英国婚姻公证书购买『办证+Whatsapp:+85267208355,TG飞机:@tc17888』怎么购买MCSE微软卓越证书<p><strong>镜相栏目首发独家非虚构作品,如需转载,请至“湃客工坊”微信后台联系</strong></p><p><strong>作者 | 丁海笑</strong></p><p><strong>编辑 | 吴筱慧</strong></p><p >阿拉木图色彩缤纷的绿巴扎(摄影/丁海笑;海报设计/郁斐)</p><p><strong><em>题案:</em></strong></p><p><strong><em>“如果以君士坦丁堡和北京为起始点画一条直线,再连接科摩林角与北冰洋画另一条直线,两条直线的交会点就是中亚的中心,同时也是欧亚大陆的中心。”贝亚德·泰勒在《中亚纪行》里如是写道。过去的中亚给人以封闭自固的印象,如今仍未完全对外开放,2018年,作为中亚领头羊的哈萨克斯坦所接待的中国游客仅有五千多人,因为信息的不对称,导致每个去过中亚的人带回来的经验可能有云壤之别。但今年(2023)却有所不同,我从旧长安城一路坐车到撒马尔罕,踏着金色道路,感受斑驳的遗迹与焕新的气象……</em></strong></p><p>当我跨过国境,瞄了一眼灰色的水泥掩体,面无血色的稚嫩士兵从空旷的停车场蹚过,警觉如哈萨克人的猎鹰。异域带给我的不再是餍足之感,而是些许漠然。资讯越来越冗余,那种牧羊人万花筒般的万千世界已然消失,一切皆可数字化,探索的乐趣被信息检索取代,旅行者皆被手机驱牧。</p><p>哈萨克斯坦是我重返世界第一站,每一次的丝路之旅都是洗心革面,当干燥的空气再次窜进肺部,窗外逐次出现连绵不绝的沙化草原,然后是真的草原——仲秋的草场,已有些枯败,牛羊,骑马的牧民,矮房子,灌木丛,胡杨林,小河,以及远处的雪山,云如丝绸般缠绕其上,仿若蒸腾一般。</p><p>越往阿拉木图走,植被越茂盛,一路上草原、峡谷、沙漠、雅丹地貌交替,像是浓缩版的天山景象。公路旁的休憩站很简陋,只有一所小房子,那是解忧所或者快餐馆。一些荒僻的村落开始出现,又回到东欧那种统一的版式。人们乐于营造,工地到处都是,空地上铺满了建筑材料,公路边随时有泊车维修的人。</p><p>车迎着落日开去,手机自动调至阿拉木图时间。</p><p >从伊犁到阿拉木图的途中</p><p><strong>跳往“前苏联”</strong></p><p>我在傍晚抵达阿拉木图的塞兰车站,这是一座晚期苏联的大型公共建筑,曾被列入国家计划委员会清单,外形像一座尚未完工的混凝土桥梁,粗犷地裸露着,代表着苏式建筑的粗野主义。俄国人曾参照莫斯科的规格,不遗余力地建设阿拉木图,让它成为统治中亚的桥头堡,那些具有象征作用的地标建筑、巴扎、公园、车站、体育场到现在都在沿用。</p><p>“比什凯克,比什凯克!”出租车司机摸着黑一拥而上,我方才嗅到中亚的气味,来自一个更为“中亚”的地名——两百多公里外的吉尔吉斯斯坦首都。</p><p>在塞兰车站对面的快餐厅匆匆吃了一碗碎肉拌面,餐厅是中国人开的。阿哈木图的菜单上通常会有三种菜系——俄罗斯与哈萨克的融合菜、乌兹别克菜和以新疆风味为主的中餐。女服务员的中文已有些生涩了,她的头上绑着一块美国西海岸的腰果花头巾,圆圆的脸蛋,白里泛红、略显皲裂的皮肤下,藏着害羞的天性,是我记忆中的哈萨克人。</p><p >传统与时尚结合的奇姆肯特女子</p><p>作为中亚的大都会,阿拉木图的构成多元。我用俄罗斯软件Yandex Go打车到旅舍,网约车司机是个塔吉克人。旅舍的员工、一半的住客来自各前苏联加盟共和国,不同国家和民族的人用俄语或英语交流。这里甚至比我去过的很多欧洲城市还要全球化,至少是一种古老的全球化,在旧苏联的疆域里,只要懂俄语就能通行“世界”。一个图瓦人好奇我是不是成吉思汗的后裔。就连我做梦时,都开始努力地想拼读那些陌生的西里尔字母。