傷つく心の力

ブレネー・ブラウン:傷つく心の力

Brene Brown: The power of vulnerability

Youtube動画

YouTube 動画


傷つく心の力 の英文日本語訳と感想

(興味があれば読んでください)

英文日本語訳資料


So, I'll start with this:
さてこの話から始めましょう

a couple years ago, 
―2年前 

an event planner called me because I was going to do a speaking event. 
ある企画の担当者が電話してきました  スピーチイベントに出ることになっていたのです

And she called, and she said, "I'm really struggling with how to write about you on the little flier." 
彼女は電話口で言いました 「今困っているのよ 案内にどうあなたの紹介文を書くかで」

And I thought, "Well, what's the struggle?" 
「困るって何が?」

And she said, "Well, I saw you speak, and I'm going to call you a researcher, 
「あなたのスピーチから考えたら 研究者だけど―

I think, but I'm afraid if I call you a researcher, no one will come, 
 もし研究者なんて紹介してしまったら 誰も来ないんじゃないかと思って

because they'll think you're boring and irrelevant." (Laughter) 
退屈で縁のない話と思われたらね」 ―会場(笑)

And I was like, "Okay." And she said,
「わかった それで?」 彼女はこう続けました

 "But the thing I liked about your talk is you're a storyteller. 
「だけど― あなたの魅力は話上手なところなの 

So I think what I'll do is just call you a storyteller." 
だからストーリーテラーと呼ぼうと思うんだけど」

And of course, the academic, insecure part of me was like, 
 研究者としての私は不安に思い 

"You're going to call me a what?" 
「なんですって?」 

And she said, "I'm going to call you a storyteller." 
「ストーリーテラーよ」 

And I was like, "Why not magic pixie?" (Laughter)
「なんで魔法使いの妖精じゃないのよ?」 ―会場(笑)

 I was like, "Let me think about this for a second."
私は「ちょっと考えさせて」と言って

I tried to call deep on my courage. 
自分の勇気を呼び出そうとしました 

And I thought, you know, I am a storyteller.
そしてこう思ったのです 私がストーリーテラー? 

I'm a qualitative researcher.
でも私は定性調査をしていて

I collect stories; that's what I do.
物語を収集するのが仕事だし

And maybe stories are just data with a soul. 
魂のこもったデータを物語と言うのだろうから 

And maybe I'm just a storyteller.
やっぱり私はストーリーテラーなんだと

And so I said, "You know what? Why don't you just say I'm a researcher-storyteller."
「じゃあこういうのはどう? 研究者兼ストーリーテラー」 

And she went, "Haha. There's no such thing." (Laughter)
「そんなのありえないわ」と一笑に付されました ―会場(笑)

So I'm a researcher-storyteller, 
ですから私は研究者兼ストーリーテラーです 
 
and I'm going to talk to you today -- we're talking about expanding perception --
今日は物の見方を 拡げることについてお話します 

and so I want to talk to you and tell some stories about a piece of my research that fundamentally expanded my perception and really actually changed the way that I live and love and work and parent.
また研究にまつわる いくつかの話をしたいと思います  研究を通して私の見方は根本から拡がり 生き方 愛し方 仕事 子育てのやり方を 変えました

And this is where my story starts. 
そもそもの始まりがこれでした 

When I was a young researcher, doctoral student, my first year 
私がまだ若き研究者―博士課程の1年生だったとき 

I had a research professor who said to us,
指導教官の教授が みんなにこう言いました 

"Here's the thing,
「つまりだね

if you cannot measure it, it does not exist." 
― 測定できないものは存在しないのだ」

And I thought he was just sweet-talking me.
うまいこと言ってるだけだと

I was like, "Really?" and he was like, "Absolutely."
疑いましたが彼は確信に満ちていました

And so you have to understand that I have a bachelor's in social work,
ちなみに私はソーシャルワークで  学士号と修士号をとり

a master's in social work, and I was getting my Ph.D. in social work,
そのときは 博士号を取得しようとしていました

so my entire academic career was surrounded by people who kind of believed in the "life's messy, love it."
ですから在学中はずっと 人生は煩雑なものだと信じ   だからこそ素晴らしいと思う人たちに 囲まれてきたのです

