パワフルな洞察の発作

ジル・ボルト・テイラーのパワフルな洞察の発作


Youtube動画

YouTube 動画


パワフルな洞察の発作 の英文日本語訳と感想

(興味があれば読んでください)

英文日本語訳資料


I grew up to study the brain because I have a brother who has been diagnosed with a brain disorder: schizophrenia. 
私が脳の研究をするようになったのは  統合失調症という脳障害を持つ兄のためでした

And as a sister and later, as a scientist,
 妹として 後には科学者として

I wanted to understand, 
知りたかったのです 

why is it that I can take my dreams,I can connect them to my reality, and I can make my dreams come true?
私には夢と現実を関連づけられ 夢を実現させることもできるのに 

What is it about my brother's brain and his schizophrenia that he cannot connect his dreams to a common and shared reality,
なぜ統合失調症の兄の脳には 夢を みんなと同じ普通の現実に 結び付けることができず

so they instead become delusion?
妄想となってしまうのか?

So I dedicated my career to research into the severe mental illnesses.
そうして私は 重い精神疾患の研究に 身を捧げることになりました

And I moved from my home state of Indiana to Boston,
故郷のインディアナ州からボストンへと移り住み

where I was working in the lab of Dr. Francine Benes, in the Harvard Department of Psychiatry.
ハーバード大学精神科の フランシーン ベネスの 研究室に入り

And in the lab, we were asking the question,
1つの問への答えを 追い求めました

"What are the biological differences between the brains of individuals who would be diagnosed as normal control,
“正常と診断される人の脳と 統合失調症や―”“統合失調性感情障害―” “双極性障害と診断される人の脳には―” “生物学的にどんな違いがあるのか?”

as compared with the brains of individuals diagnosed with schizophrenia, schizoaffective or bipolar disorder?"

So we were essentially mapping the microcircuitry of the brain:
私たちは 脳の回路のマッピングをして

which cells are communicating with which cells, with which chemicals, and then in what quantities of those chemicals?
どの細胞と どの細胞が どんな化学物質を どれだけ使って 通信をしているのか調べました

So there was a lot of meaning in my life because I was performing this type of research during the day.
日中はこのような研究を行い とても充実していました

But then in the evenings and on the weekends,
そして夜や週末には 

I traveled as an advocate for NAMI, the National Alliance on Mental Illness.
精神障害者家族会であるNAMIの活動で あちこち飛び回っていました

But on the morning of December 10, 1996,
ところが 1996年12月10日の朝 目を覚ますと

I woke up to discover that I had a brain disorder of my own.
私自身が脳障害を起こしていたのです

A blood vessel exploded in the left half of my brain. 
左脳の血管が破裂したのです

And in the course of four hours,
4時間の間に

I watched my brain completely deteriorate in its ability to process all information.
自分の脳が情報処理能力を失っていくのを経験しました

On the morning of the hemorrhage,
大出血を起こしたその朝  

I could not walk, talk, read, write 
私は 歩けず 話せず 読み書きも

or recall any of my life.
自分の生活について思い出すこともできませんでした

I essentially became an infant in a woman's body.
私は要するに 大人の体をした赤ん坊になったのです

If you've ever seen a human brain, 
人間の脳を見たことがあれば 

it's obvious that the two hemispheres are completely separate from one another.
2つの脳半球は 完全に分離されているのをご存じでしょう

And I have brought for you a real human brain.
本物の人間の脳を持ってきました

So this is a real human brain.
これが本物の人間の脳です

This is the front of the brain, 
こちらが脳の正面で 

the back of brain with the spinal cord hanging down,
後ろには脊髄がぶら下がっています

and this is how it would be positioned inside of my head. 
こういう状態で 頭の中に納まっています

And when you look at the brain,
ご覧のとおり 

it's obvious that the two cerebral cortices are completely separate from one another.
2つの大脳皮質は 完全に分離しています 

