Natsukashisa no saki
(懐かしさの先)
Website is still on progress. Thank you for your understanding!
Natsukashisa no saki
(懐かしさの先)
Romaji by: tammy ━ Color code by: Cookies ━ English translation by: Cookies
3rd Generation (Ito Riria, Iwamoto Renka, Umezawa Minami, Kubo Shiori, Sato Kaede, Nakamura Reno, Yoshida Ayano Christie, Yoda Yuuki), 4th Generation (Endo Sakura, Kaki Haruka, Kanagawa Saya, Kuromi Haruka, Sato Rika, Shibata Yuna, Tamura Mayu, Tsutsui Ayame, Hayashi Runa, Matsuo Miyu, Yakubo Mio, Yumiki Nao), 5th Generation (Ioki Mao, Ikeda Teresa, Ichinose Miku, Inoue Nagi, Okamoto Hina, Ogawa Aya, Okuda Iroha, Kawasaki Sakura, Sugawara Satsuki, Tomisato Nao, Nakanishi Aruno)
KANJI
ROMAJI
ENGLISH TRANSLATION
懐かしさの先
君への想いがある
あれはいつだっただろう
空気が透き通ってた
カーディガン羽織った
春はまだ遠く…
卒業までの日々
そんなに仲良くない
誰かとも 将来を
語り始めたね
どうして 僕たちは
急に思い出を作ろうとした?
懐かしさの先
君への想いがある
どれだけの月日が
そう流れたとしても…
ねえ あの時
言えなかった
君を好きだということ 今も
わかっているよ
風に呟(つぶや)いていた
大人になりたくない
できるなら このまま
未成年でいる
それでも 僕たちは
明日に向かって歩き出したよね
思い出の後には
癒されていない痛み
今だって 時々
この胸が疼(うず)くんだ
ねえ もう一度
ごく自然に
言い残した想いを君に
伝えたいだけ
別の道を進んで
離れていたけど
ずっと君のことだけを
頭の片隅に忘れられずに
目を閉じて
恋してる
久しぶりの君は
あの日で止まってる
懐かしさの先
君への想いがある
どれだけの月日が
そう流れたとしても…
ねえ あの時
言えなかった
君を好きだということ 今も
わかっているよ
natsukashisa no saki
kimi e no omoi ga aru
are wa itsu datta darou
kuuki ga sukitootteta
KAADIGAN haotta
haru wa mada tooku...
[Ume/Kub] sotsugyou made no hibi
[Ume/Kub] sonna ni nakayokunai
[Ito/Iwa/Sat/Nak/Yos] dareka tomo shourai wo
[Ito/Iwa/Sat/Nak/Yos] katari hajimeta ne
[End/Kak/Kan/Kur/Sat/Shi/Tam/Tsu/Hay/Mat/Yak/Yum] doushite bokutachi wa
[End/Kak/Kan/Kur/Sat/Shi/Tam/Tsu/Hay/Mat/Yak/Yum] kyuu ni
[Iok/Ike/Ich/Ino/Oka/Oga/Oku/Kaw/Sug/Tom/Nak] omoide wo tsukurou to shita?
natsukashisa no saki
kimi e no omoi ga aru
dore dake no tsuki hi ga
sou nagareta to shite mo...
nee ano toki
ienakatta
kimi wo suki da to iu koto ima mo
wakatte iru yo
[End/Kak/Tsu] kaze ni tsubuyaiteita
[Kan/Tam/Yum] otona ni naritakunai
[Sat/Shi/Hay] dekiru nara kono mama
[Kur/Mat/Yak] miseinen de iru
[Iok/Ike/Ich/Ino/Kaw/Nak] soredemo bokutachi wa
[Iok/Ike/Ich/Ino/Kaw/Nak] asu ni
[Oka/Oga/Oku/Sug/Tom] mukatte aruki dashita yo ne
omoide no ato ni wa
iyasarete inai itami
ima datte tokidoki
kono mune ga uzukun da
nee mou ichido
goku shizen ni
iinokoshita omoi wo kimi ni
tsutaetai dake
[Ume/Kub] betsu no michi wo susunde
[Ito/Iwa/Sat/Nak/Yos] hanareteita kedo
[End/Kak/Sat/Shi/Tsu/Hay] zutto kimi no koto dake wo
[Kan/Kur/Tam/Mat/Yak/Yum] atama no katasumi ni [Kan/Kur/Tam/Mat/Yak/Yum] wasurerarezu ni
[Oka/Oga/Oku/Sug/Tom] me wo tojite
[Iok/Ike/Ich/Ino/Kaw/Nak] koi shiteru
hisashiburi no kimi wa
ano hi de tomatteru
natsukashisa no saki
kimi e no omoi ga aru
dore dake no tsuki hi ga
sou nagareta to shite mo...
nee ano toki
ienakatta
kimi wo suki da to iu koto ima mo
wakatte iru yo
My feelings for you
Exist beyond the feelings of nostalgia
I wonder when that was?
When the air was so clear
Though I'm already wearing a cardigan
Spring is still far away...
In these days leading up to graduation
With people you're not that close to
You've started talking
About the future
Why did we, suddenly
Start trying to make memories?
My feelings for you
Exist beyond the feelings of nostalgia
No matter how many months and days
May pass...
Hey, back then
I couldn't say it
But I love you, even now
I still know that now
I was murmuring to the wind
"I don't want to grow up"
If I could, I'd stay like this
Being a minor
Even so, towards tomorrow, we
Started walking, didn't we?
After the memories
This pain remains unhealed
Even now, sometimes
It makes my heart ache
Hey, just one more time
So naturally
I simply want to tell you
The feelings I was unable to say
We should go down different paths
And even though we were apart
I couldn't stop thinking about you
You've always been in the back of my mind
Even with my eyes closed
I'm still in love
Seeing you after so long
It's like you're frozen in time from that day
My feelings for you
Exist beyond the feelings of nostalgia
No matter how many months and days
May pass...
Hey, back then
I couldn't say it
But I love you, even now
I still know that now