And I'm more of the, 
私はその人たち以上です

"life's messy, clean it up, organize it and put it into a bento box." (Laughter)
人生は煩雑で それを片付け整理し 弁当箱に詰めてしまいます ―会場(笑)

And so to think that I had found my way, to found a career that takes me -- really,
それが自分の生きる道ですし 天職だと思います

one of the big sayings in social work is,
ソーシャルワークの分野でよく言われるのが

"Lean into the discomfort of the work."
 仕事の苦しみに身をあずけろというものですが

And I'm like, knock discomfort upside the head
むしろ私は仕事の苦しみを振り払い

and move it over and get all A's.
押しのけて全部片付けてきました 

That was my mantra. 
私はそういう主義でした

So I was very excited about this.
それで この言葉でわくわくしました 

And so I thought, you know what, 
またこう思ってました

this is the career for me,
―これが私の天職なんだ 

because I am interested in some messy topics.
どうしようもない話に興味があるし

But I want to be able to make them not messy. 
それをどうにかしたいし 

I want to understand them.
理解したいんだと

I want to hack into these things I know are important 
こういった大事なことについて

and lay the code out for everyone to see.
どうにかして 誰もが― わかるように整理したかったのです

So where I started was with connection. 
それで“関係性”から研究を着手しました 

Because, by the time you're a social worker for 10 years,
10年間ソーシャルワーカーの仕事をしてみると

what you realize is that connection is why we're here. 
関係性が生きることの理由だと 気付くのです

It's what gives purpose and meaning to our lives.
関係性が生の目的や意味を与えてくれるのです

This is what it's all about.
関係性とはそういうものです

It doesn't matter whether you talk to people who work in social justice and mental health and abuse and neglect,
社会正義 メンタルヘルス 虐待や育児怠慢に関わる人なら誰でも 知っていることなのですが

what we know is that connection,  the ability to feel connected,
関係性  つまり繋がっていると感じる能力は

is -- neurobiologically that's how we're wired
神経生理学的にも認められた能力で 

-- it's why we're here. 
生きる理由なのです

So I thought, you know what, I'm going to start with connection.
そこで関係性から研究を始めようと考えました

Well, you know that situation where you get an evaluation from your boss, 
上司から評価を説明される状況を 想像できますね 

and she tells you 37 things you do really awesome,
上司はあなたの 37の功績について話したあとで 

and one thing -- an "opportunity for growth?" (Laughter)
成長の余地”について話します ―会場(笑) 

And all you can think about is that opportunity for growth, right?
その“成長の余地”が頭からはなれません 

Well, apparently this is the way my work went as well,
私の研究の過程でも同じことが起こりました

because, when you ask people about love, they tell you about heartbreak.
というのも愛について尋ねると 相手は失恋について語ります

When you ask people about belonging, they'll tell you their most excruciating experiences of being excluded.
帰属意識について尋ねると それではなくて 冷たくされたひどい経験について

And when you ask people about connection,
関係性について尋ねると語られるのは

the stories they told me were about disconnection.
― 関係性がうまくいかない場合の話なのです

So very quickly -- really about six weeks into this research
開始して6週間たったところで 

-- I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection in a way that I didn't understand or had never seen.
この何と呼んでよいかわからない状況に気付き  それまで理解も経験もしたことのない方法で 関係性が完全に解明できたのです

And so I pulled back out of the research and thought,
研究からいったん後退し 

I need to figure out what this is.
これが何かをはっきりさせる必要があると考えました

And it turned out to be shame.
結局それは“恥”であるとわかりました

And shame is really easily understood as the fear of disconnection:
恥というのは関係性喪失への怯えとして 容易に理解することができます

Is there something about me that, if other people know it or see it,that I won't be worthy of connection?
私も自分が 関係を持つに値しないと思われることを想像すると

The things I can tell you about it: 
自分の中にも見いだせるものです

it's universal; we all have it.
つまり 普遍的で誰もがもっているのです

The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection.
逆に恥を経験しない人が つながりや共感を持ちえるはずがありません

