Xenche (中文主题)
历史上的维吾尔人 / 右边窗口是评语处

                回鹘景教徒拉班索玛和马忽思!

       蒙元时代,对东西文化的交流做出过贡献的人物中有回鹘景教徒拉班索玛(Rabban Bar Sauma, 公元1225~1293)出身于元代汗八里(即元大都——今日北京)回鹘望族,在景教高僧的精心培养下受过良好教育,早年已在景教中威望很高。
公元1280年拉班索玛及其弟子马忽思(Marcus,公元1244~1317)二人从元大都出发西行前往耶路撒冷朝圣。他们经北路先通过蒙古地区到西夏境内,然后出关经天山南部到达喀什噶尔,有这里到塔拉斯河岸海都驻地。然后经霍拉桑、波斯到达巴格达,拜谒了景教圣地、会见了景教教主、觐见伊利汗国阿八哈汗。1280年拉班索玛35岁时被景教教主任命为总监。1281年拉班索玛被推举为景教教主,马忽思被任命为景教巴格达教区主教。在哈赞汗时期曾为汗国大事出谋划策,多次得到哈赞汗的嘉勉。伊利汗国阿鲁浑汗于1285年派遣马忽思出使罗马。1287年阿鲁浑汗又派拉班索玛出使罗马教皇、东罗马帝国、意大利、法国等国,与基督教国家商议“收复巴勒斯坦和叙利亚”等事宜。此时教皇逝世,遂于新教皇尚未选举之际去热那亚,又去巴黎,受到法国国王飞利普四世接见,在巴黎期间参观了巴黎大学等处。后又在波尔多会见英国国王爱德华一世。所到之处受到各国高度礼遇。1288年,拉班索马在罗马向新教皇致玺书,完成使命返回巴格达。拉班索马于1293年在巴格达逝世。
(摘自雅森.吾守尔和史金波合著的《中国活字印刷术的发明和早期传播——西夏和回鹘活字印刷术研究》一书)

                元朝初年维吾尔名臣廉希宪 !

     元朝兴起后,维吾尔族出现了大批的政治家和军事家,首屈一指的就是元初的名臣廉希宪,一个刚正清廉的历史杰出人物。
他的父亲在元朝的太祖成吉思汗、太宗窝阔台和世祖忽必烈三朝做官,居官清廉,执法公正,功劳卓著。死后追封为魏国公。在蒙古大汉窝阔台三年,即公元1231年,廉希宪的父亲被任命为燕南诸路肃政廉访使,也就是主管司法刑狱和官吏考科的长官。
任命的当天,次子希宪刚好出生,他非常高兴,对家人说:"古时候有人用官职为姓氏,上天大概是要我以'廉'字为宗族的姓吧。"从此,他的子孙便都用"廉"为姓。
廉希宪字善甫,从小就很热心读儒家的经书和历史,刻苦而认真。经过数年的苦读,他成了一个学问很深的青年,这时正好忽必烈在到处招贤纳士,听人说廉希宪学识渊博,就召他入邸为臣,对他很是器重。
进入忽必烈的府第后,廉希宪仍然苦读经书。一次,他正专心地读《孟子》,忽必烈派人来叫他,他揣着书就去了。忽必烈见他拿着《孟子》,就问他书里讲些什么,他便将孟子的人性本善、见利忘义、仁义爱国等思想讲给忽必烈听。忽必烈听了很高兴,对他赞不绝口:"真是一个廉孟子啊!"从此,廉希宪就以"廉孟子"著称,成为当时一大名人。
在公元1260年,即中统元年,忽必烈继承了蒙古汗位,在廉希宪等人的辅佐下,击败争夺汗位的阿里不哥。后来他就任京兆道宣抚使。两年后,担任中书省平章事,成为宰相之一。廉希宪还担任过北京、江陵的行省长官,在公元1280年,廉希宪病逝,年仅四十九岁,可谓英年早逝。
廉希宪不但为官清廉,政绩卓著,而且品格也很高尚,一向推功揽过。志元七年,即公元1270年,因为释放被诬陷入狱的尼赞马丁,惹恼了忽必烈而被罢官。忽必烈很快又后悔了,问侍臣他在干什么,侍臣说他还在闭门读书。忽必烈听了,就叹息道:"读书确实是朕曾经倡导过的,但是读书不用,还不如不读。"一向忌恨廉希宪的阿合妈害怕廉希宪东山再起,于己不利,就趁机说:"他哪里是在读书,不过是在整天吃喝玩乐!"
忽必烈听了,气得脸色大变,怒斥道:"胡说!希宪清贫廉洁,人人皆知,拿什么吃喝?!"不久,忽必烈就起用廉希宪任北京行省长官,镇抚辽东。
后来,廉希宪到新平定的长江重镇江陵去做行省长官。他临行前辞谢了忽必烈所赐财物,冒着酷暑直奔江陵。到达后就立即下令禁止抢劫百姓,开始兴利除弊。他又安抚商人照常营业,使军民相安以处,官吏各司其职。然后登记原来的南宋官员,量才授予官职,从没有一点猜疑之心。他为了安抚地方,专门下令:凡是杀害俘虏者一律按杀害平民治罪;俘虏如果患病被遗弃,允许人们收养,病愈后原来的主人不能索要;开掘城外御敌之水,灌溉得到良田数万亩,分给贫民耕种;发放粮食,救济饥民。地方秩序刚刚稳定,廉希宪又大力兴办学校,他还亲自讲课,训导激励学生学以报国。这使当地很快出现了勃勃生机,远在西南地区的少数民族首领和重庆等地的宋将都闻风来降。皇帝得到消息后,感慨地对侍臣说:"先朝用兵不能得地,现在廉希宪不用一兵却让几千里外的人奉送土地,廉孟子不虚其名啊!"
廉希宪官虽然做到了宰相,但为国效力却始终保持着清廉作风,俸禄之外从没有贪私之物。走到哪里都是随身带着一张琴和几箱书。没有其他私产,更不用说金银财宝了。归顺元朝的南宋将官都带着很多金银去见元朝的地方长官,廉希宪对此深恶痛绝。他向送礼的人说:"你们送的东西,如果是自己的,我收了便是不义,如果是公家的,你们拿来送礼,就是盗窃国财,我收了便是贪赃。如果是从百姓那里搜刮来的,就要罪加一等了。"说得送礼的人无地自容,惭愧得不知说什么好。
在公元1277年,廉希宪被召回京,江陵百姓拦路哭送,后来又建立祠堂纪念他。回到北京后,他随身携带的东西仍然是琴和书。
回京两年之后,廉希宪病重,皇太子派人去探望,并请教治国之道。廉希宪请求太子劝谏皇上赶快除去贪赃误国的阿合妈一伙,以免后患无穷,祸及国家。身为廉吏,廉希宪对专权纳贿、司肆意掠夺民产的阿合妈一直心存戒备,恨自己不能为国锄奸。两年之后,阿合妈被义士王著杀死,罪行暴露,忽必烈立诛其党羽,罢撤扰民衙门一百七十一所,为国除了一大祸害。
临终时,廉希宪仍然不忘叮嘱儿孙谨守清廉:"你们知道狄梁公吧,梁公有大节殊勋,但儿子却玷污了他的清名,你们要谨记为戒!"狄梁公即唐朝名相狄仁杰,死后其子贪暴,百姓愤而毁了狄仁杰的生祠。廉希宪的六个儿子都时刻遵守父亲的遗训,为将为相都能清廉自守。
元朝追封廉希宪为魏国公,赠清忠粹德功臣、恒阳王等荣誉称号,谥号为"文正"。这个谥号是对大臣功劳的最高评价,历史上得到这个谥号的人很少。

