選択のパラドックスについて

バリー・シュワルツ氏が語る、選択のパラドックスについて

Barry Schwartz: The paradox of choice

YouTube 動画

YouTube 動画



選択のパラドックスについて  の英文日本語訳と感想

(興味があれば読んでください)

英文日本語訳資料

I'm going to talk to you about some stuff that's in this book of mine 
私自身の著書にあることについてお話します

that I hope will resonate with other things you've already heard,
既にどこかで聞いた事あるような他のことと共鳴するでしょう

and I'll try to make some connections myself, in case you miss them.
しかしそうでない方のために、私が関連付けながら話していきます 

I want to start with what I call the "official dogma."
まずは私が「公式教義」と呼ぶことから始めたいと思います

The official dogma of what? 
何の公式教義なのか? 

The official dogma of all western industrial societies.
西欧の産業社会全ての公式教義です

And the official dogma runs like this:
その公式教義はこんな具合にいきます

if we are interested in maximizing the welfare of our citizens,
もし我々が自らの市民の繁栄を最大限にすることに興味があるのなら

the way to do that is to maximize individual freedom.
その方法は個人の自由を最大限にすることである

The reason for this is both that freedom is in and of itself good, 
その理由はひとつは自由そのものがいいことである、

valuable, worthwhile, essential to being human.
貴重で、価値があり、人であることの根幹をなしているから

And because if people have freedom,
 更に、もし人に自由が与えられれば

then each of us can act on our own to do the things that will maximize our welfare, 
 一人一人が個人に基づいて行動できる 我々自身の繁栄を最大限にするように行動し、

and no one has to decide on our behalf.
他の誰も我々のために決断をしないで済みます

The way to maximize freedom is to maximize choice.
自由を最大限にするには、選択を最大限与える事である

The more choice people have, the more freedom they have,
選択が多ければ、その分自由度は増し、

and the more freedom they have, the more welfare they have.
自由度が増せば、 その分繁栄する

This, I think, is so deeply embedded in the water supply 
この考えが、私が思うに、あまりにも深く浸透しているため 

that it wouldn't occur to anyone to question it.
誰もこれに異議を唱えようとすら思わないのです

And it's also deeply embedded in our lives.
またこれは我々の人生にも深く埋め込まれています

I'll give you some examples of what modern progress has made possible for us.
近代の発展が我々に可能にしてくれたもののいくつかの例を出しましょう

This is my supermarket.
これが私のスーパーです。

Not such a big one. 
それほど大きくはない

I want to say just a word about salad dressing.
サラダ・ドレッシングについて一言

175 salad dressings in my supermarket,
 私のスーパーには175種のドレッシングがあって

if you don't count the 10 extra-virgin olive oils and 12 balsamic vinegars 
それに加えて10種のエキストラバージンオリーブオイルと  12種のバルサミコ酢があります

you could buy to make a very large number of your own salad dressings, in the off-chance that none of the 175 the store has on offer suit you.
もしここに既にある175のドレッシングの中で 気に入ったのがなかった時に自分で作れるように 

So this is what the supermarket is like.
まあ、このスーパーはこんな感じです

And then you go to the consumer electronics store to set up a stereo system
で、次に電気機器店にステレオシステムを作るために行って

-- speakers, CD player, tape player, tuner, amplifier --
スピーカー、CDプレーヤー、テープデッキ、チューナー、アンプ

and in this one single consumer electronics store,
など それでこの電気機器店1店舗の中に

there are that many stereo systems.
上のスーパーと同じ数くらいのステレオシステムがある

We can construct six-and-a-half-million different stereo systems out of the components that are on offer in one store.
1店舗の中にある部品を組み合わせていくだけで、650万種もの ステレオシステムが組み立てられるのです

You've got to admit that's a lot of choice.
これは莫大な数の選択肢だと認めざるを得ませんね 

In other domains -- the world of communications. 
他の分野では、コミュニケーションの世界 

There was a time, when I was a boy, when you could get any kind of telephone service you wanted, as long as it came from Ma Bell. 
私が子供だった頃は、 マーベル社からでさえあれば、どんな電話サービスでも 受ける事ができる時代がありました