No one wants to talk about it, 
恥について語りたい人はいませんが 

and the less you talk about it the more you have it.
話さないと余計に大きいものとなります

What underpinned this shame, 
この恥という感情 

this "I'm not good enough,"
つまり 自分は十分じゃない と思う

-- which we all know that feeling:
 誰もが知る感情のことですが 

"I'm not blank enough. 
具体的には完璧じゃない 

I'm not thin enough, rich enough, 
スリムじゃない 金持ちじゃない 
beautiful enough, smart enough, promoted enough."
美しくない 偉くない とかそんなことです

The thing that underpinned this was excruciating vulnerability,
こうした気持ちを芽生えさせるのは 耐えがたいような心のもろさです

this idea of, in order for connection to happen, 
なぜなら 関係性を持つには

we have to allow ourselves to be seen, really seen.
私たちは自分自身を さらけ出さなければなりません

And you know how I feel about vulnerability.
心のもろさについて

I hate vulnerability. And so I thought,
私の考え―私はそれが嫌でしたから

this is my chance to beat it back with my measuring stick.
自分の心のもろさを物差しで叩きなおす  よいチャンスだと思いました

I'm going in, I'm going to figure this stuff out,
私はこれを理解してやる 

I'm going to spend a year,  I'm going to totally deconstruct shame,
1年をかけて徹底的に解体してやる 

I'm going to understand how vulnerability works,
どう働くのかを理解してやる 

and I'm going to outsmart it.
そしていつかその裏をかいてやる

So I was ready, and I was really excited. 
準備万端でしたし本当に夢中でした 

As you know, it's not going to turn out well. (Laughter)
でも察しのとおりうまくはいきませんでした ―会場(笑)

You know this. So, I could tell you a lot about shame,
わかりますね 恥についてはもっとお話ししたいのですが

but I'd have to borrow everyone else's time.
 時間が足りません

But here's what I can tell you that it boils down to
けれども結果的に この発見は

-- and this may be one of the most important things that I've ever learned in the decade of doing this research.
 この10年ほどの研究のなかで 学んだ一番重要なことです

My one year turned into six years: 
1年のはずが 6年となり

thousands of stories,
 何千もの話があり 

hundreds of long interviews, focus groups.
長いインタビューやフォーカスグループ研究をいくつも行い

At one point, people were sending me journal pages and sending me their stories
ある時は誰かが雑誌の記事や 自身の体験談を送ってきて 

-- thousands of pieces of data in six years.
それは6年の間に何千ものデータになったのです

And I kind of got a handle on it.I kind of understood, 
それで理解の糸口を得ることになりました

this is what shame is, 
また恥が一体何であるか

this is how it works.
どう作用するのかも理解したと言えます

I wrote a book, I published a theory, 
私は本を書きました 理論を公表しました 

but something was not okay
しかし何かが不十分だったのです

-- and what it was is that,
それが何かというと

if I roughly took the people I interviewed and divided them into people who really have a sense of worthiness
適当に私がインタビューする人を選び ある人たちを自己価値感を持っている人と 区別すると

-- that's what this comes down to, a sense of worthiness
前者に欠けていたものとは  自分に価値があるという感覚でした

-- they have a strong sense of love and belonging
愛情とか帰属の感覚を持つ人がいる一方で 

-- and folks who struggle for it, and folks who are always wondering if they're good enough.
それに苦しんだり 自分は― これでいいんだろうか と悩んだりする人がいます

There was only one variable that separated the people who have a strong sense of love and belonging and the people who really struggle for it.
強く愛されているという感覚を持つ人と  愛や関係性に苦しむ人とは あるひとつの点で 違っていました それはこういうことです 

And that was, the people who have a strong sense of love and belonging believe they're worthy of love and belonging.
深い愛情や関係性を感じている人は 自分が愛されるに値すると信じているのです

That's it. 
それが違いなのです

They believe they're worthy.
自分には価値があると信じているのです

And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection is our fear that we're not worthy of connection,
人が関係性が断たれた状況にいることに 耐えられないのは 自分が関係性を持つのに値しないという恐れです

was something that, personally and professionally,
ですから個人的にも仕事上でも

I felt like I needed to understand better.
 このことを理解する必要があると思いました 

So what I did is I took all of the interviews where I saw worthiness,
それで自己価値感が見られる人や 

where I saw people living that way, and just looked at those.
それに従って生きている人への インタビューを選び出し

What do these people have in common?
共通してみられることは何だろう?

