Asturias

I am from Asturias, a province of north-western Spain, between Galicia (on the west) and Cantabria (on the east). It is delimited by the Cantabrian sea to the north and by the Cantabrian range to the south. I am proud to belong to this wonderful land, where one can find beautiful cliffs, beaches, and mountains, all in close proximity. This region is often referred to as a "Natural paradise". I think it actually is; here are some pictures to show you why.

Naci en el Principado de Asturias, una provincia situada en el noroeste de España, entre Galicia (al oeste) y Cantabria (al este). Está delimitada por el Mar Cantábrico al norte y por la Cordillera Cantábrica al sur. Estoy orgulloso de pertenecer a esta maravillosa tierra, donde se pueden encontrar espectaculares acantilados, playas y montañas recorriendo distancias muy cortas. A esta región se la conoce habitualmente como Paraíso Natural. Yo realmente creo que lo es. Debajo podeis ver algunas imágenes que espero lo justifiquen

The Asturian coast is mainly rocky, with many cliffs that provide nesting habitat to a diverse range of birds such as the scarce European shag (Phalacrocorax aristotelis), the Peregrine falcon (Falco peregrinus) and the extremely abundant yellow-legged gull (Larus michaellis).

La costa asturiana es fundamentalmente rocosa, con numerosos acantilados ocupados por diversas especies de aves como el escaso cormorán moñudo, el halcón peregrino y la abundantísima gaviota patiamarilla

Silence beach (Novellana, Cudillero). Playa del Silencio.

Cape Vidio (Oviñana, Cudillero). Cabo Vidio.

Rodiles beach (Villaviciosa). Playa de Rodiles.

Although a great proportion of the coast is dominated by cliffs, Asturias has beautiful sandy beaches and estuaries. The latter are extremely productive ecosystems that usually receive huge numbers and a great diversity of waterbirds, especially during the spring and fall migrations between Europe and Africa, as well as when cold waves affect northern latitudes in Europe. The biggest estuaries are the Eo's (in the west) and the Villaviciosa's (in the center of the province). Up to several thousands of Northern lapwings (Vanellus vanellus), plovers (Pluvialis spp), curleys and whimbrels (Numenius spp), sandpipers (Calidris spp), gulls and ducks of many species can be observed at a time in these wetlands.

A pesar de que la mayor parte de la costa esté dominada por acantilados, Asturias tiene espectaculares playas de arena y estuarios. Éstos últimos son ecosistemas extremadamente productivos que suelen recibir una gran cantidad y diversidad de aves acuáticas y marinas, especialmente durante los pasos migratorios entre Europa y África, en la primavera y el otoño, y también cuando olas de frío polar azotan Europa. En concreto, los dos estuarios más grandes son las rías del Eo (al oeste) y de Villaviciosa (en el centro). En ellas, se pueden observar incluso varios miles de avefrías, chorlitos, zarapitos, y correlimos, gaviotas y anátidas de varias especies durante dichas épocas.

Northern lapwings (V. vanellus). Avefrías.

Laughing gull (Larus ridibundus). Gaviota reidora.

Turnstones (Arenaria interpres). Vuelvepiedras.

Sanderling (Calidris alba). Correlimos tridáctilo.

Common moorhen (Gallinula chloropus). Polla de agua.

Tufted duck (Aythya fuligula). Porrón moñudo.

Red-crested pochard (Netta rufina). Pato colorao.

Back on land, the coast is mostly occupied by small fishing and touristic villages, grasslands for cattle grazing, agricultural lands and tree plantations. Unfortunately, tree plantations are dominated by eucalyptus (Eucalyptus globulus), which are non-native. In the last decades these exotic trees have displaced native deciduous species from most of the region, relegating native species to mountainous areas and small, isolated fragments. Fortunately, some places still conserve some native plant communities, such as the heather-gorse, which is one of the most common shrub formations in the region.

