GALLERY STATEMENT
ʻ Buoy ʼ
汽水域のブイ
たゆまなくなみにもまれつづける こと
河川は、海に注ぐ。その淡水と海水が交わる領域を汽水域という。
汽水域は様々な生態を育み、穏やかな情景を想起させる。
オートモアイは汽水域にブイを見る。繋がれて、流されず、漂い、交わらないブイを。
オートモアイの作品空間の中を漂ってみると、
とっつきやすい記号が浮標(ブイ)の様に視座を与えてくれる、、、、はずだったのだが。
穏やかだったはずの汽水域の波が、どんどん時化(しけ)て、ブイは波間に見え隠れするようになる。
何らかにしがみついてでも見ようとする気持ちが揺さぶられ、三半規管が正常ではないように感じはじめる。
船酔い、安易に近寄ったことに軽い戸惑いを覚える。
汽水域の浮標(ブイ)は人間にとっての視標である、航路の危険や、網の位置を知らせる。
その下の海流や、岩礁、漁網、生息する生き物の様子は見えてこない。
少女(ヒトのようなもの)が飲み込んだ多くの感情は、簡単には見えてこないものなのだと悟る。
(何故か既視感のある、見覚えのある)情景と情景の持つ意味性は、
飲み込まれた多くの感情のごく一部露呈したものだと、
シンディ・シャーマンの作品では、鑑賞者は、
設定された状況をより強く再提示されることにより事象の不確かさを想起させられる。
オートモアイの作品にはそれと通づる、不確かさへの導線がある様に思う。
オートモアイの作品の情景を構成する要素や、状況設定は、ブイ同様、たゆまなくなみにもまれつづける。
汽水域のブイとしたのは、オートモアイの立ち位置が、
相剋するいくつかの要素の合流点だと思ったことはご理解いただけるかと思う。
CALM & PUNK GALLERY
西野慎二郎
‘Buoy’
A buoy in brackish waters
Meaning: to be incessantly buffeted by the waves
River water flows into the sea. Brackish water conditions occur in estuaries, where fresh water meets seawater. This environment nurtures various ecosystems, conjuring up a sense of calm. AUTO MOAI envisions a buoy in brackish waters—anchored but floating; drifting yet never intersecting.
While drifting in AUTO MOAI’s world, I imagined that easily recognizable symbols would help anchor my viewpoint like a buoy would. However, the waves that were meant to be calm in this estuary became rougher by the minute, hiding the buoy in between the waves. I started to feel dizzy, my will to stare at it while latching on to something shaken. Feeling seasick, I felt slightly confused by the casual approach I took upon entering this world.
A buoy floating on brackish water is a visual target for people, informing us of danger in the seas or marking fishing traps. However, one cannot see what is happening underwater, be it the currents, reefs, fishing nets, or aquatic animals.
One understands that the emotions swallowed by a girl, or something human-like, cannot be easily seen. The scenes and those scenes that feel familiar or like déjà vu to us represent what has been exposed, a small aspect of the many emotions that were swallowed.
Cindy Sherman's works evoke feelings of uncertainty in the viewers’ minds by vividly representing the circumstances again and again. I found a commonality between Sherman and AUTO MOAI’s works: a conductor to uncertainty. The elements and compositions found in AUTO MOAI's works are, just like buoys, being buffeted by the waves endlessly.
A buoy in brackish waters represents AUTO MOAI’s standing position: a confluence of conflicting elements.
CALM & PUNK GALLERY
Shinjiro Nishino