[Refrão 1: RM, SUGA]
좋은 집, 좋은 차
그런 게 행복일 수 있을까?
In Seoul to the SKY
부모님은 정말 행복해질까?
[Verso 1: Jung Kook, SUGA]
꿈 없어졌지 숨 쉴 틈도 없이
학교와 집 아니면 피씨방이 다인 쳇바퀴 같은 삶들을 살며
일등을 강요받는 학생은 꿈과 현실 사이의 이중간첩
우릴 공부하는 기계로 만든 건 누구?
일등이 아니면 낙오로 구분짓게 만든 건
틀에 가둔 건
어른이란 걸 쉽게 수긍할 수밖에
단순하게 생각해도 약육강식 아래
친한 친구도 밟고 올라서게 만든 게
누구라 생각해 what?
[Pré-refrão: V, Jung Kook]
어른들은 내게 말하지 힘든 건 지금뿐이라고
조금 더 참으라고,
나중에 하라고
[Refrão 2: Todos]
Everybody say NO
더는 나중이란 말로 안 돼
더는 남의 꿈에 갇혀 살지마
We roll, we roll, we roll
Everybody say NO
정말 지금이 아니면 안 돼
아직 아무것도 해본 게 없잖아
We roll, we roll, we roll
[Refrão 1: RM, SUGA]
좋은 집, 좋은 차
그런 게 행복일 수 있을까?
In Seoul to the SKY
부모님은 정말 행복해질까?
[Verso 2: j-hope, RM]
놀고 먹고 싶어,
교복 찢고 싶어
Make money, good money,
벌써 삐딱한 시선
막연함뿐인 통장
내 불행은 한도 초과지
공부하는 한숨 공장
계속되는 돌려막기
어른들이 하는 고백
너넨 참 편한 거래
분에 넘치게 행복한 거래
그럼 이렇게도 불행한 나는 뭔데
공부 외엔 대화주제가 없어,
밖엔 나 같은 애가 넘쳐
똑같은 꼭두각시 인생
도대체 누가 책임져줘, huh?
[Pré-refrão: Jin]
어른들은 내게 말하지 힘든 건 지금뿐이라고
조금 더 참으라고,
나중에 하라고
[Refrão 2: Todos]
Everybody say NO
더는 나중이란 말로 안 돼
더는 남의 꿈에 갇혀 살지마
We roll, we roll, we roll
Everybody say NO
정말 지금이 아니면 안 돼
아직 아무것도 해본 게 없잖아
We roll, we roll, we roll
[Final: Todos]
Everybody say NO
Everybody say NO
Everybody say NO
Everybody say NO
[Refrão 1: RM, SUGA]
Boa casa, bom carro
Será que estas coisas podem realmente trazer felicidade?
De Seul até ao céu (SKY*¹)
Será que, no fundo, isso trará felicidade aos meus pais?
[Verso 1: Jung Kook, SUGA]
O sonho perdeu-se, sem um instante para respirar
Numa vida repetitiva entre casa, escola e PC bang*²
Forçados a estar sempre em primeiro lugar, os estudantes vivem entre o sonho e a realidade
Quem é que nos transformou em máquinas de estudo?
Quem é que nos separou entre o primeiro lugar e o fracasso
e nos prendeu num molde?
Não temos outra escolha senão aceitar que foram os adultos
Pensando de forma simples, sob a lei do mais forte,
quem nos fez passar por cima até dos nossos próprios amigos apenas para chegar ao topo?
Quem é que pensas que foi?
[Pré-refrão: V, Jung Kook]
Os adultos dizem que o sofrimento é apenas temporário
Que aguente só mais um pouco,
Que deixe para depois aquilo que quero fazer
[Refrão 2: Todos]
Gritem todos NÃO*²
A palavra ‘depois’ já não serve
Não te deixes aprisionar pelos sonhos de outros
Nós seguimos, nós seguimos, nós seguimos
Gritem todos NÃO
É agora ou nunca
Ainda nem tentámos nada
Nós seguimos, nós seguimos, nós seguimos
Gritem todos NÃO
[Refrão 1: RM, SUGA]
Boa casa, bom carro
Será que estas coisas podem realmente trazer felicidade?
De Seul até ao céu (SKY*¹)
Será que, no fundo, isso trará felicidade aos meus pais?
[Verso 2: j-hope, RM]
Quero aproveitar a vida
Quero rasgar o uniforme escolar
Fazer dinheiro, dinheiro a sério
Já vejo o mundo de soslaio
Tenho a conta bancária cheia de nada
A minha infelicidade já ultrapassou o limite máximo
Uma fábrica de suspiros de estudo
Uma sequência contínua de remendos
Os adultos confessam
que temos uma vida demasiado fácil
e que a nossa felicidade vai além do merecido
Então e eu, que me sinto tão infeliz, o que sou?
Para além da escola, não há outro tema de conversa,
e o mundo lá fora está cheio de miúdos como eu
Vivemos a vida como marionetas
Afinal, quem é que se responsabiliza por isto?
[Pré-refrão: Jin]
Os adultos dizem que o sofrimento é apenas temporário
Que aguente só mais um pouco,
Que deixe para depois aquilo que quero fazer
[Refrão 2: Todos]
Gritem todos NÃO
A palavra ‘depois’ já não serve
Não te deixes aprisionar pelos sonhos de outros
Nós seguimos, nós seguimos, nós seguimos
Gritem todos NÃO
É agora ou nunca
Ainda nem tentámos nada
Nós seguimos, nós seguimos, nós seguimos
Gritem todos NÃO
[Final: Todos]
Gritem todos NÃO
Gritem todos NÃO
Gritem todos NÃO
Gritem todos NÃO
*¹ sky em inglês significa céu, no entanto, na Coreia do Sul é também uma sigla muito conhecida para as 3 universidades de elite: S = Seoul National University; K = Korea University; Y = Yonsei University
*² PC bang é um café onde se pode usar os computadores para, por exemplo, jogar online
Nota: numa entrevista o RM diz que o N.O para além de significar ‘não’ também serve como sigla para ‘no offense’ (sem ofensa)