ראובן וימר

משלי איגיון (נונסנס)


תרגומיו החדשים של ראובן וימר לג'ברווקי ולצדים את הסנרק

של לואיס קרול, ולשני שירים של ויליאם אמפסון.

 

לדף המבוא לג'ברווקי

 

לואיס קרול: ג'ברווקי

הבית הראשון

 

עֵת צַלְהָבוֹת, טִנְפֵי הַתּוֹב

סַחְרִיר קִדְּחוּ בְּכַּרְעַדִים:

תַשָׁשְׁמָכוּ עוֹפֵי הַגְרוֹב,

שְׁרִיקְצוּ חָיזַרְנָדִים.

 

 

 

וההמשך? ספרו של ראובן וימר ממתין לכם בכיליון עיניים על מדפי חנויות רשתות סטימצקי, צומת ספרים ודורון ספרים. את הנפח העיקרי תופס תרגום חדש ל"צדים את  הסנרק" – פואמת המסע ההרואית של לואיס קארול, הנחשבת לאחת מפסגות ספרות האיגיון לדורותיה.

בהמשך לג'ברווקי תמצאו בו גם את תרגומו של ראובן וימר לפרק 6 מתוך " מבעד למראה ומה אליס מצאה שם", ובו המפטי-דמפטי מסביר את הבית הנ"ל לאליס בדרכו המלומדה.

כמו כן תוכלו ליהנות מתרגומו המקסים ליידיש של מדען המחשבים האמריקני רפאל  פינקל.

לסיום – שני תרגומים לשירה בלתי-מוכרת בארץ של ויליאם אמפסון, מי שהיה משורר ומגדולי מבקרי הספרות האנגלים במאה העשרים.

מול כל טקסט בעברית מעומד הטקסט המקביל באנגלית, והספר מאויר בתחריטיו המקוריים של הנרי הולידיי.

לספר שלוש אקדמות של עורך הבית הקבוע של ראובן וימר, אלי גיא, החתום גם על הטקסט שלפניכם: מבוא לתורת האיגיון, אקדמה לג'ברווקי (פרק ממנה תוכלו לקרוא  כאן), ורשימה ביוגרפית קצרה על ויליאם אמפסון.

לדף הבית - ספרי ראובן וימר

 

תרגומים

ל"ו משלי לה-פונטיין (2006)

כל משלי לה-פונטיין (2007)

100 שירי ברסאנס (ל-2008)

 

מְשלים

משלי זן (2008)

משלי לאדינו (ל-2008)

 משלי וימר (ל-2008)

משלי איגיון (נונסנס) (ל-2008)

 

המו"ל: דורון ספרים

 

 

השכל של הפרסום (1993) (בהוצאת "אור").