The shadow of your smile
Lê Ngọc Phượng
You held a piper in your hand
To mend its broken wing
Now I'll remember many a day
And many a lonely mile
The echo of a piper's song
The shadow of a smile
"The shadow of your smile" là một bài nhạc pop viết bởi Johnny Mandel (nhạc) và Paul Francis Webster(lời). Bài hát được dùng làm nhạc đệm cho phim 'The Sandpiper' (Le Chevalier des sables / Chim Dẽ Cát), qua tiếng kèn trumpet của Jack Sheldon, sau đó thành hit của Tony Bennett và đoạt giải thưởng Grammy Award for Song of the Year cùng Academy Award for Best Original Song.
Năm 2004 bài hát nằm trong top 100 nhạc phim của thế kỷ.
Những phiên bản nổi tiếng nhất phải kể là của Barbra Streisand, Shirley Bassey, Andy Williams, Percy Faith,Rita Reys, Al Martino, Perry Como, Nancy Sinatra, Astrud Gilberto, Peggy Lee, Sammy Davis, Jr., Sarah Vaughan và Frank Sinatra. Connie Francis thì ghi âm bằng cả ba ngôn ngữ Anh , Ý và Tây Ban Nha.
Ngoài ra còn có phiên bản các ngôn ngữ khác như Thụy Điển (Lill Lindfors),...và nhiều phiên bản nhạc Jaz như Eddie Harris Ella Fitzgerald, Wes Montgomery, Oscar Peterson, và Bill Evans.
Phải giới thiệu dài giòng như thế để thấy rằng thiên hạ đánh giá cao bài hát như thế nào!
Dĩ nhiên là phần giai điệu và ca từ phải hay rồi!
Nhưng bối cảnh của bài hát,phim Sandpiper (Chim Dẽ Cát), cũng là điều đáng nói!
Thử duyệt qua trailer phim, ta gặp Elizabeth Taylor và Richard Burton cặp đôi nổi tiếng, đã 2 lần kết hôn (với nhau) và 2 lần ly dị!
Bạn có thể coi toàn bộ phim của đạo diễn Vincente Minnelli với dàn diễn viên toàn sao: Elizabeth Taylor,Richard Burton, Eva Marie Saint, Charles Bronson, Robert Webber , James Edwards (tuy phim chẳng được "giải" gì ngoài Academy Award for Best Original Song!)
Nhưng phim cỡ như vậy xem cũng bõ công rồi (nhất là được coi dung nhan người đẹp Cleopatre )
Rồi nghe lại các trình diễn của các Sao thời ấy:
"The Shadow Of Your Smile"
One day we walked along the sand
One day in early spring
You held a piper in your hand
To mend its broken wing
Now I'll remember many a day
And many a lonely mile
The echo of a piper's song
The shadow of a smile
The shadow of your smile
When you are gone
Will color all my dreams
And light the dawn
Look into my eyes
My love and see
All the lovely things
You are to me
Our wistful little star
Was far too high
A teardrop kissed your lips
And so did I
Now when I remember spring
All the joy that love can bring
I will be remembering
The shadow of your smile
Le sourire de mon amour (Johnny Mandel/Eddy Marnay)
Quand j'ai vu le sourire de mon amour,
J'ai confondu la nuit avec le jour,
J'ai laissé mon coeur se prendre au jeu
Et j'ai bu ses lèvres avec mes yeux.
Sans savoir s'il voulait vraiment de moi
Je me suis réveillée, entre ses bras
Et le temps d'un rire heureux, le temps d'un soupir à deux
Je me suis perdue dans le sourire de mon amour.
Et le temps d'un rire heureux, le temps d'un soupir à deux
Je me suis perdue dans le sourire de mon amour.
Bóng Tối Nụ Cười (The Shadow Of Your Smile/LV Nhật Ngân/ Vy Vân/Nhạc Trẻ 4)
Nụ cười anh như bóng mờ, đã xa xăm rồi
Tình đầu tựa như giấc mộng, chói chan, nồng ấm
Thấy chăng anh tình yêu dâng tràn mắt ta?
Hãy cho nhau tình yêu dịu dàng, ngất ngây
Ngàn sao mang bao nỗi buồn đã xa vời vợi
Nụ hôn tình yêu chúng mình, nét môi còn ướt
Nhớ chăng anh mùa xuân ngày xưa
Những đam mê đầu tiên còn đâu?
Sẽ không quên dù xa mù khơi
Hình bóng trên môi cười anh thiết tha, thiết tha
Lời Việt Leaqua
1.
Còn đây dư âm tiếng cười
Bóng đêm vọng về
Bình minh trong mơ dáng người
Vẽ nên màu nhớ
Mắt ai sâu đại dương thay lời hiến dâng
Giữ nơi đâu tình xanh một màu ái ân
2.
Nụ trao thanh tân giữa đời
Hóa sao về trời
Lệ rơi lên môi tiễn biệt
Chiếc hôn mặn đắng
Nhớ môi ai cười say ngày xuân
Vẫn chưa phai từng khi triều dâng
Sóng không êm dừng cho bờ vui
Tìm dáng môi ai tình say
Nhớ môi ai cười say ngày xuân
Vẫn chưa phai từng khi triều dâng
Sóng không êm dừng cho bờ vui
Tìm dáng môi ai tình say
Mời các bạn thưởng thức!
Một bài hát quá quen thuộc của "ngày ấy"!
Tháng 6/2015