One people, One nation
Verse 1--
We, the people of Papua New Guinea,
Stand united in our destiny.
From the mountains high to the coral sea,
One land, one heart, one family.
我們,巴布亞紐幾內亞人民,
團結一致,共創未來。
從巍峨的高山到珊瑚海,
一個國家,上下一心,成為一個大家庭。
Chorus 副歌--
O arise, sons and daughters of this land,
Sing with joy, let the world see.
God has blessed our nation to be free,
Papua New Guinea!
哦,崛起吧,這片土地上的兒女們,
歡呼吧,讓世界見證。
上帝祝福我們國家獲得自由,
巴布亞紐幾內亞!
Verse 2 --
We pledge justice, we pledge peace,
Equality for all shall never cease.
Respect and prosperity hand in hand,
Together we’ll build this promised land.
我們宣誓伸張正義,我們宣誓和平,
人人平等永不止息。
尊重與繁榮攜手並進,
我們將共同建造這片應許之地。
Bridge (Tok Pisin - 皮欽語)--
Yumi wanpela, yumi sanap strong,
P.N.G i stap, em ples bilong yumi.
Olgeta lain i bung wantaim,
Wanpela bel, wanpela nem.
Yumi singim nem bilong P.N.G,
God i blessim kantri blong yumi.
我們團結一心,我們堅強站立。
巴布亞紐幾內亞就在這裡,這裡是我們的家。
眾人齊聚,同心同德。
讓我們高唱巴布亞紐幾內亞的名字,
願上帝保佑我們的國家。
Interlude間奏--
Shout our name from the mountains to seas,
Papua New Guinea.
Let us raise our voices and proclaim,
Papua New Guinea.
高呼我們的名字,從山到海,
巴布亞紐幾內亞.
讓我們高聲宣告,
巴布亞紐幾內亞.
Final Chorus--
O arise, sons and daughters of this land,
Sing with joy, let the world see.
One people, one nation, proud and free,
Papua New Guinea!
Let us Give thanks to the Good Lord above
哦,崛起吧,這片土地上的兒女們,
歡呼吧,讓世界見證。
一個民族,一個國家,驕傲而自由,
巴布亞紐幾內亞!
讓我們感謝上帝
Outro 結尾--
We, the people of Papua New Guinea,
pledge ourselves united in one nation.
We pay homage to our cultural heritage,
the source of our strength.
We pledge to build a democratic society
based on justice, equality, respect and prosperity.
We pledge to stand together as –
One people, One nation, One country.
God bless Papua New Guinea.
我們,巴布亞紐幾內亞人民,
宣誓團結在一個國家。
我們對我們的文化遺產表示敬意,
這是我們力量的泉源。
我們承諾建立一個基於正義、平等、尊重和繁榮為基礎的民主社會。
我們誓言團結一致,
成為一個人民,一個民族,一個國家。
願上帝保佑巴布亞紐幾內亞。