You rented your phone. You didn't buy it.
電話は買うものではなく借りるものでした

One consequence of that, by the way,
その影響のひとつとして、

is that the phone never broke.
電話が壊れる事がない、ということがありました

And those days are gone.
そんな日々も今は昔

We now have an almost unlimited variety of phones, especially in the world of cell phones.
我々の前には、特に携帯電話の世界においては 、 無尽蔵の選択肢が用意されています

These are cell phones of the future. 
これらは携帯電話の未来の形です  

My favorite is the middle one --
私のお気に入りは真ん中の、

the MP3 player, nose hair trimmer, and creme brulee torch.
MP3プレーヤー、鼻毛切り、クレームブリュレバーナーが一体化してるもの

And if by some chance you haven't seen that in your store yet,
もしお近くの店舗でまだ見かけていなかったとしても大丈夫

you can rest assured that one day soon you will.
近日中にお目にかかれますよ

And what this does is it leads people to walk into their stores asking this question.
これが何をもたらすかというと  人々が店に来る際、ある質問が既に問われています

And do you know what the answer to this question now is?
その質問の答えを今知りたいですか? 

The answer is "No." 
答えはNoです 

It is not possible to buy a cell phone that doesn't do too much.
機能が多すぎる携帯電話を買わないでいられることはできません

So, in other aspects of life that are much more significant than buying things, the same explosion of choice is true.
さて、購買活動以上に重要な人生の他の局面においても 同じような選択の爆発が起こっています

Health care -- it is no longer the case in the United States that you go to the doctor, and the doctor tells you what to do.
医療について、米国では既に皆さんが医者のところに行って 医者がどうすればいいか教えてくれるという段階ではなくなりました 

Instead, you go to the doctor, and the doctor tells you,
その代わりに、皆さんが医者に行き、 医者から

"Well, we could do A, or we could do B. A has these benefits, 
まあ、Aをすることができるし、Bをする事もできる、と言われる

and these risks. B has these benefits, and these risks. 
Aにはこのような効果とリスクがあって Bにはこのような効果とリスクがある。

What do you want to do?"
あなたはどうしたいですか?

And you say, "Doc, what should I do?"
と聞かれる そこであなたは「先生、私はどうしたらいいでしょう?」と聞くと

And the doc says, "A has these benefits and risks, and 
医者はAにはこのような効果とリスクが、

B has these benefits and risks.
Bにはこのような効果とリスクがあります

What do you want to do?"
あなたはどうしたいですか?

And you say, "If you were me, Doc, what would you do?"
そこであなたは「先生が私だったらどうしますか?」と聞いてみる

And the doc says, "But I'm not you."
 すると医者は「でも私はあなたではありません」と言う

And the result is -- we call it "patient autonomy,"
そして結論、我々はこれを「患者の自己決定権」と呼ぶのです

which makes it sound like a good thing,
このような言い方をするととてもいい事のように聞こえます

but what it really is a shifting of the burden and the responsibility for decision-making from somebody who knows something --
でも本当は何が起こっているのかと言うと、決断権の重荷と責任を それについて何らかの知識のある者から 

namely, the doctor 
この場合は医者から 


-- to somebody who knows nothing and is almost certainly sick and thus not in the best shape to be making decisions -- namely, the patient.
何も知らず、少なくともとても具合が悪いので 判断をくだすのに必ずしも最適ではない者、 患者に委ねてしまっている

There's enormous marketing of prescription drugs to people like you and me, which,
処方箋薬の市場において、私やあなたのような消費者に対して 莫大なマーケティング活動が行われてますが

if you think about it, makes no sense at all,
よくよく考えてみるとこれは全く意味のない事で 

since we can't buy them. 
我々に買う事はできないのですから 

Why do they market to us if we can't buy them?
我々が購入することができないものをなぜマーケットするのか?

