Kimi no koto wo omoi nagara
(君のことを想いながら)
Website is still on progress. Thank you for your understanding!
Kimi no koto wo omoi nagara
(君のことを想いながら)
Romaji by: tammy ━ Color code by: worminglads@STAGE48 ━ English translation by: Cookies
BACKS Members - 2nd Generation (Inoue Rina, Endo Hikari, Onuma Akiho, Kousaka Marino, Takemoto Yui, Masumoto Kira), 3rd Generation (Ishimori Rika, Endo Riko, Odakura Reina, Kojima Nagisa)
KANJI
ROMAJI
ENGLISH TRANSLATION
車が通る音も 何も聴こえない
真夜中のベランダ 風に吹かれて…
この世界に生まれた意味を考えた
答えなんて出なくていい 眠れるまで…
着心地のいいパジャマに着替え
歯を磨こうとしてたのに
窓 開けたのはなぜだろう
君のことを想いながら
僕はずっと月を眺めてる
遠い夜空に浮かんでるのは 届かない気持ち
どんなカタチ変わろうとも
絶対 変わらぬものがあるということ
いつの日にか わかって欲しいと呟いてみる
もしこのまま 時間が流れてしまえば
僕の人生なんて 夜の藻屑(もくず)になる
やっと歯を磨こうと思って
部屋へ戻ろうとした時
命の価値に気づいたよ
僕はここで想うだけで
蒼い月の満ち欠けを知らない
光と影の世界は まるで幻のようで…
君が誰とどこにいても
美しい景色 ただそれだけを見て
幸せを感じる 普通の自分でいたい
僕にとって大事な存在
偶然君と 出会えただけでいい
広い宇宙で…
君のことを想いながら
僕はずっと月を眺めてる
遠い夜空に浮かんでるのは 届かない気持ち
どんなカタチ変わろうとも
絶対 変わらぬものがあるということ
いつの日にか わかって欲しいと呟いてみる
kuruma ga tooru oto mo nani mo kikoenai
mayonaka no BERANDA kaze ni fukarete...
[End/Koj] kono sekai ni umareta imi wo kangaeta
[End/Koj] kotae nante denakute ii nemureru made...
[Mas/Oda] kigokochi no ii PAJAMA ni kigae
[Ino/Tak] ha wo migakou to shiteta no ni
[End/Onu/Kou] mado aketa no wa naze darou
kimi no koto wo omoi nagara
boku wa zutto tsuki wo nagameteru
tooi yozora ni ukanderu no wa todokanai kimochi
donna KATACHI kawarou to mo
zettai kawaranu mono ga aru to iu koto
itsu no hi ni ka wakatte hoshii to tsubuyaite miru
[Ino/Tak] moshi kono mama jikan ga nagarete shimaeba
[End/Onu/Kou] boku no jinsei nante yoru no mokuzu ni naru
yatto ha wo migakou to omotte
[End/Koj] heya e modorou to shita toki
[Mas/Oda] inochi no kachi ni kidzuita yo
boku wa koko de omou dake de
aoi tsuki no michikake wo shiranai
hikari to kage no sekai wa marude maboroshi no you de...
kimi ga dare to doko ni ite mo
utsukushii keshiki tada sore dake wo mite
shiawase wo kanjiru futsuu no jibun de itai
[Ish/End/Koj] boku ni totte daiji na sonzai
[Ino/Tak/Mas/Oda] guuzen kimi to deaeta dake de ii
[End/Onu/Kou] hiroi uchuu de...
kimi no koto wo omoi nagara
boku wa zutto tsuki wo nagameteru
[End/Koj] tooi yozora ni ukanderu no wa todokanai kimochi
donna KATACHI kawarou to mo
zettai kawaranu mono ga aru to iu koto
itsu no hi ni ka wakatte hoshii to tsubuyaite miru
Where not even the sound of a passing car can be heard
On the midnight balcony, I stood in the wind...
I wondered why I was born into this world
But I don't need an answer, not as long as I can fall asleep...
I changed into comfortable pajamas
And was about to brush my teeth, but...
Why did I open the window, I wonder?
While thinking of you
I keep gazing at the moon
In the distant night sky, what drifts are my unreachable feelings
No matter how much shapes may change
Some things remain unchanging, always
I whisper to myself that someday you'll understand this
If time keeps flowing like this...
My life will just become drifting fragments in the night
Finally, I thought I'd brush my teeth
And just as I was about to return to my room...
I realized the value of life
I only sit here and think
Unaware of the waxing and waning of the blue moon
The world of light and shadow is just like an illusion...
No matter who you are with or where you are
I just want to be someone…
…Who finds happiness in the beauty of the scenery alone
You are a precious presence to me
It's enough that I just happened to meet you
In this vast universe...
While thinking of you
I keep gazing at the moon
In the distant night sky, what drifts are my unreachable feelings
No matter how much shapes may change
Some things remain unchanging, always
I whisper to myself that someday you'll understand this