Ikanai de
(行かないで)
Website is still on progress. Thank you for your understanding!
Ikanai de
(行かないで)
Romaji by: worminglads@STAGE48 ━ Color code by: worminglads@STAGE48 ━ English translation by: worminglads@STAGE48
1st Generation (Koike Minami), 3rd Generation (Endo Riko, Kojima Nagisa)
KANJI
ROMAJI
ENGLISH TRANSLATION
風はまだ冷たいけど
あのカフェまで歩こうか?
通い慣れた並木路(なみきみち)に
思い出が枯葉のように舞う
君の夢について聞きたい
一から十まで
この街を出て行かなきゃ
叶わないのかな
できることならば 行かないで
そんなこと言えやしない
心の声 隠しながら
頑張れって言うのだろう
「ごめんね、寂しくさせて…
でも、ずっと、あなたのことを想っているから…」
花は ただ土の中で
春の陽射し待っている
思い描く願い通り
都合いい未来は来ないのに…
僕の恋について語ろうか
勝手なモノローグ
見つめ合った言葉に
嘘なんかつけない
ここにいて欲しい 行かないで
呟(つぶや)きたかったけれど…
君の夢を邪魔するなら
微笑み 背中を押すだけ
できることならば 行かないで
そんなこと言えやしない
心の声 隠しながら
頑張れって言うのだろう
いつの日にか また逢おう
君が夢を叶えた頃
この街から 空を見上げ
流れる雲 行かないでと…
kaze wa mada tsumetai kedo
ano KAFE made arukou ka?
kayoi nareta namikimichi ni
omoide ga kareha no you ni mau
kimi no yume ni tsuite kikitai
ichi kara juu made
kono machi wo dete ikanakya
kanawanai no ka na
dekiru koto naraba ikanai de
sonna koto ie ya shinai
kokoro no koe kakushi nagara
ganbare tte iu no darou
"gomen ne, samishiku sasete...
demo, zutto, anata no koto wo omotte iru kara..."
hana wa tada tsuchi no naka de
haru no hizashi matteiru
omoiegaku negai doori
tsugou ii mirai wa konai no ni...
boku no koi ni tsuite katarou ka
katte na MONOROOGU
mitsumeatta kotoba ni
uso nanka tsukenai
koko ni ite hoshii ikanai de
tsubuyakitakatta keredo...
kimi no yume wo jama suru nara
hohoemi senaka wo osu dake
dekiru koto naraba ikanai de
sonna koto ie ya shinai
kokoro no koe kakushi nagara
ganbare tte iu no darou
itsu no hi ni ka mata aou
kimi ga yume wo kanaeta koro
kono machi kara sora wo miage
nagareru kumo ikanai de to...
The wind is still cold, but
Shall we walk to that cafe?
Memories flutter like fallen leaves
Along the familiar tree-lined street
I want to hear about your dream, from start to finish
Will they come true only if you leave this town?
If it’s possible, don’t go
I can’t say such things
Whilst hiding the voice of my heart
I’m telling you to do your best
“Sorry for making you feel lonely…
But I will always think of you…”
Flowers are just buried in the soil
Waiting for the sunshine on spring
Even if it has been imagined
The perfect future won’t come as wished…
Shall I tell you my love? Such selfish monologue
There is no lie within the words as we looked at each other
I want you to stay here, don’t go
I wanted to whisper those words, but…
If it’s getting in the way of your dreams
I’ll just smile and push you forward
If it’s possible, don’t go
I can’t say such things
Whilst hiding the voice of my heart
I’m telling you to do your best
Let’s meet again one day
When your dreams have come true
I’ll look up at the sky from this town
Telling the passing clouds not to go