阿不都哈迪尔·本·阿不都瓦日斯· 喀什噶里(大毛拉)

     阿不都哈迪尔·本·阿 不都瓦日斯· 喀什噶里(大毛拉),是维吾尔现代文学的奠基人之一,也是著名的社会贤达和启蒙活动家。 1862年出生于新疆阿图什买西哈提乡。在家乡度过少年时代后,先后到喀什、布哈拉、萨玛 尔罕等地求知深造。回到家乡后,曾在喀什、阿图什任教,积极领导、参与启蒙运动并著书 立说,进行文学创作。作为一名勇敢的爱国主义者和启蒙主义者,他高举反对侵略、反对愚 昧无知和黑暗势力的旗帜,提倡团结,发展新文化,实行新教育。他所编著的《语法与句法 》、《朗读》、《数学》、《必要的信仰》、《文学迷宫的钥匙》、《给人民群众的劝戒》 、《儿童教育》等著作,便是他为之奋斗的具体体现。阿不都哈迪尔·大毛拉也是一位才华 出众的诗人。他的许多佳作曾广泛流传于社会公众之中 ,但大部分现已散失。其名作《信仰的精华》,现保存于新疆大学图书馆和埃及加米奥丽艾 兹哈尔大学图书馆。阿不都哈迪尔·大毛拉因反对当时外国侵略势力在喀什的分裂及宗教活 动,被勾结外国势力的封建统治者以及叛徒、顽固分子于1924年8月阴谋杀害。

         阿亚兹别克·库什奇 (Ayazbék Qushchi)