I have a slight office supply addiction,
私はちょっとした文房具中毒で― 

but that's another talk.
でもそれはまた別の機会に話します 

So I had a manila folder, and I had a Sharpie,
マニラフォルダーとサインペンを手に 

and I was like, what am I going to call this research?
この研究をなんと呼べばいいのか考えました

And the first words that came to my mind were whole-hearted.
そしてある言葉がふと浮かんだのです それは“あるがまま”です

These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness.
つまり― 自己価値感をもって生きている人たちなのです

So I wrote at the top of the manila folder, 
それでマニラフォルダーのはじめにこう書き 

and I started looking at the data.
データを見始めたのです

In fact, I did it first in a four-day very intensive data analysis,
それが私が最初にしたことです  4日で集中的なデータ分析をし 

where I went back, pulled these interviews, pulled the stories, pulled the incidents.
過去のインタビューや体験談 出来事など振り返りました

What's the theme? 
何がテーマなんだろう?

What's the pattern?
パターンは何だろう?

My husband left town with the kids because I always go into this Jackson Pollock crazy thing,
主人は子どもたちを連れて家出しました というのも私は執筆中は

where I'm just like writing and in my researcher mode.
研究者モードで ジャクソン・ポロックばりの仕事ぶりですから

And so here's what I found. What they had in common was a sense of courage.
そこで発見したことをお話すると その人たちが共通して  持っていたのは勇気でした

And I want to separate courage and bravery for you for a minute.
ここでは勇気と勇敢は別なものとして考えます 

Courage, the original definition of courage, when it first came into the English language -- it's from the Latin word cor, meaning heart --
勇気―そもそもはラテン語で 心を表わす“cor”という言葉が 英語に入ってきたものです

and the original definition was to tell the story of who you are with your whole heart.
またもともとの定義は 自身のことをあるがままに話す ということです 

And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect.
こうした人々は 不完全であってもよいとする 勇気こそを持っていたのです 

They had the compassion to be kind to themselves first and then to others,
また自分に対して思いやりがあって 他者への思いやりを持っています

because, as it turns out, we can't practice compassion with other people if we can't treat ourselves kindly.
人は自分自身に優しくなれないなら 他者にも思いやりを持てませんから

And the last was they had connection,
またこの人たちは関係性を持っていました

and -- this was the hard part --
ここからが難しいところなのですが

as a result of authenticity,
自分への忠実さの結果

they were willing to let go of who they thought they should be in order to be who they were,
自分のあるがままを受け入れるために  あるべき姿については あきらめていました

which you have to absolutely do that for connection.
それは関係性を得るためには 絶対に必要なことなのです

The other thing that they had in common was this: 
その他の共通項は こういうことでした

They fully embraced vulnerability.
心のもろさを受け入れていたのです

They believed that what made them vulnerable made them beautiful.
その人たちはこう信じます 自分たちの心をもろくするものこそ 自分たちを美しくすると

They didn't talk about vulnerability being comfortable,
心のもろさが快適であるとも 

nor did they really talk about it being excruciating
それが自分たちを苦しめているとも 言いません

-- as I had heard it earlier in the shame interviewing.
恥のインタビューの時に― 聞いたような発言はありませんでした

They just talked about it being necessary.
必要なことなのだ語ります

They talked about the willingness to say,

"I love you" first, the willingness to do something where there are no guarantees,
愛していると 告白するための思い切りや うまくいく保証がなくても

the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.
何かをするという熱意について また マンモグラフィーの検査の後 医師からの告知に備えながら

They're willing to invest in a relationship that may or may not work out.
なんとか生きる意志について 語ります それがうまく行こうと行くまいと 関係性に身を費やしたいのです

