Allgemeines

General Rules

Allgemeines / General Rules


  1. Dieses Turnier unterliegt den Regeln und Richtlinien des Deutschen Haidong Gumdo Bundes und ist offen für alle Mitglieder des Deutschen Haidong Gumdo Bundes, der European Haidong Gumdo Association und der World Haidong Gumdo Federation. This tournament is governed by the championship rules and guidelines of the German Haidong Gumdo Association and is open to all members of the German Haidong Gumdo Association, the European Haidong Gumdo Association and the World Haidong Gumdo Federation.
  2. Alle Teilnehmer müssen die komplette Haidong Gumdo Uniform mit den offiziellen Aufnähern tragen (keine sichtbare Kleidung unter dem Dobok). All competitor must wear a complete Haidong Gumdo uniform with authorized markings only (no visible clothing under the dobok).
  3. Teilnehmer, die am Bambusschnitt teilnehmen, müssen während des Wettkampfes Hallenschuhe tragen (für Kampfsport geeignet, mit heller Sohle). Für alle anderen Wettkampfbereiche führt das Tragen von Schuhen während des Wettkampfes zur Disqualifikation (falls aus medizinischen Gründen eine Ausnahme erforderlich ist, muss ein Kampfrichter vor Beginn des Wettkampfes konsultiert werden). Participants of the bamboo cutting competition are required to wear martial arts indoor shoes with light sole during bamboo cutting competition. For all other divisions, wearing shoes during the competition will result in disqualification (in case an exception is required due to medical circumstances, please consult one of the judges prior to the competition).
  4. Zu Beginn und am Ende jedes Wettkampfes verbeugt sich der Teilnehmer mit dem Schwert aus dem Gürtel vor den Kampfrichtern. Dies gilt für alle Wettkampfbereiche. At the beginning and ending of each performance, the competitor bows to the judges with the sword out of the belt. This applies to all divisions.
  5. Etikette ist für Haidong Gumdo von größter Wichtigkeit. Sollte ein Teilnehmer eine schlechte Etikette aufweisen, kann dies zu Punktabzug oder zur Disqualifikation führen. Etiquette is of utmost importance within Haidong Gumdo. In the event that a competitor shows bad etiquette, this may result in deduction of points or disqualification.
  6. Im Falle eines Unentschiedens wird der Wettkampf wiederholt. In case of a tie, competition will be repeated.
  7. Bei weniger als 3 Teilnehmer in einer Gruppe (Altersklasse) können nächstgelegene Gruppen zusammengelegt werden. If there are fewer than 3 participants in a group (age group), the nearest groups can be combined.
  8. In der Wettkampfklasse der Schwarzgurte gibt es nur die Unterscheidung nach DAN-Grad und nicht nach Meister- bzw. Instructor-Grad. In the competition class of the black belts there is only the distinction according to DAN degree and not according to master or instructor position.
  9. Alle Teilnehmer müssen schriftlich bestätigen, dass ihnen die Risiken und Gefahren einer sportlichen Veranstaltung bewusst sind und sie bei Teilnahme an der Veranstaltung die dafür notwendige Sport-Gesundheit aufweisen. Bei minderjährigen Teilnehmern wird außerdem eine Einverständniserklärung der gesetzlichen Erziehungsberechtigten benötigt. All participants must confirm in writing that they are aware of the risks and dangers of a sporting event and that they have the necessary sporting health when participating in the event. For underage participants, a declaration of consent from a legal guardian is also required.
  10. Alle Teilnehmer und Zuschauer müssen eine Einwilligungserklärung abgeben, dass zur Verfügung gestellte Bilder, Videos und andere Medien oder Bilder, Videos und andere Medien, die im Zusammenhang mit der Veranstaltung aufgenommen wurden, für Werbung, Promotion, Fernsehsendungen usw. verwendet werden können und auf eine diesbezügliche Entschädigung verzichtet wird. All participants and spectators must declare their consent that provided images, videos and any media or images, videos and any any media recorded in connection with the event may be used for advertising, promotion, television broadcasts, etc. and that no compensation in this context will be paid.
  11. Alle Informationen auf dieser Website zur Meisterschaft sind ohne Gewähr und können bei Bedarf geändert werden. These rules and regulations are subject to change.