The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions to be changed.
その答えは我々が翌朝かかりつけの医者に電話をして 処方箋を変える指示を出す事を望んでいるのです

Something as dramatic as our identity has now become a matter of choice,
この状況が陥っている意味は 私達の個性というドラマチックなものでさえ

as this slide is meant to indicate. 
選択できることに成っているのです

We don't inherit an identity; we get to invent it.
我々は個性を受け継ぐのではなく、発明できる 

And we get to re-invent ourselves as often as we like.
そして好きなだけ自分を再発明することができる 

And that means that everyday,
それが意味するところは

when you wake up in the morning,
毎朝目が覚めた時に

you have to decide what kind of person you want to be.
自分がどんな人になりたいのか決断をくださなくてはならない

With respect to marriage and family,
結婚や家族に関しては、 

there was a time when the default assumption that almost everyone had is 
以前には 、みんなが持つ共通認識として、 

that you got married as soon as you could,
できるだけ早く結婚をして、 

and then you started having kids as soon as you could.
できるだけ早く子づくりをするということがありました

The only real choice was who, not when, and not what you did after.
本当の選択は誰とするかであって、 いつするのかや、その後どうするかではありませんでした

Nowadays, everything is very much up for grabs.
現在では、全てのものがどうにでもなってしまっています

I teach wonderfully intelligent students,
私は素晴らしく知性にあふれた学生達を教えていますが 

and I assign 20 percent less work than I used to. 
以前と比べて20%くらい少ない課題を与えています

And it's not because they're less smart,
それは学生達の頭が悪くなっているからではなく、

and it's not because they're less diligent.
熱心でなくなったからでもありません 

It's because they are preoccupied, asking themselves,
それは学生達が他のことで頭がいっぱいだからです

"Should I get married or not? 
「結婚をするべきか否か?

Should I get married now?
今結婚をするべきか?

Should I get married later? 
結婚を遅らせるべきか?

Should I have kids first, or a career first?"
子供が先か、キャリアが先か?」

All of these are consuming questions.
これらは圧倒的な質問です

And they're going to answer these questions, 
そして学生達は、

whether or not it means not doing all the work I assign and not getting a good grade in my courses.
私の出した課題を全て やり遂げるかどうか、いい成績をとるかどうかに関わらず これらの質問の答を出していくのです

And indeed they should.
そしてそうすべきなのです。

These are important questions to answer.
これらはとても重要な質問ですから

Work -- we are blessed, as Carl was pointing out,
カールが指摘したように、仕事に関して、我々は恵まれています

with the technology that enables us to work every minute of every day from any place on the planet
世界中のどこにいても、一日のどの時間でも 仕事をすることを可能にするテクノロジーがあるからです

-- except the Randolph Hotel. (Laughter)
ランドルフ・ホテルを除いてね (笑)

There is one corner, by the way, that I'm not going to tell anybody about, where the WiFi works.
それはそうと、1か所だけ 無線が通じる秘密のところがあるんですよ 

I'm not telling you about it because I want to use it.
私が使いたいから誰にも言いません

So what this means, this incredible freedom of choice we have with respect to work,
これが意味するところは、仕事に関して我々に与えられている 、 素晴らしい選択の自由ということですが

is that we have to make a decision, again and again and again, about whether we should or shouldn't be working.
私達は常に 何度も何度も何度も仕事をすべきか否かの 決断を下さなくてはならない

We can go to watch our kid play soccer,
子供のサッカーの試合を見に行って

and we have our cell phone on one hip,
腰に携帯電話を装着し、

and our Blackberry on our other hip, 
反対側にはモバイル端末を取り付けて

and our laptop, presumably,on our laps.
膝の上にノートパソコンを開いている 

And even if they're all shut off,
それらが全て電源が落とされていたとしても

every minute that we're watching our kid mutilate a soccer game,
私達の子供がサッカーの試合をむちゃくちゃにしている間中、 

we are also asking ourselves,
常に自問自答をしているのです

"Should I answer this cell phone call? 
「この電話にでるべきだろうか? 

Should I respond to this email?
このメールの返事は?

Should I draft this letter?"
レポートのドラフトは?」

And even if the answer to the question is "no," 
そしてそれらの答えが例え全てNoであったとしても

it's certainly going to make the experience of your kid's soccer game very different than it would've been.
自問自答がなかった時とは、 供のサッカーの試合を見ると言う経験を とても違ったものにしてしまっています

So everywhere we look, big things and small things,
周りを見回してみると、 大きなことも小さなことも、

material things and lifestyle things, life is a matter of choice. 
物質的なことも生活に関わることも 人生の全てが選択に集約されています

And the world we used to live in looked like this.
我々が以前生きていた世界はこのようなものでした

That is to say, there were some choices,
というのは、いくつかの選択はありましたが

but not everything was a matter of choice. 
全ての物事が選択ということではなかった

And the world we now live in looks like this.
 我々が今生きている世界はこんな感じです

And the question is, is this good news, or bad news?
ここで出てくる問いは、これはいいニュースか、悪いニュースか? 

