A Eneida de Gualberto

(Épica)

En_I_trad João Gualberto.pdf

Título: Reedição da Eneida de Virgílio traduzida por João Gualberto Ferreira Santos Reis conforme publicada na Bahia entre 1845 e 1846: CANTO I

Autor: Públio Virgílio Marão (70-19 a.C.)

Tradução: João Gualberto Ferreira Santos Reis (1787-1861)

Editores: Márcio Thamos & Giovanna Longo

Selo: Asterisco

ISBN: 978-65-00-32873-8

Formato: 14 x 21 cm

Nº. de páginas: 90

Ano: 2021

Sinopse: A Eneida de Virgílio “traduzida em verso português” por João Gualberto Ferreira Santos Reis, “Lente jubilado de Língua Latina, e natural da Bahia”, é a primeira tradução brasileira da célebre epopeia romana. E, devido à raridade da publicação original, é ainda praticamente desconhecida, mesmo entre os que cultivam os Estudos Clássicos. A obra completa foi impressa na Bahia entre 1845 e 1846, tendo sido editada em três tomos. Reproduzimos aqui a edição do Canto I, mantendo a grafia original, a acentuação e a pontuação (inclusive as características tipográficas) tanto da tradução quanto do texto latino que a acompanha.