For those of you who understand computers, 
コンピューターに例えるなら

our right hemisphere functions like a parallel processor,
右脳は 並列プロセッサのように機能し

while our left hemisphere functions like a serial processor.
左脳は 単一プロセッサのように機能します 

The two hemispheres do communicate with one another through the corpus collosum,which is made up of some 300 million axonal fibers. 
3億もの神経線維から成る 脳梁を通して 2つの脳半球は 通信し合っています

But other than that, the two hemispheres are completely separate.
しかしそれを除けば 2つの脳半球は 完全に分かれています

Because they process information differently, 
別々に情報を処理するため

each of our hemispheres think about different things,
それぞれの脳半球は 考えることが違い

they care about different things, and, dare I say, 
別なことに関心を持ち あえて言うなら

they have very different personalities.
それぞれ 別な人格を持っています

Excuse me. Thank you. It's been a joy.
もういいわ ありがとう 楽しかったわ 

Assistant: It has been.
(助手: 私はやりませんよ) (笑)

Our right human hemisphere is all about this present moment.
右脳にとっては“現在”がすべてです 

It's all about "right here, right now." 
この場所 この瞬間”がすべてです 

Our right hemisphere, it thinks in pictures 
右脳は 映像で考え

and it learns kinesthetically through the movement of our bodies. 
自分の体の動きから 運動感覚で学びます

Information, in the form of energy, 
情報は エネルギーの形をとって 

streams in simultaneously through all of our sensory systems 
すべての感覚システムから 同時に一気に流れ込み 

and then it explodes into this enormous collage of what this present moment looks like,
この現在の瞬間が どのように見え どのように臭い どういう味がし どんな感触がし どう聞こえるかが 巨大なコラージュになって現れるのです

what this present moment smells like and tastes like, what it feels like and what it sounds like.

I am an energy-being connected to the energy all around me through the consciousness of my right hemisphere.
右脳の意識を通して見ると 私という存在は  自分を取り巻くすべてのエネルギーとつながった存在なのです

We are energy-beings connected to one another through the consciousness of our right hemispheres as one human family.
1つの家族として互いにつながっている エネルギー的存在です

And right here, right now, we are brothers and sisters on this planet,
今 この場所 この瞬間 私たちはこの地球上で

here to make the world a better place.
共に世界をより良くしようとしている兄弟姉妹です

And in this moment we are perfect,
この瞬間に 私たちは完璧であり

we are whole and we are beautiful.
完全あり 美しいのです

My left hemisphere -- our left hemisphere -- is a very different place.
私たちの左脳はまったく異なった存在です

Our left hemisphere thinks linearly and methodically.
私たちの左脳は直線的 系統的に 考えます

Our left hemisphere is all about the past  and it's all about the future.
左脳にとっては 過去と未来がすべてです


Our left hemisphere is designed to take that enormous collage of the present moment and start picking out details,
左脳は 現在の瞬間を表す 巨大なコラージュから 詳細を拾い出し 

details and more details about those details.
その詳細の中から さらに 詳細についての詳細を拾い出すようにできています

It then categorizes and organizes all that information,
そして それらを分類し 全ての情報を整理し 

associates it with everything in the past we've ever learned,
これまで覚えてきた  過去の全てと結びつけて

and projects into the future all of our possibilities.
将来の全ての可能性へと 投影します

And our left hemisphere thinks in language.
そして左脳は 言語で考えます

It's that ongoing brain chatter that connects me and my internal world to my external world.
継続的な脳のしゃべり声が 内面の世界と外の世界とを つないでいます

It's that little voice that says to me,
その小さな声が 私に囁きます

"Hey, you gotta remember to pick up bananas on your way home.
“帰る途中で―” “バナナを買うのを忘れないで”

I need them in the morning."
“明日の朝いるから”

It's that calculating intelligence that reminds me when I have to do my laundry.
計算的な知能が 洗濯をするよう 思い出させます 

But perhaps most important, it's that little voice that says to me, "I am. I am."
しかし 最も重要なのは その小さな声が 私に “私がある”と言うことです