And the answer is yes. (Laughter)
その答えはYesです (笑)

We all know what's good about it, 
我々はみんな良さについては知っています 

so I'm going to talk about what's bad about it.
ですので私は悪い面について話したいと思います

All of this choice has two effects, 
これら全ての選択には二つの効果があります 

two negative effects on people.
二つの悪い効果です

One effect, paradoxically, is that it produces paralysis, rather than liberation.
一つは、矛盾しているのですが これが開放感ではなく無力感を生むということです 

With so many options to choose from, people find it very difficult to choose at all.
あまりにも多くの選択肢を前にすると、 人は選択が非常に難しくなってしまいます 

I'll give you one very dramatic example of this:
これの非常にいい例をひとつ出しましょう

a study that was done of investments in voluntary retirement plans.
定年後の年金投資計画に関する研究で

A colleague of mine got access to investment records from Vanguard,
私の同僚が ヴァンガードという巨大な投資信託会社から、

the gigantic mutual fund company of about a million employees and about 2,000 different workplaces.
約2000か所の職場に渡る、 約100万人の社員の情報を手に入れたのです

And what she found is that for every 10 mutual funds the employer offered,
彼女が調べたところによると、 会社が提示する投資信託が10件上がるごとに

rate of participation went down two percent.
参加率が2パーセント落ちたという結果が出たのです

You offer 50 funds -- 10 percent fewer employees participate than if you only offer five.
50件の投資信託を提示すると、5件提示した時と比べて 10%少ない社員が参加する

Why?
何故でしょう?

Because with 50 funds to choose from,
それは、50件もの投資信託が提示されると

it's so damn hard to decide which fund to choose that you'll just put it off until tomorrow.
どれを選べばいいのか決めるのが難しくなり 後回しにしてしまうのです

And then tomorrow, and then tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, 
それで、一日一日と延ばしていき、

and of course tomorrow never comes.
それがどんどん積み重なって 結局決断を下す事はなくなるのです

Understand that not only does this mean 
理解しなくてはならないのは、

that people are going to have to eat dog food when they retire because they don't have enough money put away,
これが人々が 引退した時資金不足に陥り、ドッグフードを食べざるを得ない 状況に陥るということ意味するだけでなく、

it also means that making the decision is so hard that they pass up significant matching money from the employer.
決断を下す事があまりにも難しいので 会社から受け取る権利のある資金を放棄してしまっているということです

By not participating, 
彼等は参加しないことによって、

they are passing up as much as 5,000 dollars a year from the employer, who would happily match their contribution.
年間5000ドルもの資金を 会社が喜んで提供する資金を受ける権利を放棄してしまうのです

So paralysis is a consequence of having too many choices.
この無力感は選択が多すぎることに起因しています

And I think it makes the world look like this.(Laughter)
そして世界をこのようにしてしまう (笑)

You really want to get the decision right if it's for all eternity, right?
今後無限に影響を及ぼす決断は正しく下したいですよね? 

You don't want to pick the wrong mutual fund, or even the wrong salad dressing.
間違った投資信託や、ましてや間違ったドレッシングを選びたくはない という

So that's one effect.
これが一つの影響です。

The second effect is that even if we manage to overcome the paralysis and make a choice,
二つ目の影響は このような無力感に打ち勝って決断を下したとしても、

we end up less satisfied with the result of the choice than we would be if we had fewer options to choose from.
選択肢が少なかった時と比べて、決断の結果に対して 得られる満足度は低いということです 

And there are several reasons for this.
これにはいくつかの理由があります

One of them is that with a lot of different salad dressings to choose from,
ひとつは、ドレッシングの選択肢がたくさんあると

if you buy one, and it's not perfect -- and, you know, what salad dressing is?
一つ買ってそれが完璧ではなかった時、完璧であった試しがありましたか?