       阿亚孜比克,全名阿亚兹别克·库什奇。叶尔羌汗国时代著名维吾尔诗人,生卒年不详。根据麻 赫穆德·朱拉斯《编年史》中的有关记载,可以认为他生于15世纪后期,出生地是叶尔羌的 阔什奇(又译柯西奇)村,“阿亚兹”是其本名,别克是其官名,曾在赛义德和拉失德两代汗 王的宫廷里任职,为叶尔羌汗国的建立和巩固做出了许多努力。关于阿亚兹别克的创作生涯 和诗作,没有完整的记载。已发现的作品有《世事记》、《马哈木德 记》等两篇长诗和麻赫穆德·朱拉斯在《编年史》中记载的两首格则勒。一首题为《来临》 ,写于拉失德即位之日,是热情的颂歌,赞美叶尔羌汗国的太平盛世,表达对新君的热爱。 另一首题为《举杯》,写于一次伊斯兰传统节日盛典,也是一首歌颂太平的颂歌。这两首格 则 勒写得热情奔放,诗句如行云流水,合辙自然,充分展示了阿亚兹别克的高超诗艺。根据阿 亚兹别克在《世事记》中的有关自述,可以推断出他曾在1510年左右,在安集延地区度 过几年颠沛流离的生活。1512年投奔赛义德打天下,1514年跟随赛义德到喀什噶尔参加从米尔扎.阿巴拜克尔手里夺去整个喀什噶里亚的斗争。大约20年以后 ,参加赛义德的军事行动,到中亚八达哈伤地区,并在那里完成了其代表作《世事记》。
             艾哈迈德·雅塞维(Xoja Ehmed Yessewiy)
      艾哈迈德·雅塞维不仅是11世纪维吾尔族著名的塔萨乌夫诗人、中亚哲学思想史上极其重要的传奇人物,而且,他还是倡导苏菲主义神秘哲学之世 界无常观点的雅塞维、吉艾力、卡得尔思潮的旗帜人物。他的苏菲神秘主义哲学在伊朗和东 方伊斯兰文化的泛神论思想史上也占有十分显著的位置。在维吾尔族古典文学史上,艾哈迈德·雅塞维是第一个用民间歌谣的形式阐述亚萨维主义者的 苏菲神秘主义哲学体系的文学家,他使用纯朴的维吾尔族民间口头语言创作的大量脍炙人口 的 诗作,长久以来为人民群众所传唱,同时也成了伊斯兰教僧侣文学的典范。从语言学的角度 来看,艾哈迈德·雅塞维的口语化的诗作又是连接喀喇汗王朝时期的“汗王语言”和后来的 “察哈台文学语言”的桥梁,具有非常重要的历史价值。艾哈迈德·雅塞维大约在11世纪初叶,出生于喀喇汗王朝所属的七河地区一个叫做雅赛的地 方(研究艾哈迈德.雅塞维的土耳其学者Fuad Koprulu 不同意他出生在该地的说法,他提出艾哈迈德出生在新疆拜城县赛拉姆的伊卜拉欣射赫家,艾哈迈德7岁时伊卜拉欣射赫逝世,他跟姐姐高哈尔沙赫娜兹流浪到雅塞)。1166年在自己的故乡叶赛去世。艾哈迈德·雅塞维在维吾尔族古典文学史上最为重要的贡献是他的《警言集》。这个哲理诗 集也是他的雅塞维派苏菲主义思想的理论代表之作。
艾哈迈德·雅塞维(Ahmad Yesevi,?~1167)   中亚伊斯兰教苏菲派学者、诗人,亚萨维教团创立者。又译作“牙撒吾沙赫”。著名谢赫易卜拉欣之子。出生于中亚地区的赛兰(伊斯弗贾勃)。早年在布哈拉求学,曾师从突厥语族苏菲主义学者阿尔斯兰·巴巴。他一生大部分岁月在哈萨克斯坦南部的亚萨(锡尔河右岸突厥斯坦城)度过。他是最早在操突厥语诸族中传播苏菲派的波斯传教师优素福·哈姆达尼之后的第三任哈里发(代理人),一生致力于传播苏菲主义学说,用通俗易懂的突厥语写诗宣教,受到中亚游牧民的欢迎,被奉为中亚突厥语族最著名的贤人之一,有“阿塔,亚萨维”(即父亲亚萨维)的尊称。他所创立的苏菲派教团以其名命名为亚萨维教团,是12世纪广泛流传于中亚各地(包括中国新疆地区)的逊尼派苏菲教团之一,后采其分支比克特西教团还传播于奥斯曼帝国统治下的阿尔巴尼亚。他一生著述甚丰,有数十种著作传世,其代表作为《智慧集))(Diwin Hikmat),是一部著名的宗教箴言诗集。由于他在苏菲主义理论上的建树和贡献,在中亚地区伊斯兰教史上被视为是继安萨里(1058~1111)之后又一伟大苏菲派学者。他把苏菲神秘主义和伊斯兰逊尼派教义结合起来,加以协调、折衷。他认为,今世及大自然相对于永恒的真主和来世来说,是暂时的,即逝的,毫无价值的,人们应当对今世的豪华弃之而掉头不顾;人生的主要目标是接近真主,成为“无我”者,以求纯洁的灵魂与真主合一,为达此目的,穆斯林必须履行伊斯兰教教义和教法,在苏菲导师引导下,通过“教”(Shari'at)、“道”(Tariqat)、“识”(Marifat)、“理”(Haqiqat)等阶段,舍弃今世与自我,使灵魂得到纯净和升华;这一道路也就是离群索居,冥想苦修,借助于直觉的内感认识真主。他在《箴言》中写道:“行事要严守‘教乘’,处世·要经历‘道乘’,心魄要聚于‘认’,方能够找到‘理’”。“事事要遵从真主之命,长老之指引,坚韧不拔,时时要抑制自己的欲念,然后才能把真主追寻”。“如是则灵魂方能清醒,以清醒灵魂与主合拢”。亚萨维自诩为“曼苏尔·哈拉智第二”,宣称自己的功修已达到与真主合一的最高精神境界。其学说曾是12~14世纪中亚伊斯兰教占主导地位的思想,后传播到伊朗、阿富汗和印度等地。1167年殁后葬于亚萨城。14世纪末,帖木儿王朝奠基者帖木儿曾在其陵墓修建清真寺,后经历代统治者重建,该地已成为中亚伊斯兰教重要圣地。其门弟子苏莱曼·巴克尔哈尼(1192年卒)与赛义德·阿塔继承了他的学说,在各地传经讲道,信徒大增。在中国新疆地区伊斯兰教史上,亚萨维的苏菲主义学说曾在维吾尔、哈萨克、柯尔克孜、乌孜别克、塔塔尔等穆斯林中有深刻影响.

