THEO
テオ
テオ
"Theo! Put that damn hand down! No—wait, you crazy fuck!"
*Click
「テオ!今すぐその手を下ろせ!いや、待て、クソッ、イカれやがって!」
*カシャッ
"That crazy bastard’s gonna burn down the whole damn factory!"
"Stop right there, THEO! You wanted criminal scum!"
"This is the third arson just this month!"
"This time, I'm taking you down for good!"
「あのイカれ野郎のせいで工場が全部燃えちまうぞ!」
「止まれ、テオ!指名手配中の犯罪者!」
「今月だけでもう三回目の放火だぞ!」
「今度こそ絶対に逮捕してやる!」
"Goddamn it!"
*(Trash truck) thud
"Fucking terrorists! Next time, I swear I’ll catch you!"
"Hahaha! Eat shit, you slaves to the machine!"
「なんてこった…!」
*(ゴミ収集車)ドサッ
「クソッたれのテロリストどもめ!次こそ絶対に捕まえてやる!」
「ハハハッ!ざまあみろ、機械の奴隷ども!」
"Mars News, here’s today’s headline. Once again, a cybernetic enhancement factory was hit by a terrorist attack—two entire blocks burned down.
Thankfully, since it was an automated zone, there were no casualties..."
"Thanks, Julie… all of you. I owe you my life again."
"We’re always right behind you, Theo."
"Long live pure humanity! Death to the machines!"
"Stay sharp. Security’s gonna be tight for a while."
"The day of our great strike is coming soon. Stay safe until then!"
"You stay safe too, Theo!"
「火星ニュース、本日の報道です。再び機械人類強化工場がテロの被害を受け、2ブロックが全焼しました。
幸いにも自動化区域だったため、死傷者はいなかったとのことです…」
「ありがとう、ジュリー、みんな。今回も君たちのおかげで助かった。」
「俺たちはいつだってお前の後ろにいるぞ、テオ。」
「純粋人類バンザイ!機械に死を!」
「気をつけろ。しばらくは警戒が厳しくなる。」
「大きな計画を実行する日がもうすぐ来る。その日まで無事でいてくれ!」
「テオ、お前も無事でな!」
[30th Century. The slums of Mars]
"Theo, where the hell have you been?!
That accident on the news—don’t tell me that was you again?!"
"Shut up. Stay out of my damn business."
"If Mom and Dad were still alive, they’d never forgive what you’ve become..."
"Shut your damn mouth! Go look in a goddamn mirror—look at your face!"
【30世紀、火星のスラム街】
「テオ、またどこ行ってたんだ!?
ニュースの事故、またお前の仕業だろ!?」
「うるせえな。俺に構うなよ。」
「もし両親が生きてたら、絶対にお前のやったことなんて許さなかった…」
「黙れよ!クソみたいな鏡でも見てみろ!自分のツラを見てみろってんだ!」
"You're a machine, Raphael! Just a damn home medical unit our parents left behind!"
"I have legal citizenship, Theo. The food you eat, the water you drink, the roof over your head—it's all paid for with my earnings as a doctor."
"And that’s the fucking problem!
You scrap heaps get to enjoy the same rights as humans—that’s why everything’s gone to hell!
Jobs, production, even consumption—you’re replacing us in every damn way!"
「お前は機械だ、ラファエル!
両親が遺してくれた家庭用医療ロボットにすぎねえんだよ!」
「私には合法的な市民権がある、テオ。
お前が食って、飲んで、寝る場所も――全部、医者として俺が稼いだ金で得てるんだ。」
「それが問題なんだよ、クソッたれが!
お前らスクラップの山が、人類と同じ権利を持ってるから――こんな事態になってるんだよ!
仕事も、生産も、挙げ句の果てに消費までも――お前らが人間の代わりになってやがる!」
"You can be as angry as you want.
But stop hurting people who’ve done nothing wrong."
"We're destroying machine factories, not hurting humans.
Machines can never become human.
We’re taking back the glory of the old world."
"...I left a sandwich in the fridge."
「怒りたいなら、いくらでも怒ればいい。
でも、罪のない人たちを巻き込むのはやめてくれ。」
「俺たちが壊してるのは機械の工場だけだ。
人間には手を出していない。
機械は人間にはなれない。
俺たちは、かつての人類の栄光を取り戻すんだ。」
「……冷蔵庫にサンドイッチ入れといたよ。」
"Welcome, sir! Interested in some silicone skin today?"
"No, I’m just browsing… How much does it usually go for?"
"Right now… it’s going for this price!"
"I see."
「いらっしゃいませ、お客様!シリコンスキンにご興味はありませんか?」
「いえ、ちょっと見てるだけです……お値段はどのくらいですか?」
「今なら……これくらいの価格になりますよ!」
「そうですか。」
"If you'd like, I can offer it to you at a discounted price!"
"No, thank you. I’m just looking—this is for one of my patients, not for me."
"Oh! So you're a doctor. What kind of patients do you treat? Human? Cyborg?"
"Both, actually. I recently earned my license to treat humans as well."
"Ohh, that’s wonderful. As a fellow humanoid, I’m proud to hear that."
"These days, more and more humans are opting for mechanical ascension, but in most cases, they don’t want to stray too far from their original form."
"Naturally. Humanity still places a lot of weight on appearance.
That’s why, once high-quality skin becomes more common, the friction will likely decrease."