Ya en tierra, la costa está fundamentalmente ocupada por pequeños pueblos turísticos y pesqueros, prados y pastizales para el ganado, cultivos agrícolas y plantaciones forestales. Por desgracia, estas plantaciones están principalmente compuestas por eucaliptos, que obviamente no son autóctonos. En las últimas decadas éstos árboles han desplazado a los árboles caducifolios autóctonos de la mayoría de la superficie de la región, quedando las especies nativas relegadas a la zona montañosa o pequeños parches aislados. Afortunadamente, en algunos lugares todavía se conservan comunidades autóctonas, como el brezal-tojal Atlántico, una de las formaciones arbustivas más comunes en la región.

Typical Asturian coastal landscape. Rasa costera asturiana desde el Picu Pienzu (Colunga)

In contrast with most of Spain, Asturias has an Atlantic climate, similar to northern France, Vancouver or the UK. The ease of finding water almost anywhere, offers people the opportunity to build houses or little villages throughout the landscape. With the exception of big towns such as Gijón, Oviedo (the capital), Avilés or Mieres, Asturias is characterized by the presence of scattered houses and small villages, surrounded by grasslands, vegetable gardens, orchards, streams and small forest patches. This heterogeneous landscape mosaic contains a high diversity of insects, birds and other organisms.

Al contrario que la mayor parte de España, Asturias tiene un clima Atlántico, similar al del norte de Francia o del Reino Unido. La posibilidad de encontrar agua en casi todas partes brinda la posibilidad de construir casas o pequeños asentamientos en prácticamente cualquier lugar. Exceptuando grandes núcleos urbanos como Gijón, Oviedo (la capital), Avilés o Mieres, Asturias se caracteriza por la presencia de casas o pueblos dispersos, a menudo rodeados por prados y pastizales, huertos, frutales, arroyos y pequeñas manchas forestales. Este tipo de paisaje contiene una gran diversidad de insectos, aves y otros organismos.

European robin (Erithacus rubecula). Petirrojo.

Cirl Bunting (Emberiza cirlus). Escribano soteño.

Asturias is characterized by a very rough topography, with many mountain ranges, even near the coast. Nonetheless, the highest mountains are in the south (around 80 km off the coast) and belong to the Cantabrian range. All these interior mountains have different levels of protection given that they still foster mature forests with species typical from more northern latitudes, such as the Cantabrian brown bear (Ursus arctos cantabricus), the Cantabrian capercaillie (Tetrao urogallus cantabricus), the marsh tit (Poecile palustris), the middle spotted woodpecker (Dendrocopos medius), the black woodpecker (Dryocopus martius), the Eurasian treecreeper (Certhia familiaris), the pine marten (Martes martes), the gold-striped salamander (Chioglossa lusitanica), the edible dormouse (Glis glis) and the common frog (Rana temporaria), as well as several endemic plant species.

Asturias tiene un relieve muy irregular. Contiene muchas sierras montañosas de mayor o menor extensión, incluso muy próximas a la costa. No obstante, las montañas más altas están en el sur (a unos 80 Km de la costa), y forman parte de las Cordillera Cantábrica. Todas estas montañas interiores ostentan alguna categoría de protección, ya que todavía albergan bosques maduros que contienen especies únicas del norte de la Península Ibérica, como el oso pardo cantábrico, el urogallo cantábrico, el carbonero palustre, el pico mediano, el pito negro, el agateador norteño, la marta, la salamandra rabilarga, el lirón gris y la rana bermeja, así como gran variedad de plantas endémicas.

Sunrise in the Cantabrian range. Amenecer en Arcenorio (Ponga).

Snowy beech forest. Hayedo de Lindes en invierno (Quirós).

Mixed decidous forest. Bosque caducifolio mixto en Redes (Caso).

Black woodpecker holes. Agujeros de pito negro.