          毛拉·穆萨·赛拉米(Molla Musa Sayrami)

       毛拉·穆萨·赛拉米 (1836—1917)晚清维吾尔族史学家和诗人。全名毛拉·穆萨本·毛拉·艾萨 ·和卓·赛拉米。生于新疆拜城县赛拉姆乡阿纳克孜村的一个宗教知识分子家庭 。他的创作活动主要在后半生进行的。这一时期他在阿克苏,把全部心血用于学术研究,收 集 了许多资料,结合自己多年的潜心思考和仔细观察,撰写了几部历史和文学作品。其中主要 有:1885年完成的《圣贤传》,1898年完成的《艾萨毕里凯夫》,1903年完成的《安宁史》 ,1907年完成的《马斯纳斯双行诗集》,1908年完成的《伊米德史》,1916年完成的《书信 集》等。此外,保存至今的还有他用波斯语写的一部分格则勒及其他诗篇。据有的资料证实 ,他还写过《阿帕克和卓传》和《帕尔哈德与西琳》等文学作品。1917年3月,他于81岁高 龄逝世。
《安宁史》:中国新疆的历史著作。新疆维吾尔族历史学家毛拉·穆萨·赛拉米著。成书于1903~1904年。为《伊米德史》的姊妹篇。主要内容:有关宇宙、人类起源的传说;古代突厥部落的兴起;13世纪初成吉思汗的西征及其后裔在各地的统治;13~16世纪蒙古杜格拉特部落在南疆的活动;东察合台后王秃黑鲁帖木儿汗及其后代归信伊斯兰教;16~19世纪下半叶新疆赛义德王朝的建立经过及后期活动;19世纪60年代新疆的重大历史事件;19世纪80年代阿帕克和卓宗教政治活动;南疆乌什、阿克苏、喀什噶尔、叶尔羌、英吉莎、和田等六城的地理环境,居民概况和风俗习惯以及伊斯兰教教法的执行情况。本书对研究新疆伊斯兰教史具有重要价值。原文为察合台文手抄本。1904年俄罗斯喀山出版维吾尔文本。
尼古拉.潘图索夫1904年在俄国哈山“Medrise'i Ulum”出版社出版发行维吾尔学者、被誉为“19世纪的纳瓦伊”的毛拉.穆萨.赛拉米研究写出来的《安宁史》里的部分诗的语言确实很美,看懂维吾尔语的同胞情欣赏:

Molla Musa Sayrami Shé’irliridin Parchilar

Néchün shunche séning elge azaring ?
We ne tüpeyli idur , iftixaring ?
***       ***       ***
Ibara , könglümni shad etting shükri ,
Men peqir qulungni yad etting shükri .
Qériliq baghimda ündi sewr nihal ,
Qeddidek tiklendi qeddim , esliy dal .
Solmesun oghlumning bulbul zebani ,
Esla hem kem bolmaghey jimi imkani …
***       ***       ***
Yémey toydum bundagh ashqa ,
Chömüch tegdi altun bashqa ,
Bu ormani ormasem ,
Künüm ötmeydur mundin bashqa .
***       ***       ***
Bar erdi nechche xanlar , nechche begler ,
Yene men-men dégen talayu bayler .
Beri aldimizdin bir – birdin ötti ,
Közimiz birle körduq qanche ötti .
Qayan ketti seltenet birle sewlet ,
Yene pul – mal , jani we belki dewlet …
     穆罕默德·斯德克·翟力里 (Muhemmed Siddiq Zelili)
      穆罕默德·斯德克·翟力里(1676—?)是17—18世纪维吾尔文学著名代 表人物之一。具体生卒年待考。他的青少年时代是在新疆莎车度过的,并在那里的汗里克· 麦德勒斯(皇家经文学院)求学,熟练掌握了阿拉伯语和波斯语,并熟读阿拉伯文、波斯文 的许 多优秀作品及历代维吾尔诗人的精品。青年时代走遍了新疆的喀什、和田、阿克苏、库车、 吐鲁番、哈密 等地,历经千辛万苦,阅历极为丰富。50岁时来到和田。翟力里的诗歌创作中,“格则勒” 体诗占主要地位,在“格则勒”体诗创作上以纳瓦依为师,大大提高自己的创作技巧。他现 有的作品,是用《格则勒》、《柔巴依》、《穆罕麦斯》、《穆斯台赫扎德》、《萨克纳麦 》、史志或传说、《赛法尔玛麦》(游记)等8个形式写成的。他的《格则勒》,除运用辩论 的问答手法和用谚语进行总结手法外,还往往采用绚丽多彩的形象借喻描写手法,即表 示深层意境的暗示语句的描写.