And as soon as my left hemisphere says to me "I am," I become separate.
そして左脳が“私がある”と言った途端  私は 切り離されるのです

I become a single solid individual,
私は 1人の確固たる個人となり

separate from the energy flow around me and separate from you.
周りのエネルギーの流れから離れ 周りの人から分離されます

And this was the portion of my brain that I lost on the morning of my stroke.
そしてその部分が 脳卒中の朝に 私の失ったものでした

On the morning of the stroke,
脳卒中の朝

I woke up to a pounding pain behind my left eye.
私は左目の裏にひどい痛みを感じ 目を覚ましました

And it was the kind of pain -- caustic pain -- that you get when you bite into ice cream.
その痛みは アイスクリームをかじった時に感じるような 鋭い痛みです

And it just gripped me -- and then it released me. 
それは 私を捕らえて 解放し 

And then it just gripped me -- and then it released me.
それからまた捕らえ 解放しました

And it was very unusual for me to ever experience any kind of pain,
私にとっては 痛みを体験すること自体珍しいことだったので

so I thought, "OK, I'll just start my normal routine."
そのうち消えるだろうと思い

So I got up and I jumped onto my cardio glider,
起き上がって 全身有酸素運動用の

which is a full-body, full-exercise machine.
ローイングマシンに飛び乗りました

And I'm jamming away on this thing, 
一生懸命こうやっていたのですが

and I'm realizing that my hands look like primitive claws grasping onto the bar.
バーを握っている自分の手が まるで怪獣の鉤爪のように見えるのです 

And I thought, "That's very peculiar."
“すごく変だわ”と思いました

And I looked down at my body and I thought,
そして 自分の体を見下ろすと

"Whoa, I'm a weird-looking thing." 
“うわ 私奇妙な格好してる”

And it was as though my consciousness had shifted away from my normal perception of reality,
と思いました 私の意識は マシンの上にいるという 通常の現実認識から離れ

where I'm the person on the machine having the experience, to some esoteric space where I'm witnessing myself having this experience.
どこか奇妙な場所から エクササイズする自分を見ているようでした

And it was all very peculiar, 
全てがとても奇妙で 

and my headache was just getting worse.
頭痛がひどくなり

So I get off the machine, 
マシンを降りて

and I'm walking across my living room floor,
リビングルームを歩きながら

and I realize that everything inside of my body has slowed way down.
体の中のすべてが 速度を 落としたように感じました

And every step is very rigid and very deliberate.
一歩一歩がとても硬直し とても意識的なのです 

There's no fluidity to my pace, 
歩みはぎこちなく 

and there's this constriction in my area of perceptions,
認識能力が制限されているようなので

so I'm just focused on internal systems.
自分の体の中だけに意識を集中しました

And I'm standing in my bathroom getting ready to step into the shower,
浴室に入って シャワーを 浴びようとしていると

and I could actually hear the dialogue inside of my body.
体の中で 会話する声が

I heard a little voice saying,
聞こえてきました 小さな声が

"OK. You muscles, you gotta contract. 
“そこの筋肉 縮んで” 

You muscles, you relax."
“そっちは緩めて”

And then I lost my balance,
私はバランスを崩し

and I'm propped up against the wall.
壁にもたれました 

And I look down at my arm and I realize that I can no longer define the boundaries of my body.
そして腕を見ると もはや自分の体の境界が 分からなくなっていることに気付きました

I can't define where I begin and where I end,
自分がどこから始まり どこで終わるのか その境界が分かりませんでした

because the atoms and the molecules of my arm blended with the atoms and molecules of the wall.
腕の原子分子が 壁の原子分子と混じり合って 一緒になっているのです

And all I could detect was this energy -- energy.
唯一感じ取れるのは エネルギーだけでした

And I'm asking myself, 
そして 自分に問いかけました

"What is wrong with me? 
“私はどうしちゃったの?