They thought this was fundamental.
ただそれが不可欠なことだと考えているのです

I personally thought it was betrayal.
私にとってこれは裏切られる結果でした

I could not believe I had pledged allegiance to research,
自分自身がかつて研究をすることに 忠誠を誓ったなんてもう信じられませんでした

where our job -- you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena, 
研究とは 制御したり予測すること また現象について詳しく調べることです

for the explicit reason to control and predict.
制御や予測という― 明確な目的があってなされるものです 

And now my mission to control and predict had turned up the answer that the way to live is with vulnerability and to stop controlling and predicting.
けれども制御や予測という使命に 従った結果表れた答えは 心のもろさを受け入れた生き方であり 制御と予測を放棄せよというのです

This led to a little breakdown -- (Laughter)
これはちょっとした挫折となりました ―会場(笑)

-- which actually looked more like this. (Laughter)
こんな風に実際よりも大きい挫折に見えたのです ―会場(笑)

And it did. I call it a breakdown;
私は挫折と捉えましたが

my therapist calls it a spiritual awakening.
私のセラピストはそれは開眼だと捉えました

A spiritual awakening sounds better than breakdown,
開眼は挫折より響きがよいものですが

but I assure you it was a breakdown.
やはりそれは私には挫折でした

And I had to put my data away and go find a therapist.
研究を止め セラピストを探すことにしました

Let me tell you something:
余談ですが

you know who you are when you call your friends and say,
こういう状況がわかりますよね  友達に電話して

"I think I need to see somebody.
「相談相手が必要なんだけど 

Do you have any recommendations?"
誰かいい相手はいないかしら?」と言う状況です

 Because about five of my friends were like, 
私の場合は5人の友達がこう言ったのです 

"Wooo.I wouldn't want to be your therapist." (Laughter) I was like,
「えー?私だったらあなたのセラピストにはちょっと…」と ―会場(笑)

"What does that mean?" And they're like,
「それってどういうことよ?」

 "I'm just saying, you know.
「今言った通りよ わかるでしょ?

Don't bring your measuring stick." 
ものさしを持って乗り込んでこないでね」

I was like, "Okay."
 ―「はいはい」

So I found a therapist.
それであるセラピストを見つけたのです 

My first meeting with her, Diana
セラピストのダイアナと初対面のとき 

-- I brought in my list of the way the whole-hearted live, and I sat down.
あるがままの人たちの リストを渡して座りました

And she said, "How are you?" 
彼女がまず「どうですか?」

And I said, "I'm great.I'm okay."
「大丈夫です 元気です」

She said, "What's going on?"
 「どうかしたんですか?」

And this is a therapist who sees therapists,
彼女はセラピスト専門のセラピストなのです 

because we have to go to those, 
私たちにもセラピストが必要なのです 

because their B.S. meters are good. (Laughter)
彼らの嘘発見器は高性能ですから ―会場(笑)

And so I said, "Here's the thing, I'm struggling."
それで言いました 「手短に言うと私は苦しんでいます」 

And she said, "What's the struggle?"
「その苦しみは何ですか?」 

And I said, "Well, I have a vulnerability issue.
「心のもろさについての課題を抱えていて 

And I know that vulnerability is the core of shame and fear and our struggle for worthiness,
心のもろさが恥や恐れ 自己価値感についての苦しみの中核だということはわかっているんですが

but it appears that it's also the birthplace of joy,of creativity, of belonging, of love.
それはどうも 喜びや創造 帰属や愛情とか そういったものの根源でもあるようなのです

And I think I have a problem, and I need some help."
それが私の問題で 援助が必要なんです」と答えました

And I said,
そしてこう続けました 

"But here's the thing: no family stuff, no childhood shit." (Laughter)
「でも―家庭の問題や 幼少時代のことは関係ありませんから」 ―会場(笑) 

"I just need some strategies." (Laughter) (Applause)
「ただ攻略法が必要なだけなんです」 ―会場(笑) ―会場(拍手)

Thank you. So she goes like this. (Laughter)
ありがとうございます 彼女の反応はこうでした ―会場(笑)

And then I said, "It's bad, right?"
 それで―「これって大変ですよね?」

And she said, "It's neither good nor bad." (Laughter) 
「大変とか大変じゃないという問題じゃありません」 ―会場(笑)

"It just is what it is."
「ただそういうものなのです」 

And I said, "Oh my God, this is going to suck." (Laughter)
「これはきっと重症だわ」 ―会場(笑)

And it did, and it didn't.
そうでもあり そうでない面もありました

And it took about a year.
約1年かかりました 

And you know how there are people that, when they realize that vulnerability and tenderness are important,
心のもろさや優しさが重要なことに 気付いた時に 人はどのように受け入れ 

that they surrender and walk into it.
そこに踏み込むか わかりますか?