「ご希望でしたら、割引価格でご提供できますよ!」
「いえ、私は見ているだけです。患者に使用する外皮を選んでいるところでして。」
「おおっ、お医者様でいらっしゃいましたか。どのような患者を診ておられますか?人間ですか?機械人間ですか?」
「両方ですね。つい最近、人間診療の資格を取得しました。」
「ほほう!同じヒューマノイドとして、誇らしく思います。」
「最近は、機械への昇華を選ぶ人間が増えていますが、そういった方々はあまり元の姿とかけ離れた外見を好まないようです。」
「確かに。人類は今でも外見的価値を重視しますからね。
だからこそ、高品質な外皮が一般化すれば、軋轢も少なくなるでしょう。」
"Do you really think so? That just a skin could change the way people see us?"
"Absolutely! I truly believe it will. Humanity and civilization will eventually learn to embrace more—and grow forward..."
*BOOM!!
「そうでしょうか?外皮ひとつで認識が変わると思いますか?」
「もちろんです!きっとそうなりますよ。人類も文明も、最終的にはもっと広く受け入れて、前進していくと信じています…」
*ドンッ!!*
"Oh no! Stay with me—don’t lose consciousness!"
"We declare here and now! Machines will no longer defy mankind! All machines shall kneel before pure humanity...
All mechanical life will be destroyed!"
"Stop it!"
「なんてことだ!意識を失わないでください!」
「我々はここに宣言する!機械はもはや人間に逆らうことはできない!
すべての機械は純粋な人類の前にひざまずき…
すべての機械存在は破壊されるのだ!」
「やめろ!」
"What the hell!? You arrogant bastard! You there—I'll make you the first sacrifice!!"
"Wait, Julie!"
"Theo!"
"Perfect timing! You’ve arrived just in time to witness our historic first step..."
"Are you insane?! What the hell is this?! This is a civilian residential zone!"
"Civilians? No, Theo. This is a machine residential zone."
「なんだと!?生意気な奴め!そこのお前!貴様を最初の生け贄にしてやる!!」
「待って、ジュリー!」
「テオ!」
「よく来てくれた!ちょうど我々の歴史的な第一歩に立ち会える…」
「正気か?!こんなの一体どういうつもりだ!ここは民間人の居住区域だぞ!」
「民間人?違うよ、テオ。ここは“機械居住区域”だ。」
"Did you forget? The day of the uprising we promised?"
"That was about the android factory being built on Pluto!"
"It doesn't matter! Smash that machine right in front of you, Theo!
Show them who you are—the one who’s led us this far!"
"Theo! Theo! Theo! Theo!..."
(Police) "There—they are. Theo and his crew."
(Police) "They’ve crossed the line... Take aim at the target !"
「忘れたの?私たちが約束した決起の日を。」
「それは冥王星に建設されるアンドロイド工場のことだったじゃないか!」
「関係ない!今目の前にいるあの機械をぶっ壊すのよ、テオ!
私たちを導いてきたあなたが、誰なのか見せて!」
「テオ!テオ!テオ!テオ!……」
(警察)「あそこに見える、テオとその一味だ。」
(警察)「奴らは一線を越えた…ターゲットを狙え!」
"No… That’s not it. I… all I ever wanted was just…"
"Theo!"
* Bang!
「違うんだ…僕は…僕が望んでいたのは、ただ…」
「テオ!」
*バンッ!*
"Big bro!"
「 兄さん 」
*Snap
*プツッ
"...?"
"It's been a while, Theo."
"Where... am I?"
"You're in a hospital room. You're safe now, so don't worry.
Thanks to a certain amazing doctor, you were able to wake up."
「……?」
「久しぶりだね、テオ。」
「ここはどこだ?」
「病室だよ。もう安全だから、心配しなくていいよ。
この素晴らしいお医者さんがいたおかげで、お前 は目を覚ますことができたのさ。」
"A lot has happened while you were out."
"My body... feels strange..."
"You were dead, Theo."
「その間 に、いろんなことがあったんだよ。」
「僕の体が…なんか変な感じだ…」
「お前 は一度死んでいたんだよ、テオ。」
"Your friends who were with you that day—same fate. They all died on the spot.
But fortunately, like you, they received new bodies and started new lives."
"My hands… my body…"
"They hate you, Theo. After becoming someone new, they all blamed you.
So you've been permanently exiled—not just from Mars, but from the entire solar system."
「お前 と一緒にいた仲間たちも同じだよ。みんな、あの日あの場所で命を落としたんだ。
でも、幸運にもお前 のように新しい身体を得て、新たな人生を歩んでいるよ。」
「この手と身体が…」
「みんなお前 を憎んでいるよ。新しい自分になった彼らは、みんなお前 を責めていた。
だからお前 は、火星はもちろん、太陽系全体から永久追放されたんだ。」
"Still, don’t worry. Out here in the outskirts, your big brother will take care of you.
It’s quiet—no one’s around… but that also means no one’s coming."
*Sniffle, sniffle
"It’s okay, Theo. I’m not going to leave you. It’s okay… everything’s going to be okay."
「心配するな。こんな辺境の地でも、兄である私がちゃんとお前の面倒を見てやる。
誰も来やしないけど、逆に誰にも見つからない場所だ。」
「グスッ …グスッ …」
「大丈夫だ、テオ。私はお前を置いていったりしない。大丈夫、全部うまくいくさ。」