Doñana National Park

Doñana National Park is a 510 km² protected area located in the west bank of the Guadalquivir River, in southwester Spain. In this exceptional place I did my PhD project. Doñana is an internationally known wetland with huge importance for aquatic birds, as both breeding grounds and stopover area. This massive wetland is in the epicenter of the migration routes between Africa and Europe. Most of the park's surface is covered by seasonally flooded marshes.

El Parque Nacional de Doñana es un área protegida de unos 510 Km² situada en la margen oeste del río Guadalquivir, en el suroeste de España. En este excepcional paraje, estoy desarrollando mi tesis doctoral. Se trata de un humedal de fama internacional dada su enorme importancia para las aves acuáticas, tanto para la reproducción como para el descanso (ya que está en el epicentro de las rutas migratorias entre África y Europa). De hecho, la mayor parte de la superficie del Parque Nacional está cubierta por marismas de inundación estacional.

Marshes in winter. La marisma en invierno

Marshes in summer. La marisma en verano

Purple heron (Ardea purpúrea). Garza imperial

Greater flamingo (Phoenicopterus ruber). Flamenco rosa

The ecotone between the marshes and the scrubland, called "Vera", is covered by big trees (mainly Quercus suber, Populus alba and Eucalyptus spp), where hundreds of herons, egrets, storks and spoonbills nest every year. This ecotone is one of the most famous places in Doñana, called "Las pajareras". Unfortunately, the bird dung is accelerating the death of these trees1, which are not being replaced due to high herbivore densities.

El ecotono entre la marisma y el matorral, conocido como La Vera, alberga grandes árboles (sobre todo alcornoques, álamos blancos y eucaliptos) que cientos de garzas, garcetas, cigüeñas y espátulas aprovechan para anidar. Esta interacción entre aves y árboles ha dado lugar a uno de los lugares más famosos de Doñana: Las pajareras. Por desgracia, los excrementos de las aves están acelerando la muerte de éstos árboles1, que no son remplazados por otros más jóvenes ya que éstos últimos no pueden prosperar debido a la alta densidad de herbívoros.

These huge trees are also used by the biggest endemic eagle in Spain: the Iberian imperial eagle (Aquila adalberti). This raptor is a specialist predator of rabbits (Oryctolagus cuniculus). However, in Doñana they mostly prey on aquatic birds such as ducks (Anas spp), goose (Ansar spp), little egrets (Egretta garzetta), cattle egrets (Bubulcus ibis) and Eurasian coots (Fulica atra), all of which are more abundant than rabbits in this area.

Las pajareras son utilizadas también por la mayor águila endémica de España: el águila imperial ibérica. Esta rapaz está altamente especializada en la caza del conejo de monte. Sin embargo, en Doñana predan mayoritariamente sobre aves acuáticas (mucho más abundantes que los conejos) como patos, gansos, garcetas, garcillas bueyeras y fochas comunes.

Iberian imperial eagle (A. adalberti). Águila imperial ibérica

Little egret (E. garzetta). Garceta común

Another rabbit specialist predator is the also endemic Iberian lynx (Lynx pardinus). Doñana fosters one of the two current breeding populations of this species, the most threatened cat in the world. Due to their high dietary specialisation2, both the Iberian imperial eagle and the Iberian lynx populations have dropped in the recent decades following strong rabbit declines. Currently, great efforts are being made to recover these iconic animals.

Otro de los grandes especialistas en la caza del conejo es el también endémico lince ibérico. Doñana alberga una de las dos únicas poblaciones reproductoras de esta especie, el felino más amenazado del mundo. Debido a la persecución humana y a su alta especialización2, tanto las poblaciones del águila imperial ibérica como del lince ibérico han experimentado un descenso vertiginoso en las últimas décadas, tras grandes epidemias (Mixomatosis y enfermedad hemorrágico-vírica) que causaron episodios de mortalidad masiva entre los conejos. Actualmente se están haciendo grandes esfuerzos para la recuperación de ambas especies.