Native Asturian forests are dominated by large deciduous species such as the European beech (Fagus sylvatica), the sessile oak (Quercus petraea), the pedunculate oak (Quercus robur), the large-leaved linden (Tilia platyphyllos), the sycamore maple (Acer pseudoplatanus), the sweet chestnut (Castanea sativa), the whitebeam (Sorbus aria) and the goat willow (Salix caprea), as well as the scarce yew (Taxus baccata), one of the few perennial, native trees in the region. These forests usually have an understory dominated by shade-tolerant species such as the bilberry (Vaccinium myrtillus), the spurge laurel (Daphne laureola), the hellebore (Helleborus spp), and the primrose (Primula vulgaris).

Los bosques asturianos están dominados por grandes árboles caducifolios como el haya, el roble albar, el carbayo, el tilo de hoja grande, el arce, el castaño, el mostajo y el sauce cabruno, así como el escaso tejo, uno de los pocos árboles perennes de la región. Estos bosques suelen tener un sotobosque compuesto por especies tolerantes a la sombra de los grandes árboles como el arándano, la laureola, los heleboros y las prímulas.

European beech (Fagus sylvatica). Hayas.

Yew (Taxus baccata) branches. Ramas de tejo.

Bilberry (Vaccinium myrtilus). Arandanera.

Stinking hellebore (Helleborus foetidus). Heleboro fétido.

Mature forests provide habitat to a great diversity of animals. Among the birds, it is relatively easy to find several tit species such as the great tit (Parus major), the coal tit (Periparus ater), the European crested tit (Lophophanes cristatus) and the blue tit (Cyanistes caeruleus); woodpeckers such as the European green woodpecker (Picus viridis) and the great spotted woodpecker (Dendrocopos major); raptors such as the Northern goshawk (Accipiter gentilis), the Eurasian sparrowhawk (Accipiter nisus) and the tawny owl (Strix aluco); flycatchers such as the spotted flycatcher (Muscicapa striata) and the European pied flycatcher (Ficedula hypoleuca), the short-toed treecreeper (Certhia brachydactyla), the Eurasian woodcock (Scolopax rusticola), the Eurasian nuthatch (Sitta europaea), and the extremely endangered Cantabrian capercaillie1.

Los bosque maduros son el hábitat predilecto de una gran diversidad de animales. Entre las aves es relativamente observar diferentes páridos como el carbonero común, el carbonero garrapinos, el herrerillo capuchino y el herrerillo común, pícidos como el pito real y el pico picapinos, rapaces como el azor, el gavilán y el cárabo, mosquiteros como el gris y el cerrojillo, agateadores, becadas, trepadores azules y el extremadamente amenazado urogallo cantábrico.

European pied flycatcher (Ficedula hypoleuca). Papamoscas cerrojillo.

Eurasian nuthatch (Sitta europaea). Trepador azul.

Great tit (Parus major). Carbonero común.

European crested tit (Lophophanes cristatus). Herrerillo capuchino.

Among mammals, the roe deer (Capreolus capreolus), red deer (Cervus elaphus) and wild boar (Sus scrofa) are abundant. Less common species are the red squirrel (Sciurus vulgaris), wood mouse (Apodemus sylvaticus), common genet (Genetta genetta), pine marten, and the endangered Cantabrian brown bear. During the winter, forests also offer shelter to other mammals that usually live above the tree-line such as the Iberian wolf (Canis lupus signatus) and the Cantabrian chamois (Rupicapra pyrenaica parva).

Entre los mamíferos, abundan los corzos, los ciervos y los jabalíes, aunque también hay otros más huidizos como la ardilla, la gineta, la marta y el amenazado oso pardo cantábrico. Durante el invierno, el bosque proporciona refugio a mamíferos que suelen vivir en la montaña, por encima del límite del bosque, como el lobo ibérico y el rebeco cantábrico.

Cantabrian chamois (R. pyrenaica parva). Rebeco cantábrico.

Cantabrian brown bear (U. arctos cantabricus). Oso cantábrico.

At higher elevations or in earlier stages of the ecological succession, forests are dominated by pioneer shrubs and trees such as birch (Betula pubescens), holly (Ilex aquifolium), hawthorn (Crataegus monogyna), and whitebeam. The latter three trees produce fleshy-fruits that are consumed by thrushes (Turdus spp) that disperse their seeds, allowing them to maintain and expand their populations2.