What is going on?"
何が起きているの?”

And in that moment, my brain chatter -- my left hemisphere brain chatter -- went totally silent.
その瞬間― 左脳のささやきが 完全に途絶えました 

Just like someone took a remote control 
まるで誰かが テレビのリモコンを取り

and pushed the mute button.
ミュートボタンを押したかのように

Total silence.
全くの静寂になりました

And at first I was shocked to find myself inside of a silent mind.
最初 頭の中の静寂に ショックを受けていましたが

But then I was immediately captivated by the magnificence of the energy around me.
それからすぐに 周囲の大きなエネルギーに魅了されました

And because I could no longer identify the boundaries of my body, I felt enormous and expansive.
もはや 体の境界が分からない私は 自分が大きく広がるように感じました

I felt at one with all the energy that was, 
全てのエネルギーと一体となり

and it was beautiful there.
それは 素晴らしいものでした

Then all of a sudden my left hemisphere comes back online, and it says to me,
突然 左脳が復帰して 言いました

"Hey! We got a problem!
“おい トラブルだ!” 

We got a problem! We gotta get some help." And I'm going,
“トラブルだ! 助けを呼ばなきゃ!” 

"Ahh! I got a problem. I got a problem." 
“大変 大変!”と繰り返します

So it's like, "OK. OK. I got a problem."
それで私は“そうか トラブルなのか”と

But then I immediately drifted right back out into the consciousness 
しかしすぐ さっきの意識の中へと押し戻されます

-- and I affectionately refer to this space as La La Land.
私はこの空間を 親しみを込め ラ ラ ランド(陶酔の世界)と呼んでいます

But it was beautiful there.
そこは素晴らしい所でした

Imagine what it would be like to be totally disconnected from your brain chatter that connects you to the external world.
外の世界と自分をつなぐ 脳のしゃべり声から 完全に 切り離されているのです

So here I am in this space, and my job -- and any stress related to my job -- it was gone. 
この空間の中では 仕事に関わる ストレスが 全て消えました

And I felt lighter in my body.
体が軽くなったのを感じました

And imagine all of the relationships in the external world and any stressors related to any of those -- they were gone.
外界全ての関係と それにかかわる ストレスの元が すべてなくなったのです

And I felt this sense of peacefulness.
平安で満ち足りた気分になりました 想像して下さい

And imagine what it would feel like to lose 37 years of emotional baggage! (Laughter)
37年間の感情の重荷から解放されるのが どんなものか! (笑) 

Oh! I felt euphoria -- euphoria. It was beautiful.
ああ! なんという幸福 幸福 とても素敵でした

And then, again, my left hemisphere comes online and it says, 
それからまた左脳が戻ってきました

"Hey! You've got to pay attention.
“おい! ちゃんと注意を払え!”

We've got to get help." 
“助けを呼ばないと!” 

And I'm thinking, "I got to get help. I gotta focus."
それで私も “集中しなくては” と思い

So I get out of the shower and I mechanically dress
シャワーから出て 無意識に 服を着て 

and I'm walking around my apartment,
アパートの中を歩き回り 

and I'm thinking, "I gotta get to work. I gotta get to work. 
仕事に行かないと”と考えていました

Can I drive? Can I drive?"
“でも運転できるかしら?”

And in that moment my right arm went totally paralyzed by my side.
そしてその瞬間 右腕が完全に 麻痺し 私は気付きました 

Then I realized, "Oh my gosh! I'm having a stroke! I'm having a stroke!"
信じられない! 私 脳卒中を起こしたんだわ!”

And the next thing my brain says to me is, "Wow! This is so cool." (Laughter)
次の瞬間私が思ったのは “わあ! すごい! すごいぞ!” 

