Nos services

Trans-fr vous propose ses services de traduction :

  • Traduction anglais - français
  • Traduction néerlandais - français

Pourquoi s’adresser à Trans-fr ?

S'adresser à un traducteur indépendant plutôt qu'à une agence présente de nombreux avantages selon vos besoins :

  • Sans intermédiaires, vos traductions au prix juste !

Sautez les intermédiaires ! La majorité des agences de traduction sous-traitent les commandes à des traducteurs indépendants. Certaines agences "low cost" délocalisent  même la traduction dans des pays asiatiques. Il est donc logique qu’elles tirent leurs bénéfices de la commission perçue. En travaillant en direct avec un traducteur, vous évitez les problèmes de communication avec les intermédiaires, mais surtout, vos traductions vous coûtent moins cher et le traducteur reçoit une rémunération plus équitable. C'est le principe gagnant/gagnant !

  • Une traduction personnalisée, une assurance qualité !

Si vous êtes amené à faire régulièrement appel à des services de traduction, en contactant directement un traducteur indépendant, vous avez l’assurance de travailler avec la même personne, qui connait le contexte de votre entreprise et votre politique de communication. En cas de problème, la communication est directe et rapide entre vous et le traducteur. Ainsi, vous gagnez un temps considérable et vos traductions gagnent en qualité !

Trans-fr, c'est aussi :

  • Un devis sur mesure et rapide !
  • La garantie d'un texte relu avant livraison !
  • Utilisation de multiples logiciels (TAO, OCR, mise en forme, édition)
  • Possibilité de paiement via PayPal


Formation

Ma langue maternelle est le français, mais j'ai suivi toute ma scolarité dans des écoles néerlandophones. Je suis ainsi complètement bilingue.

Je possède un Master en traduction en français, néerlandais et russe, obtenu en 2005 au Vlekho Hogeschool voor taal en wetenschappen (Haute École de linguistique et de sciences Vlekho) à Bruxelles, où j'ai également étudié l'anglais pendant trois ans.

Après 5 ans d'expérience comme traducteur salarié, je me lance comme traducteur indépendant en fondant ma micro-entreprise Trans-fr Translation.


Outils de traduction

Étant donné la diversité des formats et des natures de textes devant être traduits, Trans-fr Translation dispose d'une large gamme de logiciels et d'outils de travail sous environnement Windows (Vista) et GNU/Linux (Ubuntu), dont :

  • Suites bureautiques MS Office 2007/2010 (ou OpenOffice.org 3.1)
  • Logiciel TAO : Trados 2007 & SDL Trados Studio 2009 (OmegaT, Wordfast, Anaphraseus)
  • Adobe Acrobat
  • Photoshop (& The Gimp)
  • Adobe InDesign (& Scribus)
  • Logiciel OCR : Readiris Pro
  • Navigateurs web : Google Chrome (100% au test ACID3), Firefox 3.5., IE8
  • etc.

Évidemment, nos traductions s'appuient aussi sur un fond d'encyclopédies et de dictionnaires électroniques et papier (Larousse, Robert, Vandale, Collins, Webster's, Encarta).

Pour TRADOS, merci de lire l'avertissement dans la FAQ.

        
     


Confidentialité

Il va de soi que nous veillons à la confidentialité de tous les textes qui nous sont confiés ainsi que de l'identité de nos clients. Nous demanderons à nos clients leur consentement explicite avant de faire mention de leur nom dans nos références.