Requests for homework help are not allowed on r/translator without showing one's own work as well. It is completely okay if the post includes a translation and is merely seeking a proofread or corrections.

The translations on r/translator are done by volunteers who have generously contributed their time and expertise to help others out. Requests that would take many hours to translate are a job, and one better suited for a paid translator. On that note, there are dedicated websites for arranging genuine paid translation work, and r/translator is not one of them.


Eng Rus Translator


Download Zip 🔥 https://urlgoal.com/2y2DU2 🔥



We don't allow fake or joke translations on r/translator, including attempts to pass off a troll comment as a translation. This also includes machine-generated "translations" from Google or Bing. Repeated violations of this rule may result in a ban from r/translator.

This eBook was created to give you an overall picture about CAT tools and their benefits.

Whether you are a translator, translation student or someone strongly interested in advanced translation technology, you may find relevant information in this eBook.

Instead, translators play a critical role in bridging the technical expertise of data engineers and data scientists with the operational expertise of marketing, supply chain, manufacturing, risk, and other frontline managers. In their role, translators help ensure that the deep insights generated through sophisticated analytics translate into impact at scale in an organization. By 2026, the McKinsey Global Institute estimates that demand for translators in the United States alone may reach two to four million.

At the outset of an analytics initiative, translators draw on their domain knowledge to help business leaders identify and prioritize their business problems, based on which will create the highest value when solved. These may be opportunities within a single line of business (e.g., improving product quality in manufacturing) or cross-organizational initiatives (e.g., reducing product delivery time).

Translators then tap into their working knowledge of AI and analytics to convey these business goals to the data professionals who will create the models and solutions. Finally, translators ensure that the solution produces insights that the business can interpret and execute on, and, ultimately, communicates the benefits of these insights to business users to drive adoption.

Domain knowledge is by far the most important skill for any translator. Translators must be experts in both their industry and their company to effectively identify the value of AI and analytics in the business context. They must understand the key operational metrics of the business and their impact on profit and loss, revenue, customer retention, and so on. Additionally, knowledge of common use cases (e.g., predictive maintenance, supply-chain management, inventory management, personalized marketing, churn prediction, etc.) in their domain is important.

Given the urgent need for translators, hiring externally might seem like the quickest fix. However, new hires lack the most important quality of a successful translator: deep company knowledge. As a result, training existing employees often proves to be the best option for filling the translator void.

Academy curricula frequently ranges from exploring the art of the possible to studying specific AI techniques and methods. Formats include both courses and immersion.Some organizations train translators through apprenticeships in multifunctional, agile teams on real AI and analytics transformation projects. These companies often combine apprenticeship programs with an academy, designing deliberate learning journeys, typically a year in length, for each individual.

I'm designing a circuit which employs a couple of TXB0108PWR voltage level translators to interface a 3.3V microcontroller to 5V peripherals. I followed the datasheet and the application note, but somehow I am experiencing some strange results.

A translator is simply a normal program acting asan object server and participating in the Hurd'sdistributed virtual file system. It is so-calledbecause it typically exports a file system(although need not: cf. auth, procand pfinet) and thus translates object invocationsinto calls appropriate for the backing store(e.g., ext2 file system, nfs server, etc.).

Translators do not require any special privilegeto run. The privilege they require is simplythat to access the indiviudal resources they use.This is primarily the ?backing store and the nodethey attach to. Typically, a translator canonly be attached to a node by the node's owner.On Unix this is not possible because file systemsand the virtual file system are implemented in thekernel and thus have absolute access to the machine.As the protocols do not require any special privilegeto implement, this is not an issue on the Hurd.

In Mach parlance, a translator is what they name a server: a process thatparticipates in RPC interactions. In the Hurd, a translator is a serverthat is additionally attached to a filesystem node. Thus, it is quite common,even in the Hurd context, to speak about servers if you're stressing the RPCpart, and on the other hand about translators if you're stressing thefilesystem part: a translator implements the fs and?io interfaces. For example: the pfinet server implementsthe socket API calls (which are mapped by glibc to equivalent RPC calls),compared to a libdiskfs-based translator implements a filesystem, based ona backing store.