</p><p>哈萨克斯坦先后被沙俄与苏联统治了上百年,俄罗斯裔超过总人口数的五分之一,俄语是多数人的第一语言。阿拉木图比其他城市还要俄化一些,俄乌冲突之后,这里又涌入了大量俄罗斯与乌克兰的新移民。除俄罗斯裔外,哈萨克斯坦内部还有一百多个民族,占总人口半数以上的哈萨克族也是个族源复杂的民族,长相上还会受一些蒙古人的影响。</p><p>当苏联人控制丝绸之路后,如当年罗马人控制地中海一样,让这条通路短暂地融为一体,随后却是巨大的衰落与分裂。哈萨克斯坦位于丝路的中央,一个中国商人将它比作“跳板”,货物与人口由此可通达其他的十四个前苏联国家。</p><p>苏联虽然解体,但俄罗斯对哈萨克斯坦的影响犹在,大到国防军事,小到电信运营商、电子地图、打车软件,因为语言相通,可能连运营系统都是照搬的,在铁路和景点的购票平台上俄罗斯护照、邻国(专指前苏联国家)的护照被单列出来,以示跟其他的“外国”区别对待。</p><p>在这间旅舍里,前苏联国家的人明显是一伙的,而其他国家的住客,才会被统称为“外国人”——来自西欧国家、中国、印度和伊朗,后三者或和去年的签证新政有关。欧洲人钟爱山地运动,去吉尔吉斯斯坦的人更多,甚至认为那里比乌兹别克斯坦更安全。</p><p>而乌兹别克斯坦对中国人有条件免签,塔什干遂成为前往中东的中转站,再从阿拉伯半岛、高加索、土耳其、巴尔干、埃及环绕一圈,这条路线被今天的旅行者称作“亚欧非大环线”,十年前我行走上述地区的时候,还没有一个国家对中国旅行者完全敞开,而现在已经今非昔比了。</p><p>“(这是)阿拉木图唯一有‘青旅氛围’的旅舍,其他的都像是‘难民营’。”朋友向我推荐这间旅舍时提到。的确,许多俄罗斯人就一直待在旅舍,很少出门,除了喝酒之外,他们过得很悭吝,三餐几乎都是罗宋汤、土豆和馕,从未见过他们去餐厅,只是偶尔去趟公共浴场。</p><p>旅舍前台名叫亚历克斯,是一位长着老欧洲面孔的俄罗斯男人,此人体形修长,走路时像把腿拖在地板上,面容枯白,从不苟言笑,举手投足颇像沙俄时期的行政官僚。亚历克斯出生于苏联治下的哈萨克,苏联解体后随父母迁回俄罗斯,本以为可以借着读大学的机会移居加拿大,而毕业后他只找到一份普通的技术工作,无法获得工作签证,没干几个月就不得不返回俄罗斯,从此流落在各前苏联国家。</p><p>俄乌冲突以来,双方都有大批的青年为了避战,一直在海外漂着,他们甚至相互声援。当他们前往任何国家都变得异常困难时,阿拉木图的旅舍成了临时庇护所,待满三个月后再入境到吉尔吉斯斯坦,那里允许俄罗斯人永居,如此往复。亚历克斯三个月前才找到这份前台的工作——“他们给我工作签证,让我合法地留在阿拉木图。”</p><p >阿拉木图色彩缤纷的绿巴扎</p><p >阿拉木图色彩缤纷的绿巴扎</p><p>亚历克斯平时几乎闭户不出——“我不喜欢自然,如果非要旅行,我更想去一些现代化的地方,比如这附近的商业街,扑面而来的都是摩登的气息。不明白为何会有人喜欢‘绿巴扎’,它没什么好逛的,只会让人联想到那个‘苏联’罢了。”官方的旅行介绍上提到“绿巴扎代表了东方市场的某种现代模式”,但其实这座建筑是上世纪七十年代的粗野主义代表作,呈现的是一种早已过时的未来生活。</p><p>旅舍的客厅像是一间办公室,有着俗气的木地板、白皮沙发、褪色地毯、塑料窗帘,四处透着怀旧味道;侧面靠墙的柜子上摆着旅舍历年所获的奖状,窗边有一架钢琴,正面的墙上挂着一幅阿拉木图地图,前方是一张办公桌,放着一台十几年工龄的神舟笔记本,前后两把乌尔班椅,亚历克斯就坐在其中的一张椅子上,总在处理着什么,像一名面无表情的签证官,以折磨访客为乐。</p><p>“你等十分钟后再过来。”他对一位住客命令道,半个钟头后,那位可怜的住客才获准得到一张床,过程犹如审讯一般。亚历克斯享受着这种效率低下的乐趣,他从一张张繁缛的表格中获得快感,电脑故障向来是一件理所应当的事情,他会趁机消磨掉你的一切意志,像对待等候获取居留许可的难民。