Projet de thèse

Projet de recherche en partenariat avec l’Université de Tsukuba :

« Une étude linguistique des unités phraséologiques à fonction pragmatique de la conversation dans une perspective interculturelle entre français et japonais »

Résumé:

(日本語 / English below)


L’étude des unités phraséologiques à fonction pragmatique (désormais UPP) suscite depuis un quart de siècle l’intérêt des chercheurs en sciences du langage. Ce champ relativement récent du domaine de la phraséologie s’applique à étudier la relation entre les unités phraséologiques et les fonctions pragmatiques et discursives spécifiques qui en découlent, tout en prenant en compte leurs conditions de production (contexte et enjeu de l’interaction, participants). L’objectif principal de ce champ d’études est de caractériser le lien qui existe entre le fonctionnement des UPP et l’ensemble des circonstances qui se produisent dans un acte de communication.
Les questionnements récents sur la compétence de communication en didactique des langues étrangères ont grandement contribué à l’essor des études des UPP. Des questionnements tels que comment enseigner à un public d’apprenant les structures phraséologiques stéréotypées et dont l’usage répond à des principes culturels et communicatifs spécifiques ? ont donné lieu à de nombreux travaux visant à développer du matériel pédagogique pour faciliter l’appropriation de ces structures complexes chez l’apprenant.
Ce projet de recherche portera sur les UPP de l’interaction élicitée dans le cadre d’un groupe de discussion libre. Il sera porté une attention particulière aux expressions associées aux actes d’explication, d’argumentation, d’accord/désaccord, de modalisation et au marquage de subjectivité/intersubjectivité dans une perspective contrastive entre le français et le japonais. Dans un second temps, il sera mené une étude autour du corpus de production d’apprenant japonais du français. Il s’agira de tenter d’isoler et de modéliser les principales difficultés d’usage rencontrées pour proposer par la suite des pistes de remédiation aux vues des modélisations préalablement réalisées sur le corpus de locuteurs natifs.

************

“A linguistic study of phraseological units with pragmatic function in the conversation: an intercultural perspective between French and Japanese”


Phraseological units with a pragmatic function (abbreviated PUP) are linguistic subjects of study that has been attracting researchers’ attention for a quarter of a century. This relatively recent object of study in the field of phraseology aims at studying the relationship between phraseological units and specific pragmatic and discursive functions that arise from their use in context, while taking into account their conditions of production (topic and purpose, stake of the interaction, participants). The main objective of this field of study is to characterize the link that exists between the use of PUPs and all the circumstances that occur in a situation of communication.
Recent concern about communication skills in foreign language didactics has substantially contributed to the development of PUPs studies. Questions such as “how to teach the learner stereotyped phraseological structures whose use involves specific cultural and communicative principles?” have led to many works aimed at developing teaching materials to facilitate the acquisition of these complex structures by the learner.
This research will focus on the PUPs in elicited interaction during free discussion groups. Specific attention will be given to expressions associated with speech acts of explanation, argumentation, agreement / disagreement, modalization and subjectivity / intersubjectivity marking in a contrastive perspective between French and Japanese. In a second phase, a study will be carried out on a speech corpus of Japanese learners of French. It will attempt to isolate and model the main difficulties of use encountered by non-native speakers while using PUPs to suggest thereafter remediation options considering the modelling previously carried out on a corpus of native speakers.

************

「日仏異文化間の会話における定型表現の語用論的側面に関する言語学的研究」


定型表現の語用論的研究(略称PUP)は、四半世紀にわたって言語学者の注目を集めてきた。定型表現の分野においては比較的に新しい分野であり、慣用表現と語用論的機能や対話機能の特徴との関係性について、分脈や会話の目的、話者の特徴などの発話が行われる状況を考慮に入れ研究されている。この研究分野の主な目的はUPPの機能とコミュニケーションで発生するあらゆる状況との関係性を特徴づけることである。

外国語教授法におけるコミュニケーション能力に関する近年の注目度の高さは、UPP研究の発展に大いに貢献している。定型表現の構造や文化、特有のコミュニケーションに応じた言語運用をどのように教えるかという問いは、第二言語習得における研究の中心となった。また、それらの研究は複雑な定型表現の構造を学習者がより無理なく学習できる教授法の開発へと応用されてきた。

この研究はグループ内での自由発話における相互作用をUPPの立場から分析している。まず、フランス語と日本語の対照的な観点から、説明や議論、合意/非合意、モダリティなどの行為と結びつく表現や主体性/相互主体性を示すための表現について、特に焦点を当てて考察する。次に、日本人フランス語学習者の談話をコーパスを用いて分析する。さらに、母語話者のコーパスに基づいて、学習者が直面するであろう言語運用に関する問題に対していくつかの解決方法を示すために、それらの問題を細分化しモデル化する。


Version longue : Téléchargement / Download / ダウンロード


Projet Pragmalex - Polonium