As long as / until / till / up to / as far as
spiegazione e note:
I) ‘as long as’ vuol dire ‘purchè’ o ‘finchè’;
II) ‘until’ e ‘till’ sono sinonimi e vogliono dire ‘finchè non’, o ‘fino a’ con espressioni temporali; III) ‘up to’ vuol dire ‘fino a’ quando sono indicati valori, misure o limiti;
IV) ‘as far as’ vuol dire ‘fino a’ quando sono indicate distanze.
esempi (con traduzione):
a) Aspettami qui finché non torno. Non ci metto molto.
b) Sono disposto a spendere fino a 50 euro, non un centesimo di più.
c) Ti consiglio di andare fino al primo paese, non oltre perché c’è troppa neve.
d) Ha detto che mi può aiutare solo fino a dicembre perché va all’estero a gennaio.
e) Puoi comprare qualsiasi cosa che vuoi purché non costi più di 100 euro.
a) Wait here until I come back. I won’t be long.
b) I’m prepared to spend up to 50 euros, not a cent more.
c) I advise you to go as far as the first village, not beyond, because there’s too much snow.
d) He said he can help me only until December because he’s going abroad in January.
e) You can buy whatever you like as long as it doesn’t cost more than 100 euros.