En zonas más altas o en etapas más tempranas de la sucesión ecológica, los bosques están dominados por arbustos y árboles pioneros como el abedul, el acebo, el espino blanco y el mostajo. Éstos tres últimos árboles producen frutos carnosos que son consumidos por zorzales, que dispersan sus semillas ayudando a mantener y expander las poblaciones de estas plantas.

Secondary forest with hawthorn, holly and yew. Peña Mayor (Nava).

Holly (I. aquifolium) branch. Acebo.

These forests have been logged and exploited for centuries. The Cantabrian range is indeed strongly transformed by human activities. One of the strongest drivers of landscape change has been extensive logging to create grasslands for livestock grazing. The pastures are often separated by seminatural edges that host fruiting shrubs and trees such as common hazel (Corylus avellana), hawthorn, alder (Frangula alnus), blackthorn (Prunus spinosa), wild cherry (Prunus avium), blackberry (Rubus ulmifolius), Mediterranean buckthorn (Rhamnus alaternus), rowan (Sorbus aucuparia) and walnut (Juglans regia).

Los bosques asturianos han sido talados y explotados durante siglos. La Cordillera Cantábrica está de hecho altamente transformada por las actividades humanas. Uno de los motores de cambio más potentes ha sido la tala para la creación de pastos para el ganado. Estos pastos están a menudo separados por setos de arbustos y árboles como avellanos, espinos blancos, arraclanes, endrinos, cerezos, zarzamoras, aladiernos, serbales y nogales.

Hawthorn (Crataegus monogyna). Espino blanco o albar.

Blackthorn (Prunus spinosa). Endrino.

These "living fences" provide a valuable habitat for plants, insects and small vertebrates, improving connectivity between forest patches, acting as corridors3. For example, these shrubby hedgerows are usually used by hedgehogs (Erinaceus europaeus), least weasels (Mustela nivalis), wrens (Troglodytes troglodytes), blackbirds (Turdus merula), blackcaps (Sylvia atricapilla), wall lizards (Podarcis muralis), bumblebees (Bombus spp) and a wide variety of beetles.

Estos "setos vivos" ofrecen un valioso hábitat para plantas, insectos y pequeños vertebrados, facilitando la conexión entre parches forestales, actuando entonces como corredores. Estos setos son utilizados habitualmente por erizos, comadrejas, chochines, mirlos, currucas capirotadas, lagartijas, abejorros y una gran variedad de escarabajos.

Traditional fencing with wood, rocks and hazels. Sebe con abellanos.

Wall lizard (Podarcis muralis). Lagartija roquera.

Buff-tailed bumblebee (Bombus terrestris). Abejorro.

European serin (Serinus serinus) on a cherry tree (P. avium). Verdecillo.

Grasslands and hedgerows create diverse landscape mosaics that foster one of the highest levels of diversity of birds and grasses in Asturias. This argument is usually used by farmers to justify burning and clearing successional scrublands. There is nothing wrong with keeping grasslands for livestock grazing or with harvesting wood within certain limits. However, it is not fair to say that those actions will boost nature conservation4. Grasslands and hedgerows are the "Cultural landscape" but not the "Natural landscape" in Asturias, which is dominated by forests, scrublands and a lower percentage of grasslands5. All these ecosystems represent different stages of the ecological succession, and all of them host unique species6. Thus, only if we keep a landscape with all these different habitats, we will conserve the highest number of species. Furthermore, by burning and clearing natural scrublands, farmers favor unintentionaly the dominance of non-edible, fire-tolerant species such as the white asphodel (Asphodelus albus) and the bracken fern (Pteridium aquilinum), generating less diverse plant communities.