-- it's easy to imagine that you could have made a different choice that would have been better.
もっといいものを選べたはずなのに、と想像することは いとも容易いことです。

And what happens is this imagined alternative induces you to regret the decision you made,
そこで何が起こるかというと この取らなかった選択肢が、自分の決断を後悔させることになり、

and this regret subtracts from the satisfaction you get out of the decision you made,
この後悔が下した決断の満足度から差し引かれていくのです

even if it was a good decision.
例えそれがとてもいい決断だったとしても

The more options there are,
選択肢が増えれば増える程、

the easier it is to regret anything at all that is disappointing about the option that you chose.
自分が選んだオプションに対し、 不満を感じやすいことになります

Second, what economists call "opportunity costs."
二つ目は、経済学者が機会費用と呼ぶものです 

Dan Gilbert made a big point this morning of talking about how much the way in which we value things depends on what we compare them to.
今朝、ダン・ギルバート氏が、我々の価値判断には それに比較対象されるものに影響されると言う点を その講演の中で語っておられました

Well, when there are lots of alternatives to consider,
多くの選択肢を検討しなくてはならないと、

it is easy to imagine the attractive features of alternatives that you reject,
選ばなかった選択肢の良いところを 想像し、

that make you less satisfied with the alternative that you've chosen.
選んだ選択肢に その分不満を持つ度合いが多くなることは容易く想像できます

Here's an example. 
ここに一つの例があります。

For those of you who aren't New Yorkers, I apologize. (Laughter)
ニューヨーク出身の方には予めお詫び申し上げます (笑)

But here's what you're supposed to be thinking.
このように考えてください 

Here's this couple on the Hamptons.
ここにハンプトンズのカップルがいます 

Very expensive real estate.
不動産価格がとても高く

Gorgeous beach. Beautiful day.
素晴らしい浜辺があって、素晴らしい日です。

They have it all to themselves. 
彼等は全てを手に入れてる 

What could be better?
もっといい事はあるのでしょうか?

"Well, damn it," this guy is thinking,
「ええい、くそっ」 この男性は思ってます。

"It's August. Everybody in my Manhattan neighborhood is away.
 「今は八月で 私のマンハッタンの隣人達はみんなどこかに出かけている

I could be parking right in front of my building."
だからマンションの目の前の駐車場がゲットできるじゃないか」

And he spends two weeks nagged by the idea that he is missing the opportunity, day after day, to have a great parking space.
そして2週間、素晴らしい駐車場を逃している という考えに、毎日毎日捕われているのです

Opportunity costs subtract from the satisfaction we get out of what we choose, even when what we choose is terrific.
機会費用は、我々の選択が例えどんなに良いものであっても、 その満足度から 差し引かれていくのです

And the more options there are to consider,
だから選択肢が多ければ多い程、

the more attractive features of these options are going to be reflected by us as opportunity costs.
また それらが魅力的であればあるほど、それらは機会費用として我々に跳ね返ってくるのです

Here's another example. 
もう一つの例を挙げましょう 

Now this cartoon makes a lot of points.
この漫画は多くの点を示しています

It makes points about living in the moment as well,
ひとつは、今を生きるという点、

and probably about doing things slowly.
また ゆっくりと時間をかけてやるということ

But one point it makes is that whenever you're choosing one thing,
でも一つあげるとしたら、どれか一つのことを選んだとしたら

you're choosing not to do other things.
他の事をやらないことを選んだということでもある

And those other things may have lots of attractive features,
そしてその他のことはたくさんの魅力的なことがあるかもしれない 

and it's going to make what you're doing less attractive.
それが今自分がやっていることをそれだけ魅力的でなくしている

Third: escalation of expectations.
三つ目は期待値の増大です 

This hit me when I went to replace my jeans. 
これはジーパンを買い換えに行った時に気がついたのですが

I wear jeans almost all the time.
私はいつもジーパンを履いてます

And there was a time when jeans came in one flavor,
以前はジーパンは一種類しかなく

and you bought them, and they fit like crap,
それを購入して、全然体にあってなくて 

and they were incredibly uncomfortable,
信じられないくらい着心地も悪くて、

and if you wore them long enough and washed them enough times,
でも長い事履いて何度も洗うことによって 

they started to feel OK.
なんとなく良くなっていった 

So I went to replace my jeans after years and years of wearing these old ones,
そこで何年も何年も履いていたジーパンを買い替えるために出かけていって

and I said, you know, "I want a pair of jeans. Here's my size."
「ジーパンが欲しい。私のサイズはこれです」と言いました

And the shopkeeper said, 
すると店員が 

"Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit?
「スリムと、ストレートとリラックスとどれにしますか? 