          巴而术阿而忒的斤 (Barchuqart Tékin)

     巴而术阿而忒的斤(?—1226)是蒙古兴起时高昌畏兀儿之亦都护。其生活年代与成吉思汗相同。其 国原来臣属于西辽,元太祖四年(1209),巴而术率众攻杀西辽监护使。次年,成吉思汗闻 其事,遣使至,巴而术厚礼待之,并表示愿臣属于蒙古。元太祖六年(1211),他亲至蒙古 宫 廷所在的怯绿连河朝见成吉思汗,表示愿作成吉思汗的第五子,成吉思汗喜之,将公主也立 安敦许配他为妻。蒙古军西征时,巴而术率军随战。又从征你沙卜里(今伊朗东北的尼沙普 尔)。元太祖二十年(1225)又从征西夏,屡立战功。蒙古公主也立安敦病死,成吉思汗准 备另嫁公主予他,不幸未娶而死。

                       鸠摩罗什 (Komrajiwa)

     鸠摩罗什(344—413)是古代西域著名佛经翻译大师。 龟兹(今新疆库车)人,龟兹王白纯的外甥,其父鸠摩炎,其母耆婆。7岁时(350年)随母出家 “从事受经,日诵千偈”,9岁时(352年)随母前往宾国(今克什米尔)求学,12岁(355年)归 国,路过温宿,与一高僧相约论战,论战胜,名扬西域。龟兹王闻其弃荣,甚敬慕之,自出 郊,请为国师。后奉命入关,姑臧(今甘肃武威)蛰居15年,悉心学习汉文,并致力研讨佛教 经典梵文与汉文译注,401年至长安,待以国师之礼,请入逍遥园授书。收弟子800,率领僧 众3000,开始从事中国历史上规模空前的译经活动,共译74部1384卷。同时翻译了不少 医药学著作,除了母亲耆婆的《耆婆五藏论外》,还有《西域诸仙所说要方二十三 卷》、《西域婆罗仙人方三卷》、《西域名医所集要方四卷》、《龙树菩萨药方四卷》、《 龙树菩萨和香法二卷》、《四海类聚方二千六百卷》等医药书籍,还翻译了天竺国( 今印度)的《乾陀利治方十卷》、《婆罗门诸仙药方二十卷》等。

            维吾尔族医学家贾马力丁·阿克萨拉依(Jamaliddin Aqsarayi)

    贾马力丁·阿克萨拉依喀喇汗王朝(870—1213)后期著名 医学家。生活在约12世纪后叶至13世纪中叶。西域忽炭(今新疆和田)阿克萨拉依(今和田地 区墨玉县阿克萨拉依村)人。青年时期随父学医成名,13世纪20年代为了避免南下奈曼王子屈出律的杀害逃亡到印度行医,一生刻苦钻研,编撰多部维医专著,代表著作有《阿克 萨拉依》,该名著于1899年在印度勒克瑙市正式出版,到20世纪30年代为止作为印度印里伊 斯兰医学院教材使用。还有《木阿西热土勒艾比也比》(与夫人同居验方)、《佳密奥力木非 日大提》(药材全书)等专著,后者收藏在德国柏林大学图书馆。

          药罗葛·骨咄禄(Yaghlaqar Qutluq )

    骨咄禄全名药罗葛·骨咄禄是唐代回纥史学家、文学家。天宝 三年(744),回纥首领药罗葛·骨力裴罗统一了九姓诸部,与拔悉密、葛逻禄共破突厥,建 牙于昆河(今鄂尔浑河)流域,自称骨咄禄毗伽阙可汗,成为回纥汗国的第一代国主。药罗 葛被定为九族首姓,从此可汗多出此族。回纥与其他八个部落组成的联盟,本称铁勒九部( 即外九部),汗国建立后,统称回纥。回纥汗国疆域宽广,辖境东起今东北兴安岭,西至今 新疆阿尔泰山。汗国自开国始,即与唐朝交往深厚,并有臣属关系。唐朝皇帝先后封骨力裴 罗为“奉义王”、“怀仁可汗”和“左骁卫大将军”;回纥可汗尊唐朝皇帝为“天可汗”。 药罗葛·骨咄禄是回纥汗国开国元勋,官号达干。文武兼备、阅历深广,曾辅佐三代可汗; 精于回纥文,兼通汉语,文章功力深厚。天宝六年(747),骨力裴罗辞世,骨咄禄为之撰《 回纥骨咄禄毗伽阙可汗碑》。碑文结构完整,语法谨严,情致酣畅,辞色灿丽,记叙了回纥 汗国第一代可汗骨力裴罗一生的功绩,同时涉及突厥汗国与回纥汗国的兴衰。这篇稀世碑文 不仅有较高的文学价值,而且为后世研究古突厥、回纥的民族史、语言史、经济史以及其与 唐朝的相互关系提供了极其珍贵的史料。骨力裴罗死后,其子磨延啜即位,号葛勒可汗。天 宝十四年(755)唐发生“安史之乱”。次年,应唐肃宗之请,回纥欲出兵援唐平叛,葛勒可 汗命其子叶护移地健为援唐回纥军统帅,令骨咄禄为先遣使,率十三人使团先期至扶风,与 唐朝仆射、讨逆副元帅郭子仪会盟。不久,回纥军协助唐军收复长安、洛阳,唐朝与回纥和 亲,以宁国公主嫁磨延啜为可敦,封磨延啜为“英武威远毗伽阙可汗”,筑富贵城。乾元二 年(759),磨延啜去世,叶护移地健即位,号牟羽可汗,唐赐封为“英义建功可汗”。他在 骨咄禄的赞助下,积极吸收汉文化,并参用汉制,开创了回纥汗国与唐朝亲密交往、互通有 无的黄金时代。