Pastos y sebes conforman paisajes heterogéneos que albergan uno de los niveles más altos de diversidad de aves y herbáceas. Este argumento es utilizado a menudo por ganaderos para quemar y desbrozar matorrales. No hay nada malo en utilizar el paisaje, creando pastos y recogiendo madera dentro de unos límites aceptables. Lo que no es aceptable es argumenta que se hace en pro de la conservación de la naturaleza. Pastos y sebes conforman el paisaje "cultural", modelado por y para el beneficio del ser humano, y no el "natural", compuesto por bosques, matorrales y, en menor medida, prados naturales. Estos ecosistemas representan distintas etapas de la sucesión ecológica, y todos ellos albergan especies únicas. Por lo tanto, siempre que nos interese conservar el mayor número de especies, tenemos que proteger todos estos distintos hábitats. Además, al quemar y desbrozar el matorral, los ganaderos favorecen indirectamente a plantas no palatables para el ganado que rebrotan tras los incendios, como el gamón o el helecho, degradando el ecosystema y su capacidad productiva.

Asturian "cultural landscape". Paisaje cultural (Somiedo).

Asturian "natural landscape". Paisaje natural (Redes).

Above the tree line, the Asturian mountains are dominated by two main scrubland communities. One of them is composed of different broom species (Cytisus scoparius, C. cantabricus, Retama florida). These large scrublands provide habitat for species that are difficult to find in other locations in Spain, such as the grey partridge (Perdix perdix), whinchat (Saxicola rubetra) and the endemic broom hare (Lepus castroviejoi). Where the soil is not deep enough or the climate is too harsh, large brooms are replaced by shorter shrubs such as the alpine juniper (Juniperus communis subsp. alpina), bearberry (Arctostaphylos uva-ursi), and several heathers (Erica spp, Calluna vulgaris), including the endemic Daboecia cantabrica.

En el límite superior del bosque, las montañas asturianas están dominadas por dos tipos de matorral. Uno de ellos está compuesta por piornos. Estos grandes matorrales dan cobijo a especies difícilmente localizables en otros lugares de España, como la perdiz pardilla, la tarabilla norteña y la endémica liebre de piornal. En las zonas donde el suelo es menos profundo, estos grandes matorrales son sustituídos por otros más pequeños, rastreros, como el enebro alpino, la gayuba, la brecina y multitud de brezos, incluyendo la endémica daboecia cantábrica.

Whinchat (Saxicola rubetra) on a broom. Tarabilla norteña.

Alpine juniper (J. communis subsp. alpina). Enebro alpino.

Windier and/or colder areas are covered by grasses, mountain flowers, lichens and rocks. Rocky areas host some interesting vertebrates such as rock lizards (Iberolacerta monticola), the gorgeous wallcreeper (Tichodroma muraria), alpine accentor (Prunella collaris), snowfinch (Montifringuilla nivalis), golden eagle (Aquila chrysaetos), snow vole (Chionomys nivalis), and the latter's main predator, the ermine (Mustela erminea). Shepherds from all over Spain have been using Asturian alpine grasslands for feeding their livestock for centuries. They used to move here every spring, going back to southern areas in the fall, through a migration called "transhumance". During the summer, shepherds stayed next to their animals in thatch-roofed houses, called "teitos".

Las zonas donde el viento y el frío son extremos están dominadas por herbáceas, flores de montaña, líquenes y, sobre todo, rocas. Estas áreas rocosas ofrecen un hábitat idóneo para interesantes vertebrados como la lagartija serrana, el treparriscos, el acentor alpino, el gorrión alpino, el águila real, el topillo nival, y el depredador de éste último, el armiño. Pastores de toda españa llevan aprovechando los pastos de montaña asturianos desde siglos. Solían migrar cada primavera a Asturias, volviendo a sus lugares de origen en el otoño, a través de la "trashumancia". Durante el verano, los pastores se alojaban cerca de sus animales en pequeñas cabañas con techo de escoba, llamadas teitos.

Snow vole (Chionomys nivalis) tunnels. Tunel de topillo nival.

Rock lizard (Iberolacerta monticola). Lagartija serrana.

Asturian valley cow. Vaca asturiana de los valles.

Thatch-roofed houses (teitos). Braña de Mumian (Somiedo).