You want button fly or zipper fly?
ボタンフライかジッパーにしますか?

You want stonewashed or acid-washed? 
ストーンウォッシュ、それともアシッド? 

Do you want them distressed?
ダメージ加工のものにしますか? 

You want boot cut, you want tapered, blah blah blah ..."
ブーツカットにするか、テーパードにするかそれともそれとも」

On and on he went.
と永遠に続く

My jaw dropped, and after I recovered,
私は呆れて何も言えなくなってしまったのですが、ほどなくして、

I said, "I want the kind that used to be the only kind." (Laughter)
「以前一つしかなかったやつと同じものが欲しい」と言ったのです (笑)

He had no idea what that was,
彼はそれがどんなものか検討もつかなかったので 

so I spent an hour trying on all these damn jeans,
私はいろいろのジーパンを1時間にも渡り試着して

and I walked out of the store -- truth! -- with the best-fitting jeans I had ever had.
正直に言うと今までで最高にフィットしたジーパンを手に入れてお店を後にしました 

I did better. All this choice made it possible for me to do better.
これらの多くの選択肢が、私が最高のものを選ぶ事を可能にしてくれました

But I felt worse. Why? 
でも気分は最悪でした 何故か?

I wrote a whole book to try to explain this to myself. (Laughter)
それを自分に説明するために本を1冊書きました 

The reason I felt worse is that, 
私の気分が最悪だった理由は、

with all of these options available,
これだけ多くの選択肢が与えられていることで

my expectations about how good a pair of jeans should be went up.
私にとってのいいジーパンの期待値が上がったからです

I had very low -- I had no particular expectations when they only came in one flavor.
もともとは全く期待していませんでした 選択肢が一つしかなかった時は全く期待などしていなかったのです

When they came in 100 flavors, damn it,
それが100に増えてしまったとたんに、

one of them should've been perfect.
どれかひとつ完璧であるべきだ、と

And what I got was good, but it wasn't perfect.
そして私が得たものは良いものだったけど完璧ではない

And so I compared what I got to what I expected,
そこで期待していたものと実際のものを比較して

and what I got was disappointing in comparison to what I expected.
期待していたものと比べて満足度の低いものを得たのでした

Adding options to people's lives can't help but increase the expectations people have about how good those options will be.
人々の生活に選択肢を増やすことは それらの選択肢に対する期待値を増大させることを 余儀なくさせてしまいます

And what that's going to produce is less satisfaction with results, even when they're good results.
そしてそれは結果が例えいいものだったとしても、 その満足度を より少なくするということを生み出します

Nobody in the world of marketing knows this, 
マーケティングの世界の誰もこのことを知りません

because if they did,you wouldn't all know what this was about.
知っていたとしたら、誰もこれが何の事がわからないでしょうから

The truth is more like this. (Laughter)
真実とはこのようなものです (笑)

The reason that everything was better back when everything was worse is that when everything was worse,
何もかもが良くなかった頃の方が全てがよかった理由とは、 何もかもが良く無かった頃は、

it was actually possible for people to have experiences that were a pleasant surprise.
良い意味での驚きをもたらす体験をすることが可能だったからです

Nowadays, the world we live in -- we affluent, industrialized citizens, 
今現在、我々裕福な産業国に住んでいる市民がこの世界で生きている限り

with perfection the expectation --
期待値が完璧を求めている中で 

the best you can ever hope for is that stuff is as good as you expect it to be.
望みうる最高のことはものが期待通りであったということなのです

You will never be pleasantly surprised 
良い意味での驚きというものはあり得なくなっている

because your expectations, my expectations, have gone through the roof.
それは我々の期待値が天井知らずになってしまったからなのです

The secret to happiness -- this is what you all came for --
皆さんが今日ここに来た目的、

the secret to happiness is low expectations. (Laughter) (Applause)
幸せを得る秘密とは、 期待値を低く持つということです (笑) (拍手)