</p><p>“建议你们使用客房管理系统。”我说。</p><p>“你似乎提供了一项建设性的意见,但系统有系统的弊端。”亚历克斯冰冷地说道,字正腔圆。我回忆起形式主义在全球甚嚣尘上的年代,就是自动化系统毁掉了那群人的黄金时代,在过去,亚历克斯可能会成为一位卢德分子——一名叫卢德的织布工挑起的反工业化运动。</p><p>亚历克斯时而陷入沉思,特别是在逐项审核住客的请求后,说出一串冗琐的行政术语——“现在,我们要首先确认的是,你愿意或者不愿意接受此项提议……”若你稍显不耐烦,他便会离开宣布一项惩罚措施——“十分钟。”</p><p>无事可做的时候,亚历克斯时常皱着眉头踱来踱去,好似在思考什么重大的事情。我发觉他其实是在暗中观察每个人的举动,从阁楼到地下室,像长官在巡视他的军营。亚历克斯从没对我笑过,我跟他打招呼,他只象征性地点头以示收到。他不仅一次训导过住客,还用食指警告过我。我觉得最适合他的工作可能不是前台,而是狱管。</p><p>旅舍的保洁员是个有些神经质的俄罗斯女人,她似乎很讨厌自己的工作,有次她很生气地冲过来对我咆哮一通,好似我犯了什么不可饶恕的错误。她对这里每一位住客都咆哮过,她的目的是把我们所有人赶走,让这间旅舍完全成为她的王国,只要她愿意,晚上九点这里就宣布宵禁,唯有她可以嘶吼式地歌唱——只是一种单纯的发泄,或彻夜大声饮酒。新来的比利时义工告诉我,他一进门那女人就怒视着她,感觉要泄愤一样。</p><p><strong>“这里的派对比不上莫斯科”</strong></p><p>我到阿拉木图的第一晚是周六,街上全是摇摇晃晃的人,感觉整座城市都醉醺醺的。阿拉木图的路灯很少,冷不丁从树丛里蹿出来的酒鬼有些瘆人。路边停驻的车上永远有人,车灯也永远亮着,仿佛黑暗中的航灯。</p><p>旅舍附近是老旧的住宅区,苏式风格的单元楼,旧时代残留的痕迹仍在,但通道不再有人维护,绿化带杂草丛生,建筑表面的墙皮任由它剥落,不少公寓的入口已经破败不堪,生锈的铁门似乎再没人打开过了,暗沉沉的,里面竟然还住着人。</p><p >傍晚的奇姆肯特中央清真寺</p><p>一到街上,司机们的肾上腺素便极速飙升,这里根本没有车距可言,转弯灯不如把手伸出窗外有效——唯有肉身能挡车,但他们遇到行人会立马冷静下来,停车礼让,这也许是中亚的个性所致,如昼夜温差。</p><p>公路边经常驻立着正在处理事故的交警,人口数不到两千万的哈萨克斯坦,每年发生的交通事故高达1.3万多起,导致2000多人死亡,就在我离开哈萨克斯坦时,当地还发生了一起造成游客死亡的特大交通事故。</p><p>秋天的落叶铺满了行人道,到处都金灿灿的,一种蹦蹦跶跶的鸟会跑过来跟路人打招呼。深秋的阿拉木图,天气不至于太冷,同屋的伊朗作家法尔德说:“这大概是哈萨克斯坦最好的季节。”郁达夫在《故都的秋》里写过:“秋天,这北国的秋天,若留得住的话,我愿把寿命的三分之二折去,换得一个三分之一的零头。”阿拉木图的纬度比北京还高一些,深秋也来得更浓郁一些,若是郁达夫来了这座城市,不知道值得换取寿命的几分之几。</p><p>我第一次见到法尔德时,以为他是个印度人——“千万不能这么说。”法尔德半开玩笑半严肃地提醒我,唯一一次,我瞥见亚历克斯在旁露出了一瞬浅笑。法尔德皮肤棕黑,有几分北印度或阿拉伯半岛常见的长相,眉心上方纹着一个红色十字架,模仿某位说唱歌手。他的身世说起来太迷离了,当知道他的故事后,我似乎理解了他身上模糊性的由来。</p><p>“我是伊朗人,但我即将成为一名布达佩斯人了。”法尔德出生在伊朗的巴姆,他谈及伊朗的时候总是含含糊糊,仿佛那是件很遥远的事情了。他有着波斯式的喋喋不休,说的话带有几丝夸张的成分,却不至于令人反感。</p><p>法尔德自称是二战时波兰人的后裔,自1942年起,有116000名波兰难民被苏联转移到了伊朗,他们通过里海港口安扎里登陆,一些人再没有离开过。