                 维吾尔大文豪鲁提菲 (Lutfiy)

鲁提菲(1366—1465)原名艾拜都拉,笔名“鲁提菲”,意为“ 得到真主思想恩惠的人”。生于喀什噶尔,青年时代就学于帖木儿汗国首都撒玛儿罕,曾得 到过当时国君、著名星象学家乌鲁克伯克的荫庇。后迁居到当时维吾尔—突厥文化中心之一 的呼罗珊国首府赫拉特,栖居于迪卡诺村,在那儿度过了大半生,享年99岁。他在长篇巨著 《古丽和瑙鲁兹》的序诗中,叙述了自己孤独寂寞、门庭冷落的境况。他不求显达、不慕 虚荣、箪瓢陋巷、贫贱自守,以毕生的精力从事写作撰述,对继承、发展维吾尔语言文学做 出了巨大贡献,为人类留下了宝贵的精神财富。他一生撰写了20多部著作,包括文学、历史 、哲学等各个方面。还曾将著名史家艾里·雅兹迪的波斯文巨著《凯旋记》译成维吾尔文。 他的一部分著作已失传,流传至今的仅有两部诗作:一部是包括300余首各体抒情诗的《鲁提菲集》;一部是叙事长诗《古丽和诺鲁兹》。
《古丽和诺鲁兹》是维吾尔族诗人鲁提菲的诗作。共4200余行,以 民间传说为素材创作。讲述古丽公主和诺鲁兹王子悲欢离合的故事:纳沃夏德王子诺鲁兹在 梦中见到法尔哈尔公主古丽,对她十分倾慕。派人四出查访,得不到古丽的消息。一天,王 子为消忧解愁,出外游玩,途中遇到远方来的商队,在与其中一个名叫布尔布尔的青年攀谈 中,得知他来自法尔哈尔,并认识古丽公主。王子托他去见古丽,转达自己的爱慕之情。在 布尔布尔和古丽的乳母苏珊的帮助下,王子和公主终于相见。不料,中国天子风闻古丽的美 色,派遣使团接走了古丽。诺鲁兹闻讯,赶到边境线,趁风雨之夜,悄悄地带着古丽逃走。 路上迷失了方向,掉进边关镇守使夜来达设置的陷井。夜来达派人把他俩送到京城。天子将 其二人送到寺庙,剃度为僧。不久,天子驾崩,他俩乘乱逃亡,路上误入修道士乃吉德的禅 房,险遭摧残。从那儿逃出后,乘船在海上飘流,海风大作,木船沉没,古丽被海浪送到了 阿丹,做了阿丹的统帅。诺鲁兹飘游到了也门,做了也门的统帅。适值两国交兵,也门国前 统帅拜赫拉姆战死,古丽和诺鲁兹在战场上相见,各自班师回国。两国国君消除积怨,言归 于好,诺鲁兹和古丽结为夫妇。后也门、阿丹、纳沃夏德、法尔哈尔的国君们相继逝世,诺 鲁兹统一了四国。国家和平昌盛,人民安居乐业。

                               热伊拉汗 (Rahilexan)

      热伊拉汗(1860—1917)是维吾尔族现代教育的奠基人之一,是侯赛尼耶学校与维吾尔现代学校第一位女教师,妇女解放运动的宣传者及引导者。她出生于新疆 阿图什伊克沙克村的教师家庭。父亲是侯赛尼耶学校的首届教师之一。热伊拉汗从小有强烈 的求知欲,在本村的经文学校学会了阿拉伯语、波斯语,翻译了大量教材,丰富了维吾尔 现代学校教学内容。当时妇女学习科学知识被视为是受忌讳的。在这种状态下,巴吾东巴依经过深思熟虑,从众多女生中选拔出热伊拉汗充当首任女教师,招收首批25名女学童由热伊拉汗进行教学,成为一种奇迹,这种举措在整个新疆社会激起了强烈反响。热伊拉汗在侯赛尼耶学校不仅教算术、地理、自然、语文、宗教等课程,也进行思想教育。她从教32年培养出来的女学生大部分后来在伊克沙克和各地从事教学工作,满足了各地对女 教师的需求。
             

             麻赫穆德·朱拉斯 (Shah Mahmud Juras)