I want to say -- just a little autobiographical moment
ひとつ、個人的な話をします

-- that I actually am married to a wife,
私は大変素晴らしい女性を 妻としています

and she's really quite wonderful.
これ以上はないというくらい。

I couldn't have done better. I didn't settle.
妥協しませんでした 

But settling isn't always such a bad thing.
でも妥協するというのは必ずしも悪い事ではありません 

Finally, one consequence of buying a bad-fitting pair of jeans 
最後に、きちんとフィットしていないジーパンを買う事の悪影響の一つとして

when there is only one kind to buy is that when you are dissatisfied, and you ask why, 
買うものが一種類しかない場合、満足していない理由を考えてみて 

who's responsible, the answer is clear: 
誰の責任か、答えは明確です 

the world is responsible.
この世の中が悪い。

What could you do?
あなたに何ができたでしょう?

When there are hundreds of different styles of jeans available,
ジーパンの種類が何百もあるとなって、

and you buy one that is disappointing, 
満足のいかないものを買ってしまった時

and you ask why, who's responsible?
誰の責任かと自問自答すると

It is equally clear that the answer to the question is you.
同じように明確に答えはあなた自身なのです

You could have done better.
あなたはもっといいものを選べたはずです

With a hundred different kinds of jeans on display,
何百種類ものジーパンを前にして、 

there is no excuse for failure. 
失敗は許されません 

And so when people make decisions, and even though the results of the decisions are good,
だから人々が決断を下す時、 またその決断がたとえいいものであったとしても、

they feel disappointed about them;
それに満足が得られなかったら 

they blame themselves.
自分自身を責めるのです

Clinical depression has exploded in the industrial world in the last generation.
ここ数10年で産業国において臨床鬱症状が爆発的に増加しました

I believe a significant -- not the only, but a significant --
私は、これだけではありませんが、

contributor to this explosion of depression, and also suicide,
鬱病や自殺が爆発的に増えた

is that people have experiences that are disappointing because their standards are so high,
その要因の大部分に、人々の期待値が多きすぎて その結果、経験が不満足なものになってしまっている点に 起因していると思っています

and then when they have to explain these experiences to themselves,
そしてそのような体験を自分自身に説明しようとする際、

they think they're at fault.
全て 自分の責任だと思ってしまうのです 

And so the net result is that we do better in general, objectively,
すると総体的な結果として、一般的に、客観的には良い事になっているのに 

and we feel worse.
気持ちは最悪になっています

So let me remind you.
 そこで皆さん覚えていてください

This is the official dogma, the one that we all take to be true,
 これが皆が自明のこととして信じている公式教義ですが、

and it's all false. It is not true.
それはみんな嘘っぱち、真実ではないのです

There's no question that some choice is better than none,
 全く選択肢がないよりは多少あった方がいいに決まっています

but it doesn't follow from that that more choice is better than some choice.
だからといって選択肢は多ければ多いほどいいということにはなりません

There's some magical amount. I don't know what it is.
 私にはわかりませんが、秘密の数値があるのでしょう

I'm pretty confident that we have long since passed the point where options improve our welfare.
私は選択肢の多さが我々に繁栄をもたらすという地点を とっくに通過してしまったと自信を持って言えます

Now, as a policy matter -- I'm almost done 
そこで、政策問題として、もう少しで終わりますよ

-- as a policy matter, the thing to think about is this:
 政策問題として考えなくてはならないのは次の点です

what enables all of this choice in industrial societies is material affluence.
産業社会において選択肢を与えているものは物質的な豊かさです

There are lots of places in the world,
この世の中には、選択肢の多さが問題に なっているのではないところが

and we have heard about several of them,
まだ数多くあることを我々は聞き知っています

where their problem is not that they have too much choice. Their problem is that they have too little.
彼等の問題は選択肢が少なすぎることです

So the stuff I'm talking about is the peculiar problem of modern, affluent, Western societies.
だから私が言っていることは、近代の、豊かな 西欧社会独特の問題なのです

And what is so frustrating and infuriating is this:
そこで非常に不愉快でいらいらさせるのは次の点です

Steve Levitt talked to you yesterday about how these expensive and difficult-to-install child seats don't help.  
スティーブ・レヴィットが昨日皆さんにお話した 高価で取扱が難しいチャイルドシートが何の効果もなく