"This is so cool! How many brain scientists have the opportunity to study their own brain from the inside out?" (Laughter)
“自分の脳を内側から調べる―” “チャンスに恵まれる脳科学者なんて そうはいない” (笑)

And then it crosses my mind,
それから思いました 

"But I'm a very busy woman!" (Laughter)
“でも私すごく忙しいんだった!” (笑) 

"I don't have time for a stroke!"
“脳卒中になってる暇なんかないわ!”と

So I'm like, "OK, I can't stop the stroke from happening,
“でも脳卒中は止められないし―”

so I'll do this for a week or two,
“1~2週間だけこれをやって―”

and then I'll get back to my routine.
“それから また通常に戻せばいいわ”

OK. So I gotta call help. I gotta call work."
“取りあえず職場に連絡しないと”

I couldn't remember the number at work, 
でも職場の電話番号が思い出せず

so I remembered, in my office I had a business card with my number on it.
名刺に電話番号が 書いてあるのを思い出し

So I go into my business room, 
書斎に行って

I pull out a three-inch stack of business cards.
 8センチほどの名刺の山を取り出しました 

And I'm looking at the card on top and even though I could see clearly in my mind's eye what my business card looked like,
 一番上の名刺を見て 心の中ではちゃんと 自分の名刺がどんなものか分かっているのに

I couldn't tell if this was my card or not, because all I could see were pixels.
それが 自分の名刺なのか分からず 見えるのは画素だけでした

And the pixels of the words blended with the pixels of the background and the pixels of the symbols,
文字の画素が 背景の画素や 記号の画素と混じり合って

and I just couldn't tell.
見分けられませんでした

And then I would wait for what I call a wave of clarity.
 それで“物事がクリアになる波”を待ちました

And in that moment,
その波が訪れると

I would be able to reattach to normal reality 
普段の現実に 再び結びつくことができて 

and I could tell that's not the card ... that's not the card ... that's not the card.
これは違う これは違う と振り分けられたのです

It took me 45 minutes to get one inch down inside of that stack of cards.
45分かかってやっと 名刺の山を 3分の1進みました

In the meantime, for 45 minutes, the hemorrhage is getting bigger in my left hemisphere.
その45分の間に 出血は 脳の左側で さらに広がっていました

I do not understand numbers, I do not understand the telephone,
数字も電話も 理解できなくなりましたが

but it's the only plan I have.
私のプランはそれしかありません

So I take the phone pad  and I put it right here. 
それで 電話機をこちらに置き

I take the business card,  I put it right here, 
名刺をこちらに置き 

and I'm matching the shape of the squiggles on the card to the shape of the squiggles on the phone pad.
名刺に書かれた くねった線の形と 電話のボタンにある くねった線の形を 照らし合わせていきました

But then I would drift back out into La La Land, 
しかし またラ ラ ランドへ 押し流されてしまい

and not remember when I came back if I'd already dialed those numbers.
我に返ると 番号をどこまで押したか 覚えていません

So I had to wield my paralyzed arm like a stump and cover the numbers as I went along and pushed them,
だから 切り株のように麻痺した腕で 名刺の電話番号を覆っていき 

so that as I would come back to normal reality, I'd be able to tell, "Yes, I've already dialed that number."
また現実に戻ったときに この番号は押した”と分かるようにしました

Eventually, the whole number gets dialed 
最終的に 全ての番号を押して

and I'm listening to the phone,
電話に耳を澄ますと

and my colleague picks up the phone and he says to me,
電話を取った同僚が言いました

"Woo woo woo woo." (Laughter) And I think to myself,
“ワン ワン ワン ワン” (笑) 私は思いました 

"Oh my gosh, he sounds like a Golden Retriever!"
“ゴールデン レトリバーみたいだわ!”

And so I say to him -- clear in my mind,
それで自分としては はっきり言ったんです 

I say to him: "This is Jill! I need help!" 
ジルよ! 助けが必要なの!”