A: that's not me, and B:
 Aさん 「私は違う」

I don't even hang out with people like that. (Laughter) For me,
 Bさん 「こんな人とは出かけたくない」  ―会場(笑)

it was a yearlong street fight. 
 私にとっては1年に渡る戦いでした 

It was a slugfest. 
激しい戦いでした これらをじっくりと眺めました

Vulnerability pushed, I pushed back.
心のもろさが私を押し私はそれを押し返しました 

I lost the fight,
戦いには負けました

but probably won my life back.
それでも人生は取り返しました

And so then I went back into the research 
それで研究を再開しました

and spent the next couple of years really trying to understand what they,
次の2年を費やし 改めて理解しようと試みたのです

the whole-hearted, what choices they were making, 
あるがままの人たちの選択や 

and what are we doing with vulnerability.
私たちがどうやって心のもろさとつきあっているか  といったことを

Why do we struggle with it so much? 
なぜ私たちはこんなに苦しむのだろう? 

Am I alone in struggling with vulnerability?
心のもろさに苦しんでいるのは私だけだろうか?

No. So this is what I learned. 
―違います そう―それが私が学んだことです 

We numb vulnerability -- when we're waiting for the call.
例えば告知を待っているとき 私たちは心のもろさを麻痺させています

It was funny, 
面白いことに

I sent something out on Twitter and on Facebook that says,
ツイッターとフェイスブック上で 

"How would you define vulnerability? 
どのように心のもろさを定義しますか?

What makes you feel vulnerable?"
何が心のもろさを感じさせるのでしょう?

And within an hour and a half,
と 疑問をなげかけると

I had 150 responses. 
時間半で150の返信を得ました 

Because I wanted to know what's out there.
どういう返信があるか 知りたかったのです 

Having to ask my husband for help because I'm sick,
不調で夫に助けを求めなければならず 

and we're newly married;
しかも新婚だったとき

initiating sex with my husband;
夫をセックスに誘うとき

initiating sex with my wife;
妻をセックスに誘うとき

being turned down;
落ち込んでいるとき

asking someone out; 
デートに誘うとき

waiting for the doctor to call back; 
医者からの連絡をまっているとき 

getting laid off;
解雇されたとき

laying off people 
解雇を命じるとき

-- this is the world we live in.
これが私たちの生きる世界なのです

We live in a vulnerable world. 
私たちは心のもろさに溢れる世界に生きているのです

And one of the ways we deal with it is we numb vulnerability.
また心のもろさを扱う一つの方法は  その感覚を麻痺させることです

And I think there's evidence
その証拠に― 

-- and it's not the only reason this evidence exists,
このことだけが原因ではありませんが 

but I think it's a huge cause -- 
これが大きな原因である事象が― 存在します

we are the most in-debt, obese,
私たちはアメリカ史上もっとも 借金漬けで 太っていて

addicted and medicated adult cohort in U.S. history.
依存症が多く 薬物治療に頼る集団です

The problem is -- and I learned this from the research -- 
実は研究から知ったのですが

that you cannot selectively numb emotion.
 人間は選択的に感情を麻痺させることができません 

You can't say, here's the bad stuff.
というのも「これが悪の元凶」― 

Here's vulnerability, 
 これが心のもろさ 悲しみ 

here's grief, here's shame, here's fear, here's disappointment.
恥 恐れ 失望 などと特定できないからです 

I don't want to feel these. 
こういう感情を避けたいので 

I'm going to have a couple of beers and a banana nut muffin. (Laughter)
ビール何杯かとバナナナッツマフィンを食べることにします ―会場(笑)

I don't want to feel these. 
とにかくそういう感情を避けたいのです 

And I know that's knowing laughter.
自分にも覚えがあるから笑ってるんでしょう

I hack into your lives for a living. God. (Laughter)
皆さんの生活をハックするのが私の仕事ですからね でしょ? ―会場(笑)

