About Us

At the turn of the 19th century, the Hawaiian way of life was disrupted resulting in a loss of language, culture, and traditional practices which hindered the natural flow of intergenerational language transfer. ʻŌlelo Hawaiʻi (Hawaiian language) shifted to English and as an outcome became an endangered language of Hawaiʻi. Nearly one hundred years later, a handful of educators, parents, and Native speakers and learners revived Hawaiian through the education of young children in the language of the land. With the introduction of the Internet and digital technologies, a Hawaiian electronic bulletin board system (Leokī) was developed to connect Hawaiian language educators across the Hawaiian Islands (Warschauer, Donaghy, & Kuamoʻo, 1997). Following this innovation, additional technology platforms (e.g. Niuolahiki, Aʻo Makua) have made Hawaiian language learning available to a wider and more diverse audience. Over the past decade, the success of the Hawaiian medium education P-20 programs have created access for Native Hawaiian descendants in the diaspora to re(connect) to their heritage and for geographically dispersed Hawaiian practitioners to be culturally responsive and responsible. Additionally, these Hawaiian medium education programs have evolved language ideologies to include online language revitalization to meet growing demands. One such initiative that invites this type of engagement is Hālau ʻŌlelo - a global community that trains and develops through online Hawaiian language learning and participation. This community of learners expands the context of language revitalization to include a superdiverse participatory culture in the development of language materials and resources (Wagner, 2017).

References

Galla, C.K. (forthcoming). Digital realities of Indigenous language revitalization: A look at Hawaiian language technology in the modern world. Language & Literacy.

Hermes, M., Bang, M., & Marin, A. (2012). Designing indigenous language revitalization. Harvard Educational Review, 82(3), 381-402.

Wagner, I. (2017). New technologies, same ideologies: Learning from language revitalization online.Language Documentation & Conservation, 11, 133-156.

Warschauer, M., Donaghy, K., & Kuamoʻo, H. (1997). Leokī: A powerful voice of Hawaiian language revitalization. Computer Assisted Language Learning, 10(4), 349-361.