And what comes out of my voice is,
でも口から出たのは

"Woo woo woo woo woo." 
“ワン ワン ワン ワン ワン”でした

I'm thinking,  "Oh my gosh, I sound like a Golden Retriever."
“やだ 私もゴールデン レトリバーみたい”

So I couldn't know -- I didn't know that I couldn't speak or understand language until I tried.
 話しも 言葉の理解もできないことに 試してみるまで 気付かなかったのです 

So he recognizes that I need help and he gets me help.
彼は 私に助けが必要だと分かり 手配してくれました

And a little while later, 
しばらくして

I am riding in an ambulance from one hospital across Boston to [Massachusetts] General Hospital.
私はボストンのある病院から マサチューセッツ総合病院へ向かう救急車に乗っていました 

And I curl up into a little fetal ball.
私は 胎児のように丸まって

And just like a balloon with the last bit of air, 
ほんの少し空気の残った風船から

just, just right out of the balloon,
最後の空気が抜けていくように

I just felt my energy lift and just -- 
エネルギーが抜けて 

I felt my spirit surrender.
魂が諦めるのを感じました

And in that moment,
そしてその瞬間に 私はもはや

I knew that I was no longer the choreographer of my life.
自分の人生の振付師ではなくなったのだと知りました

And either the doctors rescue my body 
医者が 私の体を助けて 

and give me a second chance at life, 
もう一度チャンスを 与えてくれなかったら 

or this was perhaps my moment of transition.
おそらく この世を去るところだったのでしょう

When I woke later that afternoon, I was shocked to discover that I was still alive.
その日の午後に目覚め 自分がまだ生きていることに 驚きました

When I felt my spirit surrender,  I said goodbye to my life.
私は自分の魂が諦めるのを感じたとき 自分の人生にお別れをしていたのです

And my mind was now suspended between two very opposite planes of reality.
私の心は 2つの対照的な現実の間で 宙づりになっていました

Stimulation coming in through my sensory systems felt like pure pain.
感覚システムから 入って来る刺激は 痛み以外の何でもなく 

Light burned my brain like wildfire,
光は 野火のように私の脳を焼き

and sounds were so loud 
音は あまりにうるさく

and chaotic that I could not pick a voice out from the background noise,
騒音の中から 声を聞きわけることができず

and I just wanted to escape.
ただ逃げ出したかった

Because I could not identify the position of my body in space,
自分の体の状態も 認識できませんでした

I felt enormous and expansive,
体が大きく拡大するように感じ 

like a genie just liberated from her bottle.
ランプから解放されたばかりの精霊のようでした

And my spirit soared free, like a great whale gliding through the sea of silent euphoria.
私の魂は 大きなクジラのように自由に飛び 静かな幸福の海を 滑るように進みました

Nirvana.I found Nirvana. And 
天国を 私は天国を見つけたのです 

I remember thinking, there's no way I would ever be able to squeeze the enormousness of myself back inside this tiny little body.
この大きくなった自分を 再び小さな体の中に 押し込めるのは無理だろうなと思ったのを覚えています

But then I realized, "But I'm still alive! I'm still alive, 
しかし私は“でもまだ私は生きてる!”と思いました 

and I have found Nirvana. And if I have found Nirvana 
“そして天国を見つけた 私が天国を見つけて―” 

and I'm still alive, then everyone who is alive can find Nirvana."
“まだ生きていられるのであれば 生きている皆も―” “天国を見つけることができるんだ”と気付きました

And I pictured a world filled with beautiful, peaceful, compassionate,
世界が 美しく平安で思いやりに満ちた 

loving people who knew that they could come to this space at any time. 
愛する人々で満たされ  みんないつでも この場所に来られると知っているのを 思い描きました

And that they could purposely choose to step to the right of their left hemispheres
意図して左脳から右脳へと歩み寄り

and find this peace.
この平安を見出すことができるのだと

And then I realized what a tremendous gift this experience could be,
この体験がどれほど大きな賜物となるか 

what a stroke of insight this could be to how we live our lives. 
生きている人たちに どれほど強い洞察を与え得るか

And it motivated me to recover.
そのことに気付き それが回復への力になりました

Two and a half weeks after the hemorrhage,
大出血から2週間半後

the surgeons went in and they removed a blood clot the size of a golf ball that was pushing on my language centers.
手術で 私の言語中枢を圧迫していた ゴルフボール大の血栓が取り除かれました

Here I am with my mama, who is a true angel in my life.
私と母です 母は 私の天使です 

It took me eight years to completely recover.
完全に回復するまで8年かかりました 

So who are we? 
さて 私たちは一体何者なんでしょう?

