Hamlet was published in three widely variant versions. The First Quarto (Q1, 1603) was apparently unauthorized, and differs greatly from the Second Quarto (Q2, 1604), which may have been based on Shakespeare's own papers. The Folio text (F1, 1623) was apparently based on a transcript differing in numerous details from Q2 and omitting more than two hundred lines in that quarto, along with some shorter additions. The Editor's Choice version combines the most effective passages from all three texts.

Many of the earlier legendary elements are interwoven in the 13th-century "Life of Amleth" (Latin: Vita Amlethi) by Saxo Grammaticus, part of Gesta Danorum.[10] Written in Latin, it reflects classical Roman concepts of virtue and heroism, and was widely available in Shakespeare's day.[11] Significant parallels include the prince feigning madness, his mother's hasty marriage to the usurper, the prince killing a hidden spy, and the prince substituting the execution of two retainers for his own. A reasonably faithful version of Saxo's story was translated into French in 1570 by Franois de Belleforest, in his Histoires tragiques.[12] Belleforest embellished Saxo's text substantially, almost doubling its length, and introduced the hero's melancholy.[13]


Hamlet Full Text Download


Download File 🔥 https://shurll.com/2y3An0 🔥



Early editors of Shakespeare's works, beginning with Nicholas Rowe (1709) and Lewis Theobald (1733), combined material from the two earliest sources of Hamlet available at the time, Q2 and F1. Each text contains material that the other lacks, with many minor differences in wording: scarcely 200 lines are identical in the two. Editors have combined them in an effort to create one "inclusive" text that reflects an imagined "ideal" of Shakespeare's original. Theobald's version became standard for a long time,[48] and his "full text" approach continues to influence editorial practice to the present day. Some contemporary scholarship, however, discounts this approach, instead considering "an authentic Hamlet an unrealisable ideal. ... there are texts of this play but no text".[49] The 2006 publication by Arden Shakespeare of different Hamlet texts in different volumes is perhaps evidence of this shifting focus and emphasis.[a] Other editors have continued to argue the need for well-edited editions taking material from all versions of the play. Colin Burrow has argued that "most of us should read a text that is made up by conflating all three versions ... it's about as likely that Shakespeare wrote: "To be or not to be, ay, there's the point" [in Q1], as that he wrote the works of Francis Bacon. I suspect most people just won't want to read a three-text play ... [multi-text editions are] a version of the play that is out of touch with the needs of a wider public."[54]

Traditionally, editors of Shakespeare's plays have divided them into five acts. None of the early texts of Hamlet, however, were arranged this way, and the play's division into acts and scenes derives from a 1676 quarto. Modern editors generally follow this traditional division but consider it unsatisfactory; for example, after Hamlet drags Polonius's body out of Gertrude's bedchamber, there is an act-break[55] after which the action appears to continue uninterrupted.[56]

Q1 was discovered in 1823. Only two copies are extant. According to Jenkins, "The unauthorized nature of this quarto is matched by the corruption of its text."[57] Yet Q1 has value: it contains stage directions (such as Ophelia entering with a lute and her hair down) that reveal actual stage practices in a way that Q2 and F1 do not; it contains an entire scene (usually labelled 4.6)[58] that does not appear in either Q2 or F1; and it is useful for comparison with the later editions. The major deficiency of Q1 is in the language: particularly noticeable in the opening lines of the famous "To be, or not to be" soliloquy: "To be, or not to be, aye there's the point. / To die, to sleep, is that all? Aye all: / No, to sleep, to dream, aye marry there it goes." However, the scene order is more coherent, without the problems of Q2 and F1 of Hamlet seeming to resolve something in one scene and enter the next drowning in indecision. New Cambridge editor Kathleen Irace has noted that "Q1's more linear plot design is certainly easier [...] to follow [...] but the simplicity of the Q1 plot arrangement eliminates the alternating plot elements that correspond to Hamlet's shifts in mood."[59]