As a translator is not different from any other user-space application, it canbe written in any programming language. The practicable constraint is that aninterface suitable for doing RPCs should exist, which currently only existsfor C (MIG). For Lisp, Perl, Java thereso far are only experimental and incomplete implementations.

General information about FM translator and FM booster stations is contained below. You can click on any of the topic headings in the Table of Contents to jump directly to a particular section or scroll through the topics that start sequentially after the Table of Contents.

FM translators and FM boosters comprise a low power service on the FM broadcast band (88 to 108 MHz) that complements the primary FM service. This service was first created in 1970 to allow FM stations to provide supplementary service to areas in which direct reception of radio service is unsatisfactory due to distance or intervening terrain barriers (for example, a mountain). Most translators or boosters may not originate programming, except for the limited fundraising efforts in the case of translators as explained below. (Exception -- some FM translators relaying AM daytime-only stations may continue to transmit programming when the AM station is off the air at night.) Translator stations rebroadcasting a commercial AM or FM station (the primary station) may be authorized on Channel 221 through 300 (92.1 MHz to 107.9 MHz), while a translator rebroadcasting a noncommercial educational station (the primary station) may be authorized on any FM channel (Channels 201 to 300, or 88.1 MHz to 107.9 MHz). The maximum effective radiated power permitted for any translator station is 250 watts, while the maximum effective radiated power for a booster station is 20% of the main station's maximum class power.

Translator stations simultaneously rebroadcast the signal of a primary AM or FM station on a different frequency. Those translator stations that provide service within the primary station's protected service area are classified as "fill-in" stations. Fill-in translators can be owned by the main station or by an independent entity. Commercial non-fill-in translators are generally owned by independent entities, with certain exceptions, while noncommercial educational non-fill-in translator stations are generally owned by the primary station being rebroadcast.

Booster stations are essentially "fill-in" translator stations on the same frequency as the main station. Booster stations must be owned by the licensee of the primary FM station. Booster stations are also restricted in that the service contour of the booster may not exceed the protected service contour of the primary station at any azimuth.

FM translator call signs consist of W (if the transmitter location is east of the Mississippi River) or K (if the transmitter location is west of the Mississippi River), the FM channel number, and a two letter suffix (e.g., W285AD or K220AA).

FCC Schedule 349 is used to file for a construction permit for an FM translator or booster station, and FCC Schedule 350 is used to license that translator facility once construction has been completed in accordance with the construction permit. The rules governing FM translator and booster stations are listed in Part 74 of the FCC's rules (47 CFR Sections 74.1 through 74.34 and 47 CFR Sections 74.1201 through 74.1290), with many references to the FM rules contained in Part 73. More information about the application filing process is available at How To Apply For A Broadcast Radio Station and through the LMS Help Center.

Contour protection. FM translator stations must meet the contour protection criteria specified in 47 CFR Section 74.1204 with respect to all FM stations (including Class D noncommercial educational secondary stations) and all FM translator or booster stations.

Effective radiated power. The maximum effective radiated power (ERP) for any translator station is 250 watts. The maximum ERP permitted for a particular translator station is dependent on the antenna height above average terrain (HAAT) and the 12 radials (evenly spaced at 30 intervals) used to determine the antenna height above average terrain (HAAT), and whether the location of the translator station's transmitter site is east or west of the Mississippi River. If the translator is a fill-in translator, the ERP may be further limited by the need to maintain the translator's service contour within the primary station's service contour. See 47 CFR Section 74.1235. ff782bc1db

download 808 mafia drum kit free

download clash of clans for android 4

garou mark of the wolves pc download

hd streamz download

download talking angela exe