Betekenis titel: Tropische Brunette
Muziek en tekst: Alceu Valença e Vicente Barreto
Uitvoering: Alceu Valença (1982)
Português
Da manga rosa quero o gosto e o sumo
Melão maduro, sapoti, juá
Jaboticaba, teu olhar noturno
Beijo travoso de umbu, cajá
Pele macia, é carne de caju
Saliva doce, doce mel, mel de uruçu
Linda morena, fruta de vez temporana
Caldo de cana caiana
Vou te desfrutar
Linda morena, fruta de vez temporana
Caldo de cana caiana
Vem me desfrutar
Morena tropicana
Eu quero teu sabor
(Ô, iô, iô, iô) ai, ai, ai, ai
(3x)
Nederlandse vertaling
Van de roze mango wil ik de smaak en het sap
Rijpe meloen, sapoti, juá (1)
Jaboticaba (2), als jouw ogen in het donker
Wrange kus van umbu, cajá (3)
Zachte huid als het vlees van de cashew-vrucht (4)
Zoet speeksel, zoete honing, honing van de uruçu (5)
Prachtige brunette, een bijna rijpe seizoensvrucht
Sap van suikerriet
Ik ga je vruchten plukken
Prachtige brunette, een bijna rijpe seizoensvrucht
Sap van suikerriet
Kom mijn vruchten plukken
Tropische brunette
Ik wil je smaak proeven
(Ô, iô, iô, iô) ai, ai, ai, ai
(3x)
(1) Sapoti en juá zijn vruchten die typisch zijn voor het Noord-Oosten van Brazilië.
(2) Jaboticaba is een kleine, ronde, bijna zwarte vrucht die wordt gebruikt om de donkere ogen van de brunette mee te vergelijken.
(3) Umbo en cajá zijn Braziliaanse vruchten met een enigszins wrange smaak.
(4) Caju is de vrucht van de cashew-boom. De cashew-noot die de meesten kennen groeit onderaan deze vrucht.
(5) Uruçu is een niet-stekende inheemse bij die kostelijke honing produceert.