It's a waste of money.
お金の無駄だということ

What I'm telling you is that these expensive, complicated choices -- 
私が言いたいのは、このような高価で難しい選択肢が

it's not simply that they don't help. They actually hurt. 
役に立たないだけではない 実際には危害を加えるのです 

They actually make us worse off.
 我々をより悪い方へと導く事になるのです

If some of what enables people in our societies to make all of the choices we make were shifted to societies in which people have too few options,
我々の社会において多くの選択肢を可能にしているものを、選択肢が少なすぎる 社会に移す事ができたとしたら、

not only would those people's lives be improved,
選択肢の少なすぎる社会の人たちの生活が向上するだけでなく、

but ours would be improved also.
我々の生活も向上するのです

This is what economists call a "Pareto-improving move."
これが、経済学者が言うところのパレート改善ということです

Income redistribution will make everyone better off -- not just poor people
収入の再分配は、貧しい人たちだけでなく、全ての人たちを幸せします

-- because of how all this excess choice plagues us. 
それは多すぎる選択肢の悩みから解放されるからです。

So to conclude.
結論として、

You're supposed to read this cartoon,
この漫画を読んだ時、

and, being a sophisticated person, say,
洗練された人として

"Ah! What does this fish know?
あなたは「この魚が何を知っているのだろう

You know, nothing is possible in this fishbowl."
この金魚鉢の中では何も可能性などないことを 知っているでしょうに」と言うべきなのです

Impoverished imagination, 
創造力の欠如、

a myopic view of the world --
近視眼的な世界観、 

and that's the way I read it at first. 
私も初めはそのように解釈していました

The more I thought about it,
でも色々考えを進めて行くうちに、 

however, the more I came to the view that this fish knows something.
この魚は何事かを知っているかもしれないと思うようになりました

Because the truth of the matter is that if you shatter the fishbowl so that everything is possible,
それは、究極のところ、 可能性を広げるために金魚鉢を叩き割ってしまったら 

you don't have freedom. You have paralysis.
得られるのは自由ではなく無力感だからです

If you shatter this fishbowl so that everything is possible,
可能性を広げるために金魚鉢を叩き割ってしまったら 

you decrease satisfaction.
満足度を低下させてしまいます 

You increase paralysis, and you decrease satisfaction.
無力感を増大させ 満足度を低下させる

Everybody needs a fishbowl.
みんなが金魚鉢を必要としています 

This one is almost certainly too limited 
今あるものはどうしても限界がある

-- perhaps even for the fish,  certainly for us.
我々にとってだけでなく 魚にとってさえも

But the absence of some metaphorical fishbowl is a recipe for misery,
でも隠喩的な金魚鉢の欠如は、不幸を作るレシピに過ぎません 

and, I suspect, disaster. Thank you very much. (Applause)
また、大災害のもとにもなることでしょう ありがとうございました (拍手)

単語

worthwhile
やりがいのある

essential
欠かせない、本質

embed
はめ込む、埋める

occur
起こす、生じる

creme brulee
クレームブリュレ

rest
休む、目を向ける

assure
保証する

autonomy
自治権、自主性

burden
重荷

thus
このように

prescription
処方箋

inherit
受け継ぐ、相続する

With respect
~に関しては

assumption
仮説、仮定

preoccupy
心を奪う、夢中にさせる

laptop
小型で携帯可能なコンピューター

eternity
永遠、永久

presumably
思うに、多分

paradoxically
逆説的に

paralysis
麻痺

voluntary
自発的な、任意の

mutual
相互の

damn
とんでもない、ひどい

participate
参加する、預かる

alternative
二者択一の

in comparison
並べてみると

induces
勧誘する、その気にさせる

disappoint
失望させる

estate
地所、財産

escalation
エスカレーション、段階的拡大

expectation
期待

crap
くそ、排便、ばかばかしい

jaw

affluent
裕福

autobiographical
自叙伝の

Clinical depression 
臨床鬱症状

objectively
客観的に

infuriate
激怒させる

redistribution
再配分

impoverish
貧しくする

myopic
近視の

misery
みじめさ、悲惨、苦悩
Comments