Asturian valleys contain multiple rivers and streams surrounded by moisture-tolerant plants. Here, riparian forests are composed by large trees such as ashes (Fraxinus excelsior) and alders (Alnus glutinosa), and smaller ones such as willows (Salix spp) and elders (Sambucus nigra). Also commonly present is a wide diversity of mosses, ferns and liverworts. Many Asturian rivers, although not all, are still well conserved. Within them, it is easy to find aquatic insects as well as vertebrates. Among the native fish are, for example, brown trouts (Salmo truta), and the Atlantic salmon (Salmo salar), whose populations are declining because overfishing and dams for hydro. The European eel (Anguilla anguilla) is another native species with declining populations because juveniles are strongly overfished. Riparian forests also foster birds such as dippers (Cinclus cinclus), grey wagtails (Motacilla cinerea) and kingfishers (Alcedo athis); mammals such as Eurasian otters (Lutra lutra), and desmans (Galemys pyrenaicus); and amphibians such as the gold-striped salamander.

Los valles asturianos son surcados por múltiples ríos y arroyos, rodeados de plantas capaces de tolerar la humedad. Los bosques de ribera en Asturias están dominados por grandes árboles como fresnos y alisos, y por otros más pequeños como los sauces y los saúcos. También es frecuente la presencia de una gran diversidad de musgos, helechos y hepáticas. Muchos ríos asturianos, aunque no todos, permanecen bien conservados. En ellos, es posible encontrar insectos acuáticos, así como vertebrados. Entre los peces autóctonos destaca la presencia de la trucha, el salmón, cuya población está en recesión debido a la construcción de presas para generar energía hidráulica y la sobrepesca, y la anguila, cuyos juveniles están también sobreexplotados. Los bosques de ribera también albergan aves como el mirlo acuático, la lavandera cascadeña y el martín pescador, mamíferos como la nutria y el desmán ibérico, y anfibios como la salamandra rabilarga.

Dobra river. Río Dobra.

European dipper (Cinclus cinclus). Mirlo acuático.

Gold-striped salamander (C. lusitanica). Salamandra rabilarga.

Riparian forest. Bosque de ribera.

Undoubtedly, humans represent an important element of the Asturian ecosystems. People have been using the natural resources around them for thousands of years. This relationship between people and the environment has led to traditional practices and architecture. For example, Asturian people have taken advantage of water's energy by building mills, forges, clothes-washing places and fountains, which also provide a great habitat for amphibians and carnivorous plants. Rocks and lumber have been harvested for building houses and very special barns called "hórreos", traditionally used for storing garden surplus. Wood has also been used for building traditional elements such as baskets, shoes (called "madreñes"), plates, bowls and pitchers, tools, musical instruments, etc. Villages provide habitat for certain animals that have adapted to humans, such as house sparrows (Passer domesticus), barn owls (Tyto alba), barn swallows (Hirundo rustica), white wagtails (Motacilla alba), and stone martens (Martes foina).

Sin duda, los humanos representan un elemento importante de los ecosistemas. Los asturianos han usado los recursos naturales que tenían a su alrededor desde hace miles de años. Esta relación entre las personas y el ambiente ha dado lugar a una cultura y una arquitectura tradicionales. Por ejemplo, los asturianos han aprovechado el agua construyendo molinos, fraguas, fuentes y lavaderos. Además, han recogido piedra y madera para construir casas y unos graneros muy particulares, los hórreos, sustentados sobre 4 pies que impiden que los roedores consuman los productos de la huerta. La madera también ha sido utilizada para elaborar productos artesanales como cestas, madreñas, platos, cuencos y jarras (zapicas), herramientas, instrumentos musicales, etc. Los pueblos suponen el hábitat de algunas especies que se han adaptado a la presencia humana, como los gorriones comunes, las lechuzas, las golondrinas comunes, las lavanderas blancas y las garduñas.

Mill. Molino del Corroriu (Quirós).

Hydraulic forge. Fragua de Besullo (Cangas del Narcea).