Iberian lynx (L. pardinus). Lince ibérico

Rabbit infected with myxomatosis. Conejo afectado por la mixomatosis

By hunting ill rabbits with the potential to spread diseases and by excluding other predators such as foxes (Vulpes vulpes), genets (Genetta genetta) and Egyptian mangooses (Herpestes ichneumon), lynx help maintaining healthy and abundant rabbit populations3. Given that rabbits are one of the most important keystone species in the Mediterranean Basin4, lynx are benefiting biodiversity, being a key component of the ecosystems, like many other top predators.

Cazando conejos enfermos (que podrían contagiar a los sanos) y excluyendo a otros depredadores como zorros, ginetas y meloncillos, los linces ayudan a mantener poblaciones de conejos sanas y abundantes3. Dado que el conejo es una especie clave en la cuenca mediterránea4, los linces favorecen indirectamente la biodiversidad y, por tanto son, como muchos otros super-predadores, una pieza clave en los ecosistemas.

Red fox (V. vulpes). Zorro común

Iberian lynx (L. pardinus) print. Huella de lince ibérico

Doñana's scrubland has a great diversity of trees and shrubs. Among trees, the most charismatic is the cork oak (Quercus suber), although the stone pine (Pinus pinea) is more abundant. There are two main formations of scrubland: the white-scrubland, composed of rockroses (e.g. Halimium halimifolium and Cystus spp), thymes (Thymus mastichina) and gorses (e.g. Ulex spp, Genista spp and Stauracanthus spp), and in more wet substrates, the black-scrubland, composed of heathers (Erica scoparia), blackberries (Rubus ulmifolius) and myrtles (Myrtus communis).

El matorral de Doñana contiene una enorme diversidad de árboles y sobre todo de arbustos. Entre los árboles destaca el alcornoque, aunque el pino piñonero es mucho más abundante. Clásicamente se distinguen dos tipos de matorral en Doñana: el monte blanco, compuesto fundamentalmente por jaras, tomillos y aulagas, y ya en zonas más húmedas, el monte negro, dominado por brezos, zarzamoras y mirtos.

Rockroses (H. halimifolium) field. Campo de jaguarzos

Blackberry (R. ulmifolius). Zarzamora

There are also other scrubland features. For example, the north of the National Park is dominated by evergreen shrubs such as the lentisc tree (Pistacia lentiscus) and the mock privet (Phillyrea angustifolia), and also by other species such as the Iberian pear (Pyrus bourgaeana) and the dwarf palm (Chamaerops humilis), the only native European palm. At the southern end of the park, junipers (Juniperus phoenicea subsp. turbinata) dominate.

También hay otras formaciones de matorral. Por ejemplo, el norte del Parque Nacional está dominado por especies perennes como el lentisco y el labiérnago, y por otras especies como el piruétano y el palmito, la única palmera nativa de Europa. En el sur, cerca de las dunas, hay también un sabinar.

Dwarf palm (C. humilis). Palmito

Iberian pear (P. bourgaeana) flower. Flor de piruétano

Most of these shrubs produce fleshy fruits that are consumed and hence their seeds dispersed either by birds (robins, warblers, thrushes) or mammals (foxes, badgers, boars, deer, rabbits5). By doing so, these vertebrates provide an ecosystem service essential for plant populations and for biodiversity conservation6.

La mayor parte de estos arbustos produce frutos carnosos que son consumidos, y con ello sus semillas dispersadas, tanto por aves (petirrojos, currucas, zorzales) como por mamíferos (zorros, tejones, jabalíes, ciervos, conejos5). Al hacerlo, éstos vertebrados ofrecen un servicio ecosistémico esencial para las poblaciones de plantas y para la conservación de la biodiversidad6.

Red deer (Cervus elaphus) females. Ciervas

Dartford warbler (Sylvia undata). Curruca rabilarga

Badger (Meles meles) dung with palm seeds. Excremento de tejón con palmito

Wild boar (Sus scrofa). Jabalí

One of the most spectacular ecosystems in Doñana are the coastal dunes. Nowadays it is really hard to find a dune system as well conserved as Doñana's, especially on the southern Spanish coast. These dunes are a mosaic of different heights. In the bottom are extensive stone-pinewoods with other typical dune species such as the portuguese crowberry (Corema album), all surrounded by tall, sandy hills. These formations are called "Corrales". The top of the hills are dominated by species that are able to cope with the sand movement, such as the helmgrass (Ammophila arenaria) and the endangered maritime juniper (Juniperus macrocarpa).

Uno de los ecosistemas más espectaculares en Doñana son las dunas. Hoy en día es realmente difícil encontrar un sistema dunar tan bien conservado como el de Doñana. Estas dunas están compuestas por un mosaico de alturas. En las zonas bajas encontramos bosques de pino piñonero y otras especies típicas de sistemas dunares como la camarina, todos ellos rodeados por pequeñas montañas de arena. Precisamente estas formaciones de pinos rodeados de arena reciben el nombre de Corrales. Las cimas de las dunas están dominadas por especies capaces de resistir el movimiento de la arena, como el barrón o el amenazado enebro marítimo.

Portuguese crowberry (C. album). Camarina

Maritime juniper (J. macrocarpa). Enebro marítimo y corral de dunas

All across the scrubland, temporary and permanent ponds abound. These ponds contain a high diversity of macroinvertebrates such as dragonflies. Ponds are also used by many vertebrates: amphibians such as the natterjack toad (Bufo calamita), the western spadefoot (Pelobates cultripes), the Iberian ribbed newt (Pleurodeles waltl) and the pygmy marbled newt (Triturus pygmaeus), mammals such as de Eurasian otter (Lutra lutra), and birds such as the black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax).

Por todo el matorral de Doñana, sobre todo al sur, aparecen multitud de lagunas, la mayoría temporales pero también alguna permanente. Estas lagunas albergan una alta diversidad de macroinvertebrados acuáticos, como las libélulas, y también gran cantidad de vertebrados. Concretamente, anfibios como el sapo corredor, el sapo de espuelas, el gallipato o el tritón pigmeo, mamíferos como la nutria, y aves como el martinete son comunes en éstos hábitats.

Pygmy marbled newt (T. pygmaeus). Tritón pigmeo

Natterjack toad (B. calamita). Sapo corredor

Eurasian otter (L. lutra) print. Huella de nutria

Black-crowned night heron (N. nycticorax). Martinete

In Doñana there is a large diversity of insectivorous birds. Some of them come from Africa to breed during spring and summer, such as the European bee-eater (Merops apiaster) and the red necked nightjar (Caprimulgus ruficollis), whereas some others stay in Doñana throughout the year, such as the common hoopoe (Upupa epops) and the stonechat (Saxicola torquata). Some raptors, including the common kestrel (Falco tinnunculus) and the little owl (Athene noctua), also include large quantities of insects in their diets.

Doñana alberga una enorme diversidad de aves insectívoras. Algunas de ellas llegan desde África para reproducirse en primavera y verano, como el abejaruco o el chotacabras cuellirrojo, mientras que otros se quedan en Doñana durante todo el año, como la abubilla y la tarabilla común. También algunas rapaces como el cernícalo vulgar y el mochuelo incluyen gran cantidad de insectos en sus dietas.

Common hoopoe (U. epops). Abubilla

European bee-eater (M. apiaster). Abejaruco

Red necked nightjar (C. ruficollis). Chotacabras cuellirojo

Little owl (A. noctua). Mochuelo común

1García et al. 2011. Protected wading bird species threaten relict centenarian cork oaks in a Mediterranean Biosphere Reserve: A conservation management conflict. Biological Conservation, 144 (2): 764-771.

2Ferrer & Negro. 2004. The near extinction of two large predators: super specialist pay a price. Conservation Biology, 18 (2): 344-349.

3Palomares et al. 1995. Positive effects on game species of top predators by controlling smaller predator populations: An example with lynx, mangooses, and rabbits. Conservation Biology, 9 (2): 295-305.

4Delibes-Mateos et al. 2008. Key role of European rabbits in the conservation of the western Mediterranean Basin hotspot. Conservation Biology, 22 (5): 1106-1117.

5Fedriani & Delibes. 2009. Functional diversity in fruit-frugivore interactions: A fiel experiment with Mediterranean mammals. Ecography, 32 (6): 983-992.

6Jordano et al. 2011. Frugivores and seed dispersal: mechanisms and consequences for biodiversity of a key ecological interaction. Biology Letters, 7 (3): 321-323.