法尔德童年便遭遇不幸,2003年,巴姆发生了一场前所未有的大地震,他在地震中失去双亲,成了一名孤儿。</p><p>法尔德自我介绍是作家,通过亚马逊自出版平台自助出版了两本小书,他随身带着这两本书,书是英文的,印刷质量很粗糙,一本名叫《危险的超级巨星》,封面上印着一副白人的脸,额头也有一枚十字架,全书共28页——刚好超过平台要求的起印页数,目前在亚马逊上仅有一条评价;另一本名叫《法尔德的迷宫》,共29页,也只有一条评价。</p><p>法尔德说他感谢亚马逊的自助出版,让他成了作家,绕开了伊朗的审查机制。法尔德十分崇尚美国,他到阿拉木图后第一件事就是去喝星巴克,并向我们所有人推荐星巴克,称那是他此生喝过的最好喝的咖啡。他还给我看了他美国“未婚妻”的照片,他们在社交平台上认识,每天通话,但素未谋面。</p><p>“我抛弃了我的一切,在伊朗我什么都有,车子、房子——在巴姆它不值钱,货币贬值太快了。”法尔德卖掉了汽车和房产,只保留了一块地。他先去迪拜“走线”,又到格鲁吉亚待了一阵,虽然名曰“旅行”,但和我十年前遇到的伊朗人差不多,想通过移民翻身,一代又一代,永不停息。</p><p>阿拉木图也是法尔德的中转站,2022年7月,哈萨克斯坦宣布同时对中国、印度和伊朗公民免签,在此之前,想要获得哈萨克斯坦的入场券并非易事。无论是出书,还是旅行——刷更多的出境记录,法尔德都是在为去美国做准备。</p><p>法尔德没想到我也是同行,他感觉我像是布考斯基那一类作家,但我却太平和了,这一点不太布考斯基,他认为我应该随时随地保持愤怒、忠于反抗。我与法尔德性格迥异,唯有在喝酒一事上,迅速达成一致。</p><p>我们一块窜过两个酒吧,第一家是法尔德在格鲁吉亚认识的哈萨克朋友推荐的,风格跟我想象中的阿拉木图酒吧不太一样,准确地说那是个大型夜总会。进去的安保很严,保安煞有介事地将我们上下搜了一遍,我不知道哪些东西算是违禁品,但我们的外套和一些物品被留在了场外。</p><p>里面的空间很宽阔,有好几个调酒的吧台,但在周日夜晚这里显得格外冷清,中间的卡座区只坐着三三两两的中年男性,可能来自印度或周边国家,穿着老派的商务休闲装,脸的沧桑程度各异。我们只进去逛了一圈,正打算离开的时候,一些浓妆艳抹的陪酒女才登场,法尔德半恳求地对我说:“能不能给它个机会?”</p><p>我们一边朝真正的酒吧街走,一边问路人哪里热闹,正当犹豫不决的时候,一间酒馆传来现场演奏的音乐,法尔德说就它了。酒吧叫做毕加索,一支乐队正在台上演奏柳拜乐队的歌——柳拜被喻为“俄罗斯的披头士”,他们又唱了几首自己改编的英文歌,都唱出了阿拉木图的味道。</p><p>哈萨克人的音乐天赋很高,我曾在不同地方不止一次听过他们的弹奏,我们的旅舍有一台钢琴,有天来了一位包车司机,穿得很朴素,像牧民出身,闲坐的工夫他弹起了钢琴,仅用三个指头就敲出了爵士乐的旋律,但他声称自己从未学过钢琴,完全是无师自通。</p><p>毕加索酒吧里无论男女长幼,俄罗斯人或哈萨克人,都在一起合唱,他们虽然长相各异,但音乐神经却是相通的,主唱略带哭腔的吟唱,真假声的转换,呼麦、传统与现代乐器的交融,都是那么自然和谐,像从古老的丝绸之路遗传下来的。</p><p>坐没多久,法尔德就找借口溜掉了,在二十五六岁的年纪,来自一个没有酒吧的国度,他需要找到一个更能释放多巴胺的地方。法尔德来之前曾问我是否想当世界第一的作家,对于作家来说这是一个无比愚蠢的问题,如果写作真有一个排行榜,我们就会永远对它的评选标准保持怀疑,甚至警惕所有想在历史上留下一笔的赌徒。法尔德对我的否定答案感到诧异,他说那是他毕生追寻的目标,否则他将会自杀。</p><p>演出快要结束时,法尔德打来一通电话,意思是他和新认识的朋友准备转下一场,说到了再跟我联系,然后他就失联了。我换到了隔壁的KUM爱尔兰医生资格证购买