You can't numb those hard feelings without numbing the other affects, our emotions.
 感情を麻痺させることなしに こうしたつらい気持ちを麻痺させられません

You cannot selectively numb.
選択的には麻痺させられないのです

So when we numb those,
だからそうした気持ちを麻痺させるとき 

we numb joy,  we numb gratitude, we numb happiness.
同時に喜びや 感謝の意や 幸福も同時に麻痺させてしまうのです

And then we are miserable, 
それでは惨めです

and we are looking for purpose and meaning,
生の目的や意味を探しているのに

and then we feel vulnerable,
結局は心のもろさを感じてしまう 

so then we have a couple of beers and a banana nut muffin.
それでビールをかっくらってバナナナッツマフィンを頬ばる

And it becomes this dangerous cycle.
それは危険なサイクルになります

One of the things that I think we need to think about is why and how we numb.
こういうことも考えなければなりません なぜ どうやって麻痺させるかということです 

And it doesn't just have to be addiction.
 何かの中毒にならなくても麻痺します

The other thing we do is we make everything that's uncertain certain.
他にもまた 本来は不確かなものを 全て確かなものにしようとします

Religion has gone from a belief in faith and mystery to certainty.
宗教はもはや信仰や神秘への信奉から 確実性ということへ移行してしまいました

I'm right, you're wrong. 
私が正しくてあんたが間違っている

Shut up. That's it.
だまれ 以上

Just certain.
確かなものがすべて

The more afraid we are, the more vulnerable we are, 
恐れれば恐れるほど心はもろくなります

the more afraid we are.
それがまた恐れをよぶのです

This is what politics looks like today.
これは今日の政治のようです

There's no discourse anymore.
論議なんてもはや存在しません

There's no conversation.
対話も存在しません

There's just blame.
あるのはただの非難です

You know how blame is described in the research?
研究の中で非難の捉え方は 

A way to discharge pain and discomfort. 
痛みや不快の解放をする手段です 

We perfect.
私たちは完璧を志向します

If there's anyone who wants their life to look like this, 
それを目指すと

it would be me, but it doesn't work.
私みたいになって うまくはいきません

Because what we do is we take fat from our butts 
完璧を目指すためにお尻から脂肪をとって

and put it in our cheeks. (Laughter)
それを頬に移植しているのです  ―会場(笑)

Which just, I hope in 100 years,
百年後の人たちが振り返ったときには 

people will look back and go, "Wow."(Laughter)
あきれてしまうことを願います ―会場(笑)

And we perfect, most dangerously, our children.
そして私たちは危険なほど 子どもたちに完璧を求めています

Let me tell you what we think about children.
子どもたちについてお話をします 

They're hardwired for struggle when they get here.
子どもは生まれたときから苦しみを背負っています

And when you hold those perfect little babies in your hand, our job is not to say,
赤ちゃんを抱いたときにこんなことを言うのは間違いです

"Look at her, she's perfect.
見て この子は完璧よ 

My job is just to keep her perfect
私はこの子を完璧に

-- make sure she makes the tennis team by fifth grade and Yale by seventh grade."
5年生までに テニスチームに入れて7年生までにエール大学へいれるの

That's not our job. Our job is to look and say, 
そんなこと言う必要ないんです ただこう言えばいいのです 

"You know what? You're imperfect, 
「あなたは完璧じゃないのよ

and you're wired for struggle, 
苦しみを背負っているの 

but you are worthy of love and belonging."
でもあなたは愛情や帰属に値する存在なのよ」 

That's our job. 
それが私たちがするべきことです 

Show me a generation of kids raised like that,
子どもたちがそのようにして育てられるならば

and we'll end the problems I think that we see today.
今日の問題を解決できるはずです

We pretend that what we do doesn't have an effect on people.
私たちは自分たちのなすことが 人に影響を与えないふりをしています

We do that in our personal lives.
個々の生活でもそうしています

We do that corporate 
組織としても行っています

-- whether it's a bailout, an oil spill, a recall --
救済であろうと石油流出であろうと リコールであろうと

we pretend like what we're doing doesn't have a huge impact on other people.
私たちは自分たちの行いが他者に 大きな影響を与えていないふりをしているのです 