Clothes-washing site. Lavadero.

Tadpoles in fountain. Renacuajos.

Mice-free barn. Hórreo.

Butterwort (Pinguicula grandiflora) in a fountain. Violeta de agua.

Baskets. Cestu y maniega, Veneros (Caso).

Asturian craftmanship. Zapicas y castañueles, Casa Bernardo (Trasmonte).

The presence of many people in relatively natural areas generates conflicts with wildlife, especially with large predators. Asturias is not an exception. People have conceived methods for dealing with bears and wolves. For example, large circular walls are used to protect bee hives from bears. Also, they use large dogs such as Great Pyrenees to protect livestock against wolves. Bears were hunted almost to extinction, although they have been protected for decades and now their numbers seem to be increasing. Ecotourism generated by bears is now a great economic resource in southwestern areas. However, the conflict with wolves has not diminished over the years. Although farmers receive substantial compensations for living and farming in areas with wolves, they still try to lobby the Asturian goverment to kill wolves. Killing wolves is not recommendable because it makes wolf packs weaker, and therefore they tend to prey on easier animals, such as sheep and horses7. Although this has been demonstrated all over the world8, the Asturian goverment allows killing a certain number of wolves each year. Unfortunately, this number is chosen based on social pressures and not on ecological criteria or expert advice7.

La presencia de multitud de personas en un área natural genera conflictos con la fauna salvaje, especialmente con grandes depredadores. Asturias no es una excepción. Los asturianos han desarrollado métodos para evitar osos y lobos. Por ejemplo, construyen grandes muros circulares (cortines) para evitar que los osos accedan a las colmenas de abejas. También utilizan grandes perros mastines para proteger al ganado frente a los lobos. Los osos fueron cazados casi hasta el exterminio en Asturias, aunque se les ha protegido durante décadas y parece que sus poblaciones se están recuperando. De hecho, el turismo osero es una importante fuente de ingresos para las personas que conviven con ellos. Sin embargo, el conflicto con los lobos no ha disminuído. Aunque los ganaderos reciben subvenciones por vivir y ejercer su labor en zonas con presencia de lobo, y también por cada cabeza de ganado que el lobo caza, siguen intentando convencer a la administración asturiana de que se maten lobos. Matar lobos no es nada recomendable, ya que las manadas se desestructuran y se vuelven más débiles, con lo que tienden a buscar presas más fáciles, como las ovejas. Aunque este efecto se ha demostrado en varias partes del mundo, la administración asturiana accede y fija cada año un número de lobos a abatir. Por desgracia, el cupo de lobos se establece en base a las quejas de los ganaderos, y no bajo criterios ecológicos o el consejo de expertos.

1Quevedo et al. 2006. The decline of Cantabrian capercaillie: How much does habitat configuration matter? Biological Conservation, 127: 190-200.

2García et al. 2013. Functional heterogeneity in a plant-frugivore assemblage enhances seed dispersal resilience to habitat loss. Ecography, 36: 197-208.

3Pulido-Santacruz & Renjifo. 2011. Live fences as tools for biodiversity conservation: A study case with birds and plants. Agroforestry research, 81 (1): 15-30.

4Blanco-Fontao et al. 2011. Abandonment of traditional uses in mountain areas: Typological thinking versus hard data in the Cantabrian Mountains (NW Spain). Biodiversity & Conservation, 20 (5): 1133-1140.

5García et al. 2005. Fragmentation patterns and protection of montane forest in the Cantabrian range (NW Spain). Forest Ecology & Management, 208: 29-43.

6Connell & Slatyer. 1977. Mechanisms of succession in natural communities and their role in community stability and organization. The American Naturalist, 111: 1119-1144.

7Fernández-Gil. 2013. Comportamiento y conservación de grandes carnívoros en ambientes humanizados. Osos y lobos en la Cordillera Cantábrica. Tesis doctoral. Universidad de Oviedo. 278 pp.

8Ripple et al. 2014. Status and ecological effects of World's largest carnivores. Science, 343: 1241484.