We are the life-force power of the universe, with manual dexterity and two cognitive minds.
私たちは 器用に動く手と 2つの認識的な心を備えた宇宙の生命力です 

And we have the power to choose, moment by moment, who and how we want to be in the world. 
そして私たちは この世界の中で どんな人間でいたいのか  どのようにありたいのか すべての瞬間瞬間において 選ぶ力があります

Right here, right now, 
今 ここで この瞬間 

I can step into the consciousness of my right hemisphere, 
私は 右脳の意識へと寄る事が出来ます

where we are. I am the life-force power of the universe.
そこでは 私は宇宙の生命力です

I am the life-force power of the 50 trillion beautiful molecular geniuses that make up my form, at one with all that is.
私を作り上げる 50兆もの 美しい分子が一体となった 生命力の塊です

Or, I can choose to step into the consciousness of my left hemisphere, 
あるいは 左脳の意識へと寄って 

where I become a single individual,
1人の堅実な個人としてあることを選べます

a solid. Separate from the flow, separate from you.
大きな流れや 他の人とは 別個の存在です

I am Dr. Jill Bolte Taylor: intellectual, neuroanatomist.
私はジル ボルト テイラー博士 理知的な神経解剖学者です 

These are the "we" inside of me.
この2者が 私の中にある“私たち”なのです

Which would you choose?
皆さんが選ぶのはどちらでしょう?

Which do you choose? And when?
どちらを いつ選びますか? 

I believe that the more time we spend choosing to run the deep inner-peace circuitry of our right hemispheres,
私たちがより多くの時間を 右脳にある 深い内的平安の回路で生きることを選択すれば

the more peace we will project into the world, and the more peaceful our planet will be.
世界には もっと平和が広がり 私たちの地球も もっと平和な場所になると信じています

And I thought that was an idea worth spreading.
そしてこれは 広める価値のある考えだと思ったのです

単語
diagnose
診断する

delusion
迷い、妄想

schizophrenia
精神分裂病

schizoaffective
統合失調感情性の

microcircuitry
ミクロ回路

hemispheres
半球体

cerebral cortices
大脳皮質

other than that
それ以外にも

simultaneously
一斉に、同時に

explodes
爆発する

collage
コラージュ

consciousness
意識

linearly
直線敵に

methodically
系統的に

ongoing
前進する

chatter
ぺちゃぺちゃしゃべる

portion
一部

stroke
打つこと、脳卒中

pounding
強く叩く

caustic
痛烈な、 腐食性の

bite
噛み付く

primitive
原始の

grasping
貪欲の

perception
知覚、認識

esoteric
秘儀

rigid
硬直した

deliberate
故意の

fluidity
流動性

contract
契約

propped
支える

detect
見つける、検出する

captivate
魅了する

magnificence
壮大さ、豪華

drift
漂流する、吹き流される

affectionately
愛情をこめて、優しく

refer
言及する、~と呼ぶ

peacefulness
安らか、平穏

mechanically
無意識に、機械的に

reattach
改めて付け直す

meantime
その間

squiggles
曲線

wield
ふるう、振り回す

curl up
体を丸めた形にする

suspend
つるす、掛ける、一時中止にする

Stimulation
刺激、興奮

Nirvana
天国、安息の境地

soar
高く舞い上がる

glide
滑走する、すべる

squeeze
搾る、押しつぶす

compassionate
哀れみ深い

purposely
故意に、わざと

surgeons
外科医

blood clot
血栓

dexterity
器用さ

Comments