I would say to companies, 
企業に言ったっていいでしょう

this is not our first rodeo, people. We just need you to be authentic and real
完璧でないのは― 承知ですから本当のことを語って 謝罪します

and say,  "We're sorry. We'll fix it."
もう繰り返しませんと? 言ってください

But there's another way, 
あるいは別の方法もあります 

and I'll leave you with this.
それで締めくくります

This is what I have found: to let ourselves be seen, deeply seen, vulnerably seen;
―それは 自分自身を心の底から さらけ出すこと 心のもろさもさらけだすのです

to love with our whole hearts, 
そしてあるがままで愛すことです 

even though there's no guarantee --
たとえ成功への保証がないとしても


and that's really hard, 
それがとても辛いものだとしても 

and I can tell you as a parent, that's excruciatingly difficult --
特に親としては耐えがたいほどに困難なことですが

to practice gratitude and joy in those moments of terror, when we're wondering,
そして感謝とよろこびを実践すること 恐怖の瞬間にも迷いのときにも― 

"Can I love you this much?
それほどまで相手を愛せるだろうか

Can I believe in this this passionately?
そんなに熱烈に信じることができるか

Can I be this fierce about this?"
このことにそれほどまでに激しくなれるか ―と自問するときにでさえ

just to be able to stop and, instead of catastrophizing what might happen,to say,
一大事と騒ぎ立てたりせず ただ立ち止まってこう言うのです

 "I'm just so grateful, 
 なんて素晴らしいんだろう

because to feel this vulnerable means I'm alive."
この心のもろさを感じることが生きていることだから と

And the last, 
そして最後に

which I think is probably the most important, 
もっとも重要だと考えるのは 

is to believe that we're enough.
自分はよくやってる と信じることです

Because when we work from a place, I believe, that says, "I'm enough," 
なぜなら 自分はよくやっていると言える 立場を信じて

then we stop screaming and start listening,
そこから働きかけるときには 叫ぶのをやめて傾聴し

we're kinder and gentler to the people around us,
もっと優しく穏やかに周りに接し

and we're kinder and gentler to ourselves.
 自分自身にも優しく穏やかになれるのです

That's all I have. Thank you.
以上です ありがとうございました

(Applause)


単語

irrelevant
不適切な、見当違い

qualitative
定性

surround
囲っている、巡らしている

messy
乱雑な

discomfort
不愉快、いやな事

hack
たたききる、ぶったきる、取り組む

lay
対応する、埋める

abuse
乱用、悪用する

neglect
無視する、軽視する

evaluation
査定、評価

apparently
見たところ、明白に

excruciate
苦しめる

exclude
締め出す、遮断する

unravel
解明する

fear 
苦痛、恐れ、恐怖

empathy
共感

underpin
支持する、支える

vulnerability
傷付きやすい、弱み

deconstruct
分解する

outsmart
知恵で負かす、裏をかく

turn out
外に出す、ひっくり返す

boil
沸かす、沸騰させる

handle
取っ掛かり、機会

roughly
荒く、乱暴に

folk
人々

addiction
ふけること、中毒

bravery
勇敢

imperfect
不完全な

compassion
同情、思いやり

authenticity
信頼できること、真偽

let go of
~を放す

embraced
抱擁する、取り入れる

betrayal
裏切り

allegiance
忠誠

explicit
明白な、はっきりとした

phenomenon
現象、事象

tenderness
優しさ、親切さ

hang out
体を乗り出す、出入りする

vulnerability
傷付きやすい、弱み

whole-hearted
心をこめられた

numb
無感覚、麻痺

vulnerable
攻撃されやすい、隙だらけ

in-debt
借金をする

disappointment
失望する、期待はずれ

gratitude
感謝の意

miserable
不幸な、哀れな

addiction
中毒

discharge
解放する

discomfort
不愉快

pretend 
ふりをする

bailout
企業への財政救援

fix it
ちゃんとやる

excruciatingly
耐え難い

passionately
情熱的に

fierce
激しい、凶暴な

Comments