Abstract:
The content and methods used in schools to teach and develop first language competencies are of crucial importance. This has a significant influence on the usability, prestige, and value of the given language within the community.
In Transcarpathia, a mother tongue education reform began in the mid-2000s, aiming to renew the content and methodology of language education by introducing an additive (inclusive) approach. Additivity – which must be both a method and a perspective in native language education – is based on the idea that learners’ sense of linguistic security and confidence can only be developed if we acknowledge that the language variety they bring from home is a dialectal and contact-influenced variety. Instead of eliminating this diversity, teachers should build upon it, teaching both the standard language and the appropriate use of different varieties and registers in schools. By using the additive method, a certain type of linguistic awareness can be developed that enables learners to adapt their oral and written language use to different communicative situations.
For over two decades, the Department of Philology at the Ferenc Rákóczi II Transcarpathian Hungarian College of Higher Education and the Antal Hodinka Linguistic Research Centre have been studying Transcarpathian Hungarian language use, bilingualism, and linguistic or dialectal attitudes. These research findings have been incorporated into Hungarian teacher training and philology programs at the Rákóczi College and have also influenced school education.
Speakers’ linguistic consciousness and attitudes towards languages and dialects are largely shaped by what they learn or hear at school and the attitudes they encounter from teachers. The additive approach has proven to be an effective way of fostering linguistic confidence and tolerance. In this study, we present the pedagogical research and theoretical foundations developed over the past twenty years in the context of mother tongue education in Transcarpathia, supported by empirical research findings. We also introduce tasks and methods that have been proven to contribute to effective mother tongue education.
Keywords: mother tongue education, linguistic attitude, teacher training, tasks, additive method.
References:
Beregszászi Anikó – Csernicskó István – Orosz Ildikó (2001). Nyelv, oktatás, politika. [Language, Education, Politics]. Beregszász.
Beregszászi Anikó – Csernicskó István (2007). A kárpátaljai magyar nyelvjárásokról. [On the Hungarian Dialects of Transcarpathia].
Beregszászi Anikó – Csernicskó István (2011). A nyelvjárások és az iskola. [Dialects and the School].
Beregszászi Anikó – Dudics Katalin (2024). Anyanyelvi tantárgypedagógia I. Elméleti alapok. [Mother Tongue Subject Didactics I. Theoretical Foundations]. Beregszász.
Beregszászi Anikó (2010). Magyar nyelv. Tankönyv a magyar tannyelvű iskolák 10. osztálya számára. [Hungarian Language: Schoolbook for 10th Grade Students in Hungarian-Language Schools]. Csernyivci.
Beregszászi Anikó (2011). Magyar nyelv. Tankönyv a magyar tannyelvű iskolák 11. osztálya számára. [Hungarian Language: Schoolbook for 11th Grade Students in Hungarian-Language Schools]. Csernyivci.
Beregszászi Anikó (2012). A lehetetlent lehetni. Tantárgy-pedagógiai útmutató és feladatgyűjtemény az anyanyelv oktatásához a kárpátaljai magyar iskolák 5–9. osztályában. [Making the Impossible Possible: A Didactic Guide and Task Collection for Mother Tongue Education in Transcarpathian Hungarian Schools (Grades 5–9)]. Budapest.
Beregszászi Anikó (2021). Alkalmi mondatok zongorára. A magyar nyelv oktatásának kihívásai kisebbségben. [Occasional Sentences for Piano: Challenges of Teaching Hungarian as a Minority Language]. Törökbálint.
Beregszászi Anikó— Dudics Lakatos Katalin (2023). Huszonkettő. A kárpátaljai magyar anyanyelvi nevelés elmúlt 22 évének története. [Twenty-Two: The History of Hungarian Mother Tongue Education in Transcarpathia Over the Past 22 Years]. Törökbálint.
Csernicskó István, Márku Anita szerk. (2007). Hiába repülsz te akárhová. Segédkönyv a kárpátaljai magyar nyelvjárások tanulmányozásához. [No Matter Where You Fly: A Handbook for Studying Hungarian Dialects in Transcarpathia].
Dudics Katalin – Gazdag Vilmos (2020). Dialektológiai alapismeretek filológus hallgatók számára. [Fundamentals of Dialectology for Philology Students]. Beregszász.
Dudics Lakatos Katalin (2018). «én is nyelvjárásban beszélek». [«I Also Speak in Dialect»].
Dudics Lakatos Katalin (2019). Kárpátaljai magyar pedagógusok nyelvjárási attitűdjének alakulása két felmérés eredményei alapján (2008–2018). [The Development of Dialectal Attitudes Among Transcarpathian Hungarian Teachers Based on Two Surveys (2008–2018)].
Dudics Lakatos Katalin (2021). Kárpátaljai magyar iskolások nyelvjárási attitűdjének alakulása egy megismételt kérdőíves gyűjtés alapján. [The Development of Dialectal Attitudes Among Transcarpathian Hungarian Schoolchildren Based on a Repeated Questionnaire Survey].
Jánk István (2019). Nyelvi előítélet és diszkrimináció a magyartanári értékelésben. [Linguistic Prejudice and Discrimination in Hungarian Language Teaching Assessment].
Kótyuk István és mtsai. (2005). Magyar nyelv 5–12. osztály. Tanterv a magyar tannyelvű iskolák számára. [Hungarian Language, Grades 5–12: Curriculum for Hungarian-Language Schools]. Csernyivci.
Lakatos Katalin (2010). Kárpátaljai magyar iskolások nyelvi tudata és attitűdje. [Linguistic Awareness and Attitudes Among Transcarpathian Hungarian Schoolchildren]. Budapest.
Parapatics Andrea (2020). A magyar nyelv regionalitása és a köznevelés. Tények, problémák, javaslatok. [The Regionality of the Hungarian Language and Public Education: Facts, Problems, Recommendations]. Budapest.
Kontra Miklós (2023). Jövőt formáló nyelvi nevelés. Acta Academiae Beregsasiensis, Philologica.
Gazdag Vilmos (2022). A kétnyelvűségkutatás eredményeinek megjelenése a magyarországi és a kárpátaljai magyar középiskolai oktatásban.