     麻赫穆德·朱拉斯, 又译沙·马合木·楚剌思或马赫茂德·贾拉斯,全名是米尔扎·沙阿·麻赫穆德· 朱拉斯,叶尔羌汗国末期维吾尔族史学家、文学家、《拉失德史(续编)》的 作者。17世纪20 年代至18世纪在世。本名麻赫穆德,“朱拉斯”是他所属部族的名称。据他自己在《拉失德 史(续编)》中记叙,朱拉斯部族在蒙古帝国兴起时曾反抗过成吉思汗,战败后被分遣各地, 融进蒙古帝国各民族中。从《拉失德史(续编)》的撰写和文字水平推测,麻赫穆德·朱拉斯 当 自幼受过良好的教育,有丰富的语言、文学、美学、历史、地理和逻辑知识。最初,麻赫穆 德 ·朱拉斯曾在叶尔羌汗国第六位统治者阿布都拉提甫的下属阿拉雅尔伯克处任书记官,深受 阿布都拉提甫的器重,被晋升伯克。他是一位忠诚的黑山派信徒。麻赫穆德·朱拉斯作为叶 尔羌汗国后期的臣民是许多政治事件和军事冲突的目击者,而且还是其中某些事件的参与者 ,他一生看到叶尔羌汗国的宝座上换过9个汗。这些均为他撰写《拉失德史(续编)》创造了 得天独厚的条件。
    

                      马祖常

       马祖常(1279—1338)字伯庸, 出身于回鹘(维吾尔族)贵族雍古部,系出西州之旧族。(《新元史》:“雍 古氏一 回鹘之贵族也。”)马祖常的曾祖月合乃精通汉文,娴熟百家典籍。马祖常经史皆通,能写 善译。他除了参加编写《英宗实录》以外,还编译了《列后金鉴》、《皇图大训》、《承华 事略》、《千秋纪略》和《松厅事稿》。今存元刊本《石田集》十五卷,收录了他平生所写 的绝大部分诗文。他的文集中多数都是自己任职期间的诏制表章及应邀而作的碑铭序跋, 他的这些文章史料价值都很高。马祖常深受儒家正统思想的影响,十分重视文学的社会作用 ,他在自己的《周刚善文集序》一文中就表现了自己的这种观点。他认为文学的根本目的在 于“经世而载道”,为封建政治服务。同时他又提倡朴实的文风,强调文章要实实在在,朴 素无华,并且又主张文学风格多样化。这在他的创作实践中得到了体现。
    

                  赛依德·穆罕默德(Seid Muhemmed)

     赛依提·穆罕默德全名是赛依德·穆罕默德·本·阿依提·穆罕 默德。新疆伊犁地区喀什河人。晚清维吾尔族爱国主义诗人,著有抒情长诗《苦难记历 》。关于赛依提·穆罕默德的生平,缺少文字记载,人们所知甚少。据研究,他的青少年时 代是在故乡喀什河地方度过的,并在伊宁市读过书。赛依提家境贫寒,而且是个孤儿。生活 的贫困没有压倒他,反而激励他更加发愤苦读。他博览百科,知识渊博,是一位饱学之士。 但由于社会的不公正,他的才能未受到应有重视,在清政府和地方封建势力的重压下过着非 常艰难的日子。1864年,不堪忍受民族压迫和阶级剥削的维吾尔族人民和回族人民联合在一 起,举行大规模暴动,赛依提·穆罕默德也拿起武器,参加了争取解放的战斗。伊犁起义取 得初步胜利后不久,新执政的“苏丹”便把人民的利益抛在一边,整日花天酒地,穷奢极欲 ,进而发生了争权夺利的内讧。结果使起义的胜利果实落入沙俄入侵者手中。在这一时期, 赛依提被迫与家人分离,过着国破家亡、各自东西的孤苦生活。1881年,中俄伊犁条 约签定 ,沙俄被迫将伊犁归还清政府。赛依提作为伊犁起义的积极参加者,担心清政府报复,只好 背井离乡逃亡到哈萨克斯坦的七河地区。在离开祖国之前,他以深深的爱国之情写下了《苦难记历》。19世纪90年代,在七河地区去世。
   

            萨迪尔·帕勒旺(Sadir Pehliwan)

     萨迪尔·帕勒旺,维吾 尔族诗人,1864年伊犁农民起义的著名将领。新疆伊宁县毛拉托乎提于孜乡人,1798年生于 一个贫苦农民家庭。19世纪60年代内地爆发了反对清朝的太平天国运动,在其影响下新疆各 地的各族人民纷纷举 起了反清斗争的义旗。1864年,反清的农民起义浪潮席卷伊犁大地,萨迪尔·帕勒便是这 次起义的积极参加者和著名将领之一。在起义中表现了罕见的智慧和英勇精神,尤其是在攻 打清政府重兵驻防的巴彦岱等地的战役中,其智慧和勇敢对夺取战斗的胜利发挥了关键作用 。这场斗争终因内外敌人相勾结和叛徒的出卖而告失败,英雄萨迪尔·帕勒旺却永远活在人 民心中。他既是英雄、战士,又是颂扬这场斗争的诗人、歌手。他创编的歌谣揭露清朝统 治者的暴政,号召自己的同胞去进行反清斗争。其歌谣充满了对敌人的恨,对人民、对故乡 的爱。收入《萨迪尔·帕勒旺歌谣集》中的歌谣,一部分系其自己编唱的。这些歌谣反映了 他战斗的经历,几乎可以认为是他的自传。另一部分则是人民群众编唱的新民歌,其内容主 要是老百姓对他的歌颂,对他的无限的爱的流露。这两部分在歌谣集和人们的口头传唱中水 乳交融,浑然一体,难以区分。这大概是他和人民群众的思想感情完全一致,其创作的语言 、风格等,与民歌十分接近,或者说完全一样的缘故吧。
   

