nederlands, in al zijn varianten. Latijn is een uitvinding van de latere bezetters, de Romeinen, die hun taal aan de oorspronkelijke bewoners wilden opleggen. Ook in Frankrijk ging dat zo, en ook daar waren het de Galliërs die het hevigst verzet boden (zie: De Bello Gallico). Nederlands en Frans nemen dus een speciale plaats in binnen de geschiedenis van de mensheid. Beide gaan volgens onderzoekers rechtsreeks terug op de eerste woorden die werden gesproken door onze voorouders, de kikvorsmannen. 

Oorspronkelijk was alles gekwaak in Kikkerland. De vraag is nu waar kikkerland moet worden gesitueerd. Lange tijd leken de Fransen dankzij de grote morosoof Jean-Pierre Brisset over de beste papieren te beschikken, maar recente Nederlandstalige publicaties hebben in universitaire kringen voor onrust gezorgd, zo heeft de Groningse natuurkundige en wetenschapsfilosoof (van Gallische afkomst) S. Wenmackers mij verzekerd. De vraag waar onze voorouders woonden en welke taal zij spraken, is actueler dan ooit. 

II - Kwispelen met Taal

De term morosoof werd in het Nederlandse taalgebied geïntroduceerd door Matthijs van Boxsel in diens Encyclopedie van de Domheid. Morosofie is, letterlijk vertaald, waanwijsheid, een morosoof is dus een waangeleerde. Je zou morosofie kunnen zien als een speciale vorm van pseudowetenschap, maar in tegenstelling tot pseudowetenschappen als psychoanalyse of homeopathie, is morosofie niet dom of middelmatig, maar (Van Boxsels boektitel is op dit punt misleidend) juist spitsvondig en heel bijzonder. 

Een hond die wil spelen, kwispelt met zijn staart. Het begrip kwispelen drukt precies uit wat de hond wil zeggen: 'k wil spelen. En deze wens werd uiteindelijk het werkwoord kwispelen. Spreek de taal en de geschiedenis volgt vanzelf, aldus de Nederlandse morosoof Willem Hietbrink. Diens theorieën, verzameld in Kwispelen met Taal, berusten voornamelijk op woordafleidingen en klankovereenkomsten die tegelijkertijd erg vreemd en uiterst geloofwaardig klinken. Hij schept een heel eigen, taalkundig universum, waarin verbanden lijken te bestaan die ieder ander tot nu over het hoofd heeft gezien.

Waar komt het woord 'antwoord' vandaan? Welnu: Na het stellen van een vraag is de ander aan 't woord > antwoord. Wat zijn dinosaurussen? Dat zijn heel oude beesten, veel ouder dan wij: die aan ons ouder is > dinosaurus. Zo waren Batavieren goed in het varen met boten: boten varen > Batavieren, en waren de Kanninefaten jagers op klein wild, met name konijnen: konijnen vatten > Kaninefaten. Lilliputters zijn amper zo groot als peuters > luttele peuters. Waar komt een uitdrukking als 'Lul de behanger' vandaan? Wel, een lul is eigenlijk een lel die er bij hangt. Zulke lellen zitten overal, ook in de mond, zo ontdekte de eerste dokter: Ah-mond-lel > amandel.

Hietbrink is ook de uitvinder van het taalworteltrekken. Daarbij blijken woorden, als ze worden opengetrokken, uit verschillende andere woorden te bestaan. Zijn grootste hoogstandje op dit punt is wellicht de herleiding van papperazzo tot papier-rotzooi, hoewel de ontleding van justitie in juist-is-ie er ook mag wezen. Andere voorbeelden: hospitaal > huis-bed-al; castreren > kuis-ter-ere. Tegen sommige mensen zei men vroeger: noteer 's, dat werd later: notaris.  De poten van een schildpad gaan vaak schuil onder zijn schild, schildpad komt dus van schuil-poot. Heel mooi is de ontleding van ansjovis - het is een klein visje, het weegt minder dan een ons: één-onsje-vis.

Niets is veilig voor het ontleedmes van Hietbrink: namen van steden, personen, landen, historische gebeurtenissen. Dat de geschiedenis van de mensheid nogal gewelddadig is, blijkt reeds uit het prille begin: Abel komt van heb-al, hij had alles en zijn broer, Cain, de naam zegt het al (Cain = Kein) had niks. Kein sloeg Heb-Al de hersens in en de rest kennen we. Die rest werd ons vaak verhaald door geschiedschrijvers als Herodotus, een heer die goed was in het duiden van alles: Herodotus > Heer-oh-duid-ons. Er waren nog weleens mensen die iets aan de ellende wilde doen, maar daar liep het slecht mee af, een enkeling werd zelfs gekruisigd: Gekruist is > Christus. Thomas wilde dat weer niet geloven, hij wilde het eerst met eigen ogen zien: Thomas >  Toon me 's. Zoals gezegd: Ken de taal en de rest volgt vanzelf.

Het wekt geen verbazing dat Hietbrink met de theorie op de proppen komt dat alle talen zijn terug te voeren op de oorspronkelijke taal die onze omgeving werd gesproken, het Diets. Bewijzen ziet Hietbrink overal: jockey komt van jochie, window van wind hou (een raam houdt wind tegen), costa van kusten, Barbara Streisand is eigenlijk Barbara Strooizand. U weet dat de Belgen de dapperste der Galliërs waren? Welnu alles draaide om dat gevreesde volkje, de Galliërs of Galen: Portugal > Poort tot Galen, Engeland > In Galen land, Wales is het Land der Galen, Pays de Galles zoals de Fransen nog zeggen, en de Walen zijn dus ook gewoon Galen. De uitspraak van de g als een h, zoals gebruikelijk in de omgeving van Gent/Hent, is ook niet toevallig: De Galen gingen alles overal Halen: in alle uithoeken vind je dus voormalige Gallische koloniën (komt trouwens via kol-aan-nie van Gal-aan-nieuw): Bengalen, Senegal, Galicië, Galilea, Calcutta (Cal-costa > Gal kusten) en niet te vergeten Californië (Galen-ver-en-nieuw).

III - Brisset en andere kikvorsers

De meeste taalacrobaten vind je binnen het Nederlandse en Franse taalgebied. De bekendste Franse taalmorosoof (in het Frans spreekt men van Fou Littéraire) is Jean-Pierre Brisset (1837-1919), net als Hietbrink een zonderlinge figuur die zich toelegde op bizarre woordafleidingen en alternatieve theorieën over de herkomst van betekenissen en grammaticale constructies.

Hij staat aan de basis van alle kikkertheorieën, van het gekwaak tot de transformatie van kikker tot mens, een theorie die dus nu ook ons eigen kikkerland schijnt te hebben bereikt. De beslissende stap zit hem volgens Brisset in de overeenkomst tussen pouce (duim) en pousser (groeien): kikkers hebben geen duim, en de overgang tot het mens-zijn werd gekenmerkt door het aangroeien (pousser) van een duim (pouce). Toen de mens ging praten keek hij naar zijn hand en zag dat er iets groeide: ça pousse (het groeit): ça pousse > le pouce.

Morosofen doen graag geheimzinnig over inspiratiebronnen. Het lijkt dat Hietbrink het werk van Brisset onder ogen heeft gehad, hoewel het ook mogelijk dat de overeenkomsten tussen hen beiden zijn terug te voeren op een gemeenschappelijke bron. Zo'n bron zou het Oera Linda Boek kunnen zijn, een oorspronkelijk in het Fries geschreven werk over een oeroud geschrift waarin een volledig alternatieve geschiedenis van de mensheid uit de doeken wordt gedaan. Een andere mogelijkheid is Johannes Goropius Becanus, een Vlaamse geleerde uit de zestiende eeuw die beweerde dat Nederlands de oudste taal der wereld was, rechtstreeks wortelend in de oertaal. Becanus is inmiddels een vergeten figuur maar in zijn eigen tijd was hij een beroemdheid, en niemand minder dan Leipnitz introduceerde hem in de Duitstalige wereld. Brisset las voor zover ik weet geen Nederlands, maar wel Duits.

ça pousse !

 IV - Het spelstadium voorbij

Morosofen lijken in bepaalde opzichten verwant aan zogenaamde idiots savants, mensen die in een bepaalde handeling een buitengewone perfectie bereiken, maar op andere gebieden weinig of niets presteren. Sommigen spelen een muziekinstrument (meestal piano), maar de meesten idiots savants zijn tekenaars of kalenderrekenaars. Vaak zijn ze in mindere of meerdere mate autistisch en in weinig anders geïnteresseerd dan in hun specialisme: de tekenaars tekenen dwangmatig dezelfde voorwerpen (vaak gebouwen) en kalenderrekenaars maken zelden gewone sommen, ze zijn van jongs af aan met dagen en jaren in de weer. Tekenend is dat Hietbrink voor het schrijven van zijn boek, Kwispelen met Taal, een journalist in de hand moest nemen. Een boek schrijven kan de briljante woordafleider niet.

Morosofen nemen hun eigen scherts zo ernstig dat ze er hun hele wereldbeeld aan ophangen. Dat is ook het verschil met literaire beoefenaars van taalspelletjes, zoals Rudy Kousbroek of Raymond Queneau (Exercises de Style), of schrijvers van boeken waarin werelden worden beschreven die aan andere logische en natuurkundige wetten lijken te zijn onderworpen, zoals Laurence Sterne (Tristram Shandy), Lewis Carroll (Alice in Wonderland) of Rabelais (Gargantua & Pantagruel). De boeken van een Hugo Brandt Corstius over de zogenaamde Opperlan(d)se Taal & letterkunde komen enigszins in de buurt, maar bij Brandt-Corstius overweegt uiteindelijk toch het spel. Zijn ernst is gespeelde ernst, de ware morosoof is het spelstadium voorbij.

Literatuur:

* Willem Hietbrink & Ronald Lagendijk, Kwispelen met Taal, 1996, Uitgeverij Phoenix & Den Oudsten

* Rudy Kousbroek, De Logologische Ruimte, Amsterdam, Uitgeverij Meulenhof

* Matthijs van Boxsel, De Encyclopedie van de Domheid, 2001, Uitgeverij Querido

Berend Willem Hietbrink (75) in zijn Oerspraakmuseum in Sittard. — © Ermindo Armino

Mijn vijanden begrijpen mij niet

Limburgs taalfenomeen: 'Mijn vijanden begrijpen mij niet'
De Limburger, 5 oktober 2018, Door Siebrand Vos 

‘Als ik gek ben, zijn de anderen dan normaal?’. Berend Willem Hietbrink moest lang opboksen tegen vooroordelen. Maar hij staat nu toch maar mooi centraal in de Week van het Nederlands.

HEERLEN

In een stokoud straatje vlakbij de Markt in Sittard is het Oerspraakmuseum gevestigd. Zo heeft Berend Willem Hietbrink althans zijn stadswoninkje gedoopt. Het is spartaans ingericht, ontbeert iedere vorm van luxe en oogt even excentriek als zijn 75-jarige bewoner.

Alle aandacht gaat als vanzelf uit naar de met plaatjes, schilderingen en foto’s verlevendigde oerspraak-panelen aan de wanden, waarop Hietbrink onder meer de herkomst van dierennamen en geografische benamingen herleidt.

Ze maken deel uit van zijn levenswerk: de in Kwispelen met Taal (1996) vastgelegde theorie dat alle woorden op de wereld, in om het even welke taal, zijn afgeleid van het Diets (Middennederlandse regiotalen; ‘Ben ik van Dietsen/Duitsen bloed’). En van het Limburgs in het bijzonder. Zoek ‘Diets’ op in wikipedia en je kunt je je er al iets meer bij voorstellen. 

Hietbrinks leven leest als een schelmenroman, al was de start ronduit tragisch. Hij komt in 1943 via een keizersnede ter wereld als kind van een ongetrouwde moeder en een Duitser. „Toen lag ik al verkeerd. Ik ben genoemd naar mijn moeder Berendina Wilhelmina.” De jongen verbrengt zijn eerste jaren in St. Anna in Heel en wordt op zijn achtste van moeder gescheiden. Verblijven in St. Ludwig in Vlodrop en Mariawaard in Meerssen volgen. „Maar ik ben niet misbruikt.”

Schelm

Hietbrink gaat aanvankelijk door het leven als een flamboyante homoseksueel die het niet altijd even nauw neemt met de wet. Getuige alleen al de bloemlezing Verzachtende omstandigheden (1965-1980), die hij ooit in de gevangenis samenstelde. Behalve aforismen en gedichten zijn tal van krantenknipsels met rechtbankverslagen opgenomen, waaruit het beeld oprijst van een boef die zijn rechters in bloemrijke betogen uitlegt hoe het echt zat. ‘Eerlijkheid duurt voor mij te lang’, bromde hij eens tegen André van Duin op televisie. „Ik heb alles bij elkaar vijf jaar in de gevangenis gezeten. Daar heb ik ook mijn boeken geschreven.”

Hietbrink, die na dertig roerige jaren in Amsterdam - „waar ik onder meer de beruchte club Sodom & Gomorah runde” - weer voor Zuid-Limburg koos, wil er geen woorden meer aan vuilmaken. Noem hem ook liever geen ‘stadsfiguur.’ Hij is net 75 geworden en druk met zijn nalatenschap. Panelen van het Oerspraakmuseum worden op wisselende plaatsen tentoongesteld. Manuscripten van een immens woordenboek en een dierendboek voor de jeugd wachten op een uitgever.

Met de benaming morosoof, zoals mensen als hij wel worden genoemd, kan Hietbrink niks. Die term impliceert dat zijn theorie weliswaar amuseert en opvalt door taalkundig vernuft, maar in wezen goeddeels onzin is. Ook van de professionele taalwetenschap wil deze autodidact niets weten. Hij heeft meer met grote wetenschappers van weleer, zoals Simon Stevin.

Eigenlijk is Hietbrink altijd een soort outsider gebleven. Niet toevallig had hij al eens een tentoonstelling in het in ‘outsider kunst’ gespecialiseerde Museum Dr. Guislan in Gent. Tien jaar geleden had hij nog een rubriekje in Man bijt hond .

Guy Magnus, organisator van de Week van het Nederlands in Brussel, wilde het taalfenomeen er daarom graag bij hebben. „Er zal kritiek zijn, maar Hietbrink krijgt hier niet voor niets een voorname plek in ons programma. Hij zet aan tot nadenken over de wortels van onze taal.”

Loopgraven

De Week van het Nederlands wordt wereldwijd gehouden, maar is nergens zo nodig als in Brussel, stelt Magnus. De oud-wetenschapper bevindt zich in de loopgraven van een cultuurstrijd. „Franstaligen duwen het Nederlands al eeuwenlang weg. In Brussel gebeurt dat gebeurt nog steeds. Nota bene onze hoofdstad, die midden in Vlaanderen ligt.”

Het Oerspraakmuseum valt na afspraak te bezichtigen (emoele@hotmail.com). De Week van de Taal wordt vanavond geopend in het Brussels parlement.

Er zal kritiek zijn, maar Hietbrink krijgt niet voor niets een voorname plek in ons programma. Hij zet aan tot nadenken over de wortels van onze taal.

Guy Magnus, Week van het Nederlands in Brussel.

< >

Siebrand...Gefeliciteert.... goed en juist stuk.... aleeeen !!! dat homosex moet je bij-sexueel van maken... een neger heeft zich zelf niet zwart gemaakt maar is ook mens.  (ik heb ook kinderen gemaakt) Hartelijk bedankt... en we zien elkaar nog wel. Willem.

Foto: Stijn Smits

Ontdek de Visweg in Meerssen

Ontdek de Visweg in Meerssen, 1 van de lastigste beklimmingen in Nederlands Limburg. Redactie, Maart 24, 20224 Minute Read

Meerssen, wielerdorp bij uitstek, werd dit geheel toevallig. Een man, Willem-Berend Hietbrink, uit het doodnormale Meersje en fantast van beroep, was hier direct verantwoordelijk voor. Hietbrink was de ontbrekende sleutel in de droom van Herman Krott, die naast het uitbaten van de Amstel-wielerploeg ook graag een klassieker met internationale uitstraling aan Nederland wilde schenken.

Zijn idee klonk prachtig. Een klassieker dwars door het land, van Amsterdam naar omgeving Maastricht (2 steden die ook internationaal ogen doen fonkelen), bleek echter nimmer haalbaar. Amsterdam werd Rotterdam en toen Breda en het uiteindelijk als finishplaats beoogde Simpelveld staakte de onderhandelingen met medeorganisatoren Krott-Vissers. Dit was hét moment voor Willem-Berend Hietbrink om zijn omstreden kwaliteiten te benutten en gebruik te maken van gemeentelijke attributen om de organisatoren te verleiden tot gesprekken met de gemeente Meerssen.

“Hij was een snoodaard, deed alles wat God verboden had. Hij kende geen woord Frans, maar sprak Frans met iedereen”, klonk het. De deal was snel beklonken. Het benodigde geld – om en nabij de 10.000 gulden – werd door Hietbrink zelf verzameld bij plaatselijke sponsor. En zo finishte de Amstel Gold Race vanaf 1966 tot 1990 steevast – op 1 enkele editie na: 1968, Elsloo – in Meerssen. Allereerst was dit enige tijd op de welbekende Lange Raarberg, later in deel-buurtschap Rothem.

Onregelmatig

De Lange Raarberg groeide in die dagen uit tot een begrip in het Nederlandse wielrennen. Menig grote naam wist zich bovenop in Raar te kronen tot winnaar van de Amstel Gold Race – denk aan Eddy Merckx in 1973. Later werden er ook diverse Nederlandse kampioenschappen op en rondom de Lange Raarberg beslecht.

De eindstreep lag tijdens deze koersen zo ongeveer gesitueerd waar de Lange Raarberg kruist met de Visweg vanuit Humcoven, eveneens een kleine buurtschap behorende tot Meerssen. Deze Visweg behoort tot 1 van de lastigste beklimmingen in deze omgeving maar krijgt zelden aandacht. Want waar de meesten onder ons bekend zijn met de Lange Raarberg, of desnoods de Korte Raarberg (die net wat eerder samenkomt met de lange variant), blijft de Visweg veelal onderbelicht. En dat is zonde.

Over de Korte Raarberg kunnen we eenvoudigweg kort zijn. Deze is logischerwijs korter dan de haast gelijkmatig stijgende (buiten de steile voet) Lange Raarberg, maar overbrugt ongeveer eenzelfde aantal hoogtemeters, wat hem uiteraard steiler en misschien ook wel lastiger maakt. Beide Raarbergen vloeien samen vlak voor de top en lopen gebroederlijk door tot buiten Raar, waar een nijdig gedeelte vals plat nog voor eventuele problemen kan zorgen.

Op de mooie Visweg is echter alles anders. Deze beklimming is omgeven door groen en geeft uitzicht op het prachtige, glooiende landschap van het Centraal Plateau. Op de beklimming zelf valt geen pijl te trekken. Eigenlijk combineert de Visweg de stijl van de Korte en Lange Raarberg en dat maakt hem ontzettend onregelmatig.

Watervalderbeek

Op datzelfde plateau bevindt zich een fraai stukje natuur tussen Schietecoven en Humcoven: de Biesenberg. Zo vlak onder de rook van Maastricht-Aachen Airport ervaar je hier dat de nabijheid van het vliegveld maar relatief is – al zullen de bewoners hier vast anders over denken. Diezelfde Biesenberg is tevens een korte maar mooie beklimming en in deze de afdaling richting de Visweg, die je al dalend in de verte reeds tegen Raar ziet aanlopen. Onderaan de Biesenberg steek je op het kruispunt bij Humcoven de doorgaande weg tussen Ulestraten en Meerssen over. Hier begint de Visweg met een korte afdaling.

Wispelturig of het eerder genoemde onregelmatig; een etiket in deze trant valt er op de beklimming van de Visweg te plaatsen. Tot aan de overgang bij de Watervalderbeek (die zijn oorsprong kent in een brongebied bij de verderop gelegen Wijngaardsberg) wordt de afdaling van de Biesenberg als het ware nog even voortgezet.

Vanaf deze, vrijwel onopvallende passage, begint het wegdek lichtjes te stijgen. Zeker met de snelheid die je meebrengt voel je dit amper. Dit verandert langzaam zodra een laatste huis aan je rechterzijde passeert. Nog even heb je de mogelijkheid tot peddelen, waarna al snel een eerste gedeelte volgt dat je écht dwingt om op de trappers te gaan staan.

Teunissen

Een prettige, eervolle vermelding, zeker met het drukke verkeer in het overgrote deel van het Heuvelland, is het gegeven dat de Visweg verschoond dient te zijn van auto’s en motoren – bestemmingsverkeer uitgezonderd. Enfin, middels een milder tussenstuk gaat het verder richting Raar en ben je omgeven door rustgevende weilanden, bomen en fruitgaarden. Een wandelaar of fietser hier en daar uitgezonderd, kom je weinig leven tegen. Neem de omgeving goed in je op en geniet. Achterom kijkend neemt de Biesenberg je het zicht op Maastricht-Aachen Airport weg.

Richting de bebouwing van Raar dien je nogmaals een kleiner verzet te steken en en danseuse naar boven te springen. Via fruitranken nader je uiteindelijk de kruising met de Lange Raarberg en ben je officieel klaar met de Visweg bij het Mariakapelletje aan de overkant.