Q1 is considerably shorter than Q2 or F1 and may be a memorial reconstruction of the play as Shakespeare's company performed it, by an actor who played a minor role (most likely Marcellus).[60] Scholars disagree whether the reconstruction was pirated or authorised. It is suggested by Irace that Q1 is an abridged version intended especially for travelling productions, thus the question of length may be considered as separate from issues of poor textual quality.[53][61] Editing Q1 thus poses problems in whether or not to "correct" differences from Q2 and F. Irace, in her introduction to Q1, wrote that "I have avoided as many other alterations as possible, because the differences...are especially intriguing...I have recorded a selection of Q2/F readings in the collation." The idea that Q1 is not riddled with error but is instead eminently fit for the stage has led to at least 28 different Q1 productions since 1881.[62] Other productions have used the probably superior Q2 and Folio texts, but used Q1's running order, in particular moving the to be or not to be soliloquy earlier.[63] Developing this, some editors such as Jonathan Bate have argued that Q2 may represent "a 'reading' text as opposed to a 'performance' one" of Hamlet, analogous to how modern films released on disc may include deleted scenes: an edition containing all of Shakespeare's material for the play for the pleasure of readers, so not representing the play as it would have been staged.[64][65]

The First Quarto (1603) text of Hamlet contains 15,983 words, the Second Quarto (1604) contains 28,628 words, and the First Folio (1623) contains 27,602 words. Counting the number of lines varies between editions, partly because prose sections in the play may be formatted with varied lengths.[78] Editions of Hamlet that are created by conflating the texts of the Second Quarto and the Folio are said to have approximately 3,900 lines;[79] the number of lines varies between those editions based on formatting the prose sections, counting methods, and how the editors have joined the texts together.[80] Hamlet is by far the longest play that Shakespeare wrote, and one of the longest plays in the Western canon. It might require more than four hours to stage;[81] a typical Elizabethan play would need two to three hours.[82] It is speculated that the because of the considerable length of Q2 and F1, there was an expectation that those texts would be abridged for performance, or that Q2 and F1 may have been aimed at a reading audience.[83]

That Q1 is so much shorter than Q2 has spurred speculation that Q1 is an early draft, or perhaps an adaptation, a bootleg copy, or a stage adaptation. On the title page of Q2, its text is described as "newly imprinted and enlarged to almost as much again as it was." That is probably a comparison to Q1.[78]

In the 20th century, feminist critics opened up new approaches to Gertrude and Ophelia. New historicist and cultural materialist critics examined the play in its historical context, attempting to piece together its original cultural environment.[126] They focused on the gender system of early modern England, pointing to the common trinity of maid, wife, or widow, with whores outside of that stereotype. In this analysis, the essence of Hamlet is the central character's changed perception of his mother as a whore because of her failure to remain faithful to Old Hamlet. In consequence, Hamlet loses his faith in all women, treating Ophelia as if she too were a whore and dishonest with Hamlet. Ophelia, by some critics, can be seen as honest and fair; however, it is virtually impossible to link these two traits, since 'fairness' is an outward trait, while 'honesty' is an inward trait.[127]

Carolyn Heilbrun's 1957 essay "The Character of Hamlet's Mother" defends Gertrude, arguing that the text never hints that Gertrude knew of Claudius poisoning King Hamlet. This analysis has been praised by many feminist critics, combating what is, by Heilbrun's argument, centuries' worth of misinterpretation. By this account, Gertrude's worst crime is of pragmatically marrying her brother-in-law in order to avoid a power vacuum. This is borne out by the fact that King Hamlet's ghost tells Hamlet to leave Gertrude out of Hamlet's revenge, to leave her to heaven, an arbitrary mercy to grant to a conspirator to murder.[128][129][130]

In London, Edmund Kean was the first Hamlet to abandon the regal finery usually associated with the role in favour of a plain costume, and he is said to have surprised his audience by playing Hamlet as serious and introspective.[174] In stark contrast to earlier opulence, William Poel's 1881 production of the Q1 text was an early attempt at reconstructing the Elizabethan theatre's austerity; his only backdrop was a set of red curtains.[46][175] Sarah Bernhardt played the prince in her popular 1899 London production. In contrast to the "effeminate" view of the central character that usually accompanied a female casting, she described her character as "manly and resolute, but nonetheless thoughtful ... [he] thinks before he acts, a trait indicative of great strength and great spiritual power".[i]

All references to Hamlet, unless otherwise specified, are taken from the Arden Shakespeare Q2.[50] Under their referencing system, 3.1.55 means act 3, scene 1, line 55. References to the First Quarto and First Folio are marked Hamlet Q1 and Hamlet F1, respectively, and are taken from the Arden Shakespeare Hamlet: the texts of 1603 and 1623.[51] Their referencing system for Q1 has no act breaks, so 7.115 means scene 7, line 115. 2351a5e196

download bro theme song

how to download rally on android

drum machine software for pc free download

smart driver care download

x-men days of future past rogue cut full movie download