            尤素福·赛卡克(Yüsüf Sekkaki)

    尤素福·赛卡克(1160—?)是维吾尔族学者。出生于阿力麻里,全名色拉吉丁·艾布·亚合.尤素福·伊本·艾布拜克尔·阿勒花喇子摸·赛卡克。一生主要 从事创作并参与政治,是察合台汗国时期学识渊博的语文学家和声名卓著的政治家。他“不 仅通晓天文学、化学与希腊的各个学科,而且是一位精通突厥语文和阿拉伯语文的文学巨匠 。”在逻辑学、修辞学、美学方面,他著有《写作秘诀》;在音乐方面,他也有不少 著述,并且创造了至今还在乐师中享有盛名的“巴雅特”木卡姆。正因为如此,当时向他学习各种 知识的弟子有上千人之多。察合台汗也把他请入宫中,聘任他为科学顾问和参议。在宫中, 他完成了《科学的源泉》(又译《科学的钥匙》)一书,为汗国的文化事业做出了贡献。晚年 ,他 因受人忌妒,被迫离开王宫,并被受蒙蔽的察合台汗打入地牢。三年后,他在地牢中含冤死 去,他的遗体被他的生前好友默默地葬于呼尼哈伊陵园(该陵园位于新疆维吾尔自治区伊犁 州察布查尔县西南60公里处的呼尼哈伊沟的高坡上)。
   

                   尤素福·卡迪尔汗(Yüsüf Qadirxan)

   尤素福·卡迪尔汗(?—1032)是喀喇汗王朝西回鹘国的第七代国君 。为贵族哈桑的儿子,沙士克·布格拉汗的曾孙。原是一个地区的长官,在托干河阿赫马德与伊利克汗纳赛尔交战时,他乘机夺取了喀什噶尔,自立为汗,号称卡迪尔汗。公元1006年 他出兵攻灭于阗,扶立傀儡王,并在该地区推广伊斯兰教。公元1013—1014年在叶尔羌和喀什 噶尔以自己的名义大量冲铸钱币,对发展经济起了重要作用。1025年与伽兹尼王国苏丹马赫 穆德结盟,出兵进攻河中地区的阿里特勤,使其丧失了部分领土。不久,又出兵赶走托干汗 阿赫马德,占领巴拉沙衮城,成为真正的大汗。
   

               白明达(维吾尔语名叫Aqari Manda)!

     白明达(维吾尔语名叫Aqari Manda)是西域龟兹(今新疆库车) 维吾尔人,是一位从隋文帝开皇初年(581)至唐太宗贞观末年(649)期间活跃于华夏艺坛的著 名音乐艺术家。隋炀帝时任官乐正,负责宫中西域乐舞的排练。唐太宗时担任“太乐府”的 职 务,负责音乐、舞蹈的排练演出。白明达精通乐律,善长作曲。《隋书·音乐志》中记载说 :“令乐正白明达造新声,创万岁乐、藏钩乐、七夕相逢乐、投壶乐、舞席同心髻、玉女行 觞、神仙留客、掷砖续命、斗鸡子、斗百草、泛龙舟、还旧宫、长乐花及十二时等曲,掩抑 摧藏,哀音断绝。帝悦之无已,谓幸臣曰:‘多弹曲者,如人多读书。读书多则能撰书,弹 曲多则能造曲。此理之然也。’因语明达云:‘齐氏偏隅,曹妙达犹自封王。我今天下大同 ,欲贵汝,宜自修谨。’”这段记载,明确地指出了白明达创作的十四首乐曲名称和强烈的 艺术感染力。白明达的音乐创作活动,在唐人崔令钦的《教坊记》中也有记载:“高宗晓音 律,闻风叶鸟声,皆蹈以应节。尝晨闻莺声,命歌工白明达写之《春莺啭》,后亦为舞曲。 ”《春莺啭》是唐代社会风靡一时的软舞曲,唐诗中曾留下了许多精彩的描述和实况记载。 如张祜的《春莺啭》:“兴庆池南柳未开,太真先把一枝梅。内人已唱春莺啭,花下〖HT5 ”,7〗亻差〖HT5”,7〗亻差 软舞来。”白明达是西域少数民族中杰出的音乐家,他以自己的实践活动,给古老的中原文 化输入了新的艺术血液,推动了我国古代音乐文化的发展。

这些伟人的中译本多半部分由本人译成中文的,有的是网上资料整理的!原在维吾尔在线论坛发表!

Kuchaliqlarning "Qari" dégen leqimi "Aqari Manda"dewridimu barkