TERMINOLOGY-CREATION IN KONKANI TUTORIAL
20th International Conference on Natural Language Processing
Thursday, 14 th December, 2023
Goa University.
Complete Title of the Proposed Workshop
“Terminology-creation as the Matrix for NLP in Konkani: Some Strategies for Accuracy and Dis-ambiguity in Content-creation”
Date & Duration
14th December, 2023 (2.00-5.00 p.m.)
Desirable for Participants
With technical background:
Working knowledge of any of the following Languages: Konkani, Hindi, Marathi and general interest in the topic.
With language background:
Good knowledge of Konkani/Hindi/Marathi, interest in basic grammatical aspects of language and in terminology-creation
Resource Persons
Professor Kiran Budkuley, Aksharpath, Goa.
Former Professor of English & Dean FLL, Goa University
(Sharing insights from experiences as Konkani Language expert at CSTT’s, GKA’s and DOL, Goa workshops on Terminology.)
Dr. Aditi Budkuley, Aksharpath, Goa.
M. A. (Sanskrit), M. D. (Ayur.)
(Grammar in terminology-creation based on work as Sanskrit expert at CSTT’s and DOL, Goa workshops on Terminology)
Introduction
National Education Policy, 2020 focuses on regional language content in teaching and on the use of technology. This underscores the urgency of content-creation in Konkani and the relevance of devising strategies for its accuracy and assessment. Technology can be integrated with education through creation of quality e-content for teachers and need-based corpora for learners. This is of direct interest in the context of Natural Language Processing (NLP)in Konkani, and the creation of Terminologies emerge as the building blocks for manual and Machine Translation (MT).
Anchored in linguistics, NLP is amenable to lexical/morphological suggestions and grammatical solutions to emerge syntactically and semantically into a more error-free and dis-ambiguous (and so more reliable) process.
Aim
This Tutorial attempts to offer some insights in the context of Terminology-creation vis-à-vis natural language processing in the context of Konkani.
Objectives
To elucidate the prime relevance of terminology to NLP and
To forge translation strategies with the help of lexical, morphological, syntactical, and semantic markers.
Methodology
Discussion and illustration of the problems with PPTs.
Sharing of data for observation and initiated discussion
Elucidation of the Significance of Affixes (Prefixes & Suffixes)
Hands-on engagement for volunteer participants to create terms.
Highlighting guidelines for error-free and dis-ambiguous output.
Desirable Outcomes
Identifying problem-areas common to manual translation /MT
Increased competence in creation of terminologies
Enhancing dis-ambiguity level of terminologies created
Accessible modes for assessment of accuracy of content
Facilitating wider scope for NLP in Konkani