In tegenstelling tot zijn grote broer (de Lange Raarberg) heeft de Visweg nimmer een rol als beklimming in de Amstel Gold Race gehad. Toch is het peloton er in de beginjaren (1967) wel eens overheen getrokken, toen de Visweg diende als afdaling vóór de slotbeklimming van de Lange Raarberg, waar indertijd de finishstreep getrokken was.

Meest recentelijk lag de Visweg na 23 km op de route in de 3e etappe van de ZLM Tour van 2019, uiteindelijk gewonnen door Mike Teunissen.

Bron: https://wielerverhaal.com/2022/03/24/ontdek-de-visweg-in-meerssen-1-van-de-lastigste-beklimmingen-in-nederlands-limburg/ 

English🟰Dutch: etymology

L O W L A N D S - L * 22.SEP.2003 (09) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226

Subject: English=Dutch: etymology

Hi Lowlanders,

Some days ago i wrote about an interesting article in an annual. Today i got

the permission to copie it for our forum.

The book is called "The Low Countries" (Arts and society in Flanders and the

netherlands). They publisher "Ons Erfdeel" prints regurarly in Dutch, French

and English, about the Flemish-Dutch heritage...

Here is the interesting article for us , Lowlanders:

(I hope i scanned it without faults)

ENGLISH = DUTCH

A Dossier of Compelling Evidence

History has left many a Dutch mark on the English language. There is a

sizeable English vocabulary of Dutch origin, such as beer (bier),frolic

(vrolijk), mate (maat) and pancake (pannekoek); and borrowing from Dutch is

an ongoing process, as witness recent additions like apartheid, coffeeshop,

lekker and gabber music. But while these words are in frequent everyday use,

their origin is largely unknown and forgotten today. 'We are not conscious

that the words "brandy ", "cruller ", "golf ', "duck " (light canvas),

"isinglass ", ,, measles", "selvage", "wagon", "uproar" arefrom the Dutch.'

(Baugh & Cable 1978, p. 9). It may therefore be of interest to consider in

some more detail the historical background and development of this Dutch

element in English.

Cultural and linguistic contacts across the North Sea

The Dutch loan words above reflect many centuries of cultural interaction

and language contact across the North Sea. From the Norman Conquest onwards

this traffic has brought many things and words from the Low Countries to the

British isles - in trade and commerce, fishing and whaling, maritime and

colonial rivalry, warfare and navigation, but also in water management,

brewing and mining, agriculture and gardening, the textile industry, crafts,

industries, art, science, printing and literature.

In io66 William the Conqueror brought with him considerable numbers of

Flemish troops and craftsmen. In the early twelfth century Flemish colonists

who were 'highly skilled in the wool trade' settled in many different areas,

from the southern coast of Wales to the Scottish borders and East Anglia.

Often the only trace they have left is a place name, such as Flemingston in

Wales or Flemington near Glasgow. Elsewhere it may be a street name like The

Strand in Central London, which reminds us that once upon a time - and

really not so very long ago: it was still in use in 1952 -Londoners did have

a beach (Dutch strand) along the north bank of the river Thames.

These settlers and colonists from the Low Countries brought new industry and

technology. The draining of the Fens in East Anglia, first by Flemish monks

and later by Dutch engineers, brought with it words like sluice(sluis),

canal (kanaal) and morass (moeras). In agriculture we find Dutch words like

hack (hak), yoke Ouk), buckwheat (boekweit) and butter (boter). Words like

clock (klok), drill (drillen) and besom (bezem) were introduced by Dutch and

Flemish craftsmen - clockmakers, glaziers, shoemakers, blacksmiths, joiners,

coopers, pouchmakers, potters, surgeons and scriveners. And with the

production and consumption of alcohol came words like brewery (brouwerij),

hop (hop), geneva Oenever) which was later shortened to gin, booze (buizen)

and drunkard (dronkaard).

In the seventeenth century the economic dominance of Amsterdam brought new

financial institutions such as the Bank of England, and the socalled 'Dutch

tax' of 1644 on meat, victuals, salt, starch, textile goods and other

commodities. Here too we find words like check (strictly American) or

cheque, mint (munt), lottery (loterij), bluff (bluffen) and swindle

(zwendel), and words for money like guilder (gulden), doit (duit), stiver

(stuiver), dollar (daalder) and, in American English, dime. The last word

goes back to 1585, when the Flemish mathematician Simon Stevin, in his

pioneering pamphlet The Tenth (De Thiende), proposed to introduce the

decimal system in society, for 'Money-masters, Marchants, and Landmeaters'.

His French translation, La Disme, came out in the same year; and in 16o8

Robert Norton's English translation, Disme: the Art of Tenths; or, Decimall

Arithmetike, was published in London. But Stevin's revolutionary proposal

had to wait almost two hundred years before it was eventually adopted in the

United States (in Great Britain it took another two centuries before the

penny - or rather the shilling - finally dropped).

In 1648 the first substantial Dutch-English dictionary was published in

Rotterdam, A Copious English and Netherduytch Dictionarie, compiled by the

soldier, translator and scholar Henry Hexham. Through-him and other English

mercenaries in the Eighty Years War the English language acquired Dutch

military words such as booty (buit), beleaguer (belegeren), quartermaster

(kwartiermeester), knapsack (knapzak), plunder (plunderen), tattoo (taptoe)

and blunderbuss (donderbus).

In naval and maritime terminology we find large numbers of Dutch loan

words - for things related to ships such as bowsprit (boegspriet), deck

(dek), keel (kiel), ballast (ballast), freight (vracht), and wagoner (a book

of charts for nautical use); for the vessels themselves like sloop (stoep),

schooner (schoener) and hooker (the common, not the happy variety); and for

sailors' jobs like gybe (gijpen), dock (dok), smuggle (smokkelen), splice

(splitsen), steer (sturen) and aloof (aan loef). At sea the Dutch language

provided words for buoy (boei), ebb (eb), lee (Iij), maelstrom (maalstroom),

reef (rif) and wrack (wrak); and names for all kinds of sea creatures from

whiting (wijting) to walrus (walrus). Ranks on board were known by their

Dutch names as skipper (schipper) and boatsman (bootsman); and

bothfreebooter andfilibuster (via Spanish) derive from Dutch vrijbuiter. In

all the harbours along the North Sea sailors used a common lingo, and this

helps to explain how vulgar slang and taboo words from Dutch entered into

English, such asfucking (fokkinge), cunt (conte), crap (krappe) and shite

(schijten). Today it would seem the loan is being repaid with interest, as

English shit! is now the most common and popular exclamation in Dutch.

The Dutch maritime expansion led to settlement in all continents - in South

Africa, the Americas and Australasia - where the Dutch often lived and

worked in close contact with English speakers. In the United States, at the

time of independence, Dutch narrowly failed to be adopted as the national

language; the Roosevelt dynasty was of Dutch descent; and New York in

particular had a strong Dutch character. Dutch remained in use there till

the early part of the twentieth century, and has left many traces - place

names such as Harlem (Haarlem), Wall Street (Walstraat) and Coney Island

(Konijne eiland); common words like boss (baas), cookie (koekie), burgher

(burger), coleslaw (koolsla), snoop (snoepen), spook (spook) and poppycock

(pappekak); the nickname Yankee (from Janke, Jantje); and the myth of Santa

Claus (from Sinterklaas, i,e. St Nicholas, the maritime patron saint of the

Dutch) and his sleigh (slec). In South African English too, there are many

Dutch loan words such as aardvark, springbok and wildebeest, boer, bush,

trek, veld and outspan (uitspannen).

In the Dutch East Indies (present-day Indonesia) Dutch acted as an

intermediary for the adoption into English of words from Malay and other

Oriental languages, like amuck (amok), cockatoo (kaketoe), orang-outang

(orangoetan) and tea (from Dutch thee < Malay teh <Amoy Chinese t'e). The

famous Hobson-Jobson dictionary of Anglo-Indian usage contains many examples

of the linguistic adaptation processes that are at work here, involving the

English speakers' talent for word play, pidginisation, mispronunciation and

folk etymology. Thus, decoy miraculously derives from Dutch eendekooi, and

scorbut from Dutch scheurbuik (scurvy).

In the field of art, painting and drawing many Dutch words were borrowed:

easel (ezel), sketch (schets) and maulstick (maalstok), to name but three.

Around i8co, if one wanted a masterpiece, one simply went and bought a

vandyke. The case of landscape (landschap) is interesting in that its

suffix -scape has become productive in modem English, witness words like

seascape, cloudscape and - as C.S. Lewis has it - the 'great skyscapes of

East Anglia'. Today this is followed by further new formations like

artscape, soundscape, cityscape and even mindscape.

In literature and the sciences we find a similar Dutch influence. If William

Shakespeare was not actually a Fleming, it is not impossible that he visited

the Low Countries as a soldier or an actor. Milton certainly knew Dutch and

may have benefitted from Vondel's tragedy Lucifer (1654) when writing his

Paradise Lost (1667). Aphra Behn, Daniel Defoe, Jonathan Swift - they all

knew and used Dutch models, and Gulliver spoke Dutch well enough to pass for

a Dutchman. But then, he had been a student at the University of Leyden (now

Leiden), where so many other English and Scottish students went in the

seventeenth and eighteenth centuries to study medicine, law or theology.

These students, and publishers like Elsevier, were instrumental in the

exchange of ideas and knowledge and the dissemination in the British isles

of disciplines like anatomy, botany and plant names such as tulip (tulp),

daffodil and nettle (netel). Later on, however, much of this was forgotten,

due to the intense linguistic rivalry that developed between the Dutch and

the English in the late eighteenth century, and the ensuing dominance of

English. This rivalry generated many strongly negative stereotypes and

pejorative expressions such as Dutch cap (contraceptive diaphragm), Dutch

courage (geneva), Dutch gold (cheap copper leaf), Dutch uncle (boring old

pedant) and Dutch wife (guling, or sleeping pillow). A key element in this

rivalry was the depiction of Dutch as Double Dutch (gibberish), or even, as

James Boswell put it, 'a language fit only for horses'.

Last but not least there is the domain of sport and games. Cricket goes back

to a Flemish phrase, 'met de krik ketsen', literally 'to chase with a curved

stick'. This was shortened to krikets, which finally became cricket, as John

Eddowes relates in his The Language of Cricket (1997). The noble game of

golf, first recorded in Scotland in 1457, was known in the Low Countries in

136o as kolf - a game in which the players had to get a small, hard ball

into a hole in the turf or lawn with as few strokes of their club as

possible. In winter the game was played on ice, as one can see in the Golden

Age paintings of Hendrick Avercamp. And today, in the age of football, we

have the case of Brooklyn - the name David Beckham and his wife gave their

first-bom son, after the New York borough where he was conceived. But would

the Beckhams know that this name goes back to the Dutch village of

Breukelen - which also figures in the last name of one of Holland's most

renowned goalkeepers, Jan van Breukelen?

A common ancestor: lngvaeonic

The presence of so many words of Dutch origin in the English language

reflects a shared past, a common North Sea culture, and a remarkable

openness on the part of English speakers to new words adopted from abroad.

However, much the same could be said for the presence of words from French,

Latin and other, more exotic languages in English. That is, the history of

contact and borrowing, though interesting and important, can tell us only so

much, and it is only when we move beyond it that we discover a far more

intimate connection between Dutch and English than between, say, English and

French. For although the number of French and Latin loan words in English is

quite substantial, they do not occur in the inner core of its grammatical

system, amongst its pronouns, articles and demonstratives, its prepositions

and conjunctions, in its inflections and its syntax. And it is precisely

here that Dutch and English share a wide range of common elements.

There are many nouns that point to a deeper relationship between English and

Dutch than we have seen so far. We find cognate words in the domain of

family / kinship - daughter (dochter), wife (wijf) and nephew (neef); names

for body parts - lip (lip), tongue (tong), elbow (elleboog), thigh (dij),

knee (knie), shin (scheen) and ankle (enkel); for domestic animals - cat

(kat), hen (hen), sheep (schaap), cow (koe), swallow (zwaluw) and bee (bij);

plants and trees - beech (beuk), oak (eik), birch (berk) and willow (wilg);

the seasons and the weather - summer (zomer), winter (winter), day (dag),

night (nacht), snow (sneeuw), rain (regen), wind (wind) and sunshine

(zonneschijn).

We find similar close correspondences in other parts of the

grammaticalsystem. The two languages have in common not just weak verbs like

babble(babbelen), bake (bakken), hope (hopen) and knead (kneden), hut in

particular also many strong verbs which are much older, such as

think-thoughtthought (denken-dacht-gedacht), see-saw-seen (zien-zag-gezien)

and swimnd there are common adverbs and adjectives such as blue (blauw),

naked (naakt), handy (handig), thick (dik), long (lang), gruff (grof), full

(vol), cool (koel), tight (dicht), enough (genoeg), sickly (ziekelijk),

manly (mannelijk) and openly (openlijk).

Beyond this, the two languages have many other kinds of words in common.

Common pronouns are you Oou), me (mij), mine (mijn), him (hem), it (het) and

himself (hemzelf); common articles and demonstratives are the (de), an

(een), this (deze), that (dat), here (hier) and there (daar); common

numerals are three (drie), seven (zeven), eleven (elf), twenty (twintig) and

hundred (honderd). Common prepositions are in (in), over (over), for (voor),

under (onder), to (te/toe/tot) and around (rond); common conjunctions are

since (sinds), when (wanneer), than (dan), as (als) and while (terwijl);

common question words are where (waar) and what (wat); and common

interjections are ahoy, now (nou), well (wel), yea Oa) and Ach (ach).

And then there are remarkable correspondences between the sounds, syntax and

grammatical inflections of the two languages. We find regular sound change

in the following pairs, where English ou corresponds to the vowel ui that is

so typical of Dutch: out (uit), clout (kluit), snout (snuit), spout (spuit),

sprout (spruit), grout (gruit), loud (luid), south (zuid), mouth (muide),

house (huis), louse (luis), mouse (muis), owl (uil), howl (huilen),foul

(vuil), rough (ruig), thousand (duizend), brown (bruin), crown (kruin), down

(duin) and town (tuin). In inflection there are common affixes such as be-

in be-devil (beduvelen) and -er in baker, but also the common plural

ending -s for nouns (baker-s, bakker-s), the endings -er and -est in

comparatives and superlatives (great-erlgreat-est, groter / grootst), and

the -lyl-lijk endings we saw in the adverbs. In syntax, finally, we note

that Dutch and English have very similar ways of stringing their words

together in sentences. Shakespeare's English employs many Dutch

constructions - a form of address like 'Min alderlefest sovereign' (Mijn

allerliefste soeverein), a greeting formula such as 'How now?' (Hoe nu?),

and questions like 'What think you, sailors?' (Wat denken jullie, zeelui?)

and 'How is it with you?' (Hoe is het met jou?). Similar evidence is

available from seventeenth-century polyglot conversation books intended for

merchants travelling through Europe, where we find striking similarities

between spoken English and Dutch sentences like 'Have you good wine?' (Hebt

u goede wijn?), 'Hath your horse droncke?' (Heeft uw paard gedronken?) and

'Howfare you?' (Hoe vaart ge?). And today this is no different: an English

sentence like 'Come here now, Peter, will yer, 'tis so cool here in the

boat' is almost literally the same as its Dutch equivalent 'Kom hier nou,

Pieter, wil je, 't is zo koel hier in de boot'.

All these many different correspondences point to a connection between the

two languages that goes far deeper than could be explained just by a history

of contact and borrowing. So, instead, we must explore an alternative

explanation, viz. that the two languages have a common ori gin and share a

common ancestor. It is generally assumed today that this common ancestor

language was the so-called Ingvaeonic or North Sea Gemianic, which around AD

100-500 comprised the dialects of the Frisians, the Angles, the Jutes and

the Saxons. Clear traces of this can be found on both sides of the North

Sea - in place names such as Norwich (Noordwijk), Bentham (Benthem),

Plymouth (Pleimuiden), Amersham (Amersfoort) and 'Nes' in Skegness (and

Dutch Eemnes); and in shared words like five (vijf), island (eiland), ladder

(ladder), mare (merrie), bull (bul), wheel (wiel) and little (luttel).

The original language is Dutch

The Ingvaeonic hypothesis is in line with what the printer William Caxton

observed, back in the fifteenth century, viz. that Old English was much

,more like to Dutch than to English' - something that is certainly true of

Chaucer's work. Since then, however, it is English that has changed the

most, for ...'if that linguistic cataclysm, the Norman Conquest of io66, had

not occurred, the English today might speak a language not unlike modern

Dutch" (McCrum et al. 1986, P. 58). It is therefore reasonable to suppose,

not that the two languages share a common ancestor, but rather, quite

simply, that Dutch is the older. The Dutch have known this for centuries. As

the Antwerp humanist Joannes Goropius Becanus demonstrated in his Origines

Antverpianae (1569), Dutch was actually the language spoken in Paradise. His

argument was that, as a rule, older words are shorter, and since Dutch has

more short words than either English, French, Latin, Greek or Hebrew, it

clearly must be older. His younger contemporary, the mathematician Simon

Stevin, added from a slightly different perspective that, of all the

languages in the world, Dutch was best-suited to expressing ideas, because

of its many mono-syllabic base words and the ease with which it can produce

new word-combinations to express new ideas.

These insights are alive and well in the Netherlands today - for example in

the recent claim of the Duizenddichter poet of Amsterdam, that all languages

derive from Dutch - although this is still a bit contentious with the

Ffisians, who make the same claim for their own language in the epic Oera

Linda Bok (1872). The Duizenddichter starts from the fact that Adam (< Dutch

adem, breath) was the first human being to receive a Dutch name. He also

reminds us of the fact that the Dutch are the only people in the world who

give each other letters as presents each year on the fifth of December, when

they celebrate St Nicholas' birthday. And he supports his theory with many

striking examples of etymological derivation. Thus, English teacher

obviously comes from 'Diets-heer' (= master of Dutch), erudite from

'eeruw-Diets' (= honour your Dutch), and alphabet derives not from Greek

'alpha-beta' but from Dutch 'al-van-bute'-Ieren (= learning everything by

heart).

Recently the Dutch linguist Hugo Brandt Corstius has taken this tradition

into the twenty-first century by portraying Dutch as the natural world

language of the future. In a flashback from the year 2ogg he recalls the

Nobelprize winning invention by two Dutch scientists working in the field of

advanced language technology, who discovered the so-called 'DNA of inanimate

objects', which assigns each and every object in the world its natural,

generic name in a universal letter code. Take, for example, S-T-O-E-L.

Though this happens to be Dutch for chair, what really matters is that this

is now the one and only true name of this object, and therefore, inevitably,

all resistance from other languages such as English and Spanish has proved

futile.

And so, as we now see, Dutch truly is the once and future language. Take any

of the basics - money, booze, sex, sports, the weather - and the Dutch have

a word for it. This in turn helps to explain why all the other languages in

the world - including English - are so easy for the Dutch and for those who

know Dutch. So my modest proposal would be for the English to take Dutch as

their first foreign language, and to follow the traditional Dutch recipe for

successful language learning. The key is to start early, taking a language

that is a close cognate, hence not too difficult. This will produce early

success, which then breeds further success, and lays the foundation for

learning other languages. So, the first foreign language to be learned by

the English in school should not be the traditional bourgeois French, nor

solid German, nor even popular Spanish, but simply Dutch, the mother of all

mongrel languages (and also, it seems, an effective antidote to dyslexia).

If the English were to follow this advice, who knows, one day they may

become just as proficient in languages as the Dutch.

The Dutch you know already - English words of Dutch origin, with dates of

first recorded usage

A anchor (1692) < anker (1240)

B brandy (1622) < brandewyn (1300-1350)

C clock (1664) < klok (1237)

D dike (chaucer) < dijk (1035)

E etch (1634) < etsen (1573)

F furlough (1625)< verlof (1361)

G geneva (1706) < jenever (1606)

H hop (1440) < hoppe (1376-1400)

I iceberg (1 774)< ijsberg (Middle Dutch)

K keelhaul (1666)< kielhalen (1590)

L landscape (1598)< landschap (1240)

M monkey (1530)< ?manneke (1498)

N nip (1430)< nijpen (1360)

0 overall (1596) < overal (1240)

P pickle-herring (1570)< pekelharing (1500-1525)

Q quacksalver (1579) < kwakzalver (1390-1460)

R rack (1305)< rek (1287)

5 skate (1 648)< schaats (1567)

T tide (1435< getijde (1236)

U uproar (16th c< oproer (1537)

V vane (158 1 )< vaan (1170)

W waffle (1808) < wafel (1450)

Y yacht (1557) < jacht (1528)

Z zebra (1600) < zebra (1596)

Double Dutch

In 1994-1995 Dutch brewers Oranieboom launched their beer on the London

market with an eyecatching campaign of Double Dutch (It helps if you read it

out loud in English).

1 . Stuf de tur kei ei mof vooeaan Oranie6c>om

2. Take uur tast buds

voor aar rij de

3. U vil nijver hier aan ie tin negatief a bout de tast of Oranieboom

4. Zeems lik dubbel Dutje?

Wel, zuur prijs,

zuur prijs, et ijs

REINIER SALVERDA

Groetjes

luc vanbrabant

Berend Willem Hietbrink

Berend Willem Hietbrink

Google Sites
Report abuse
Page details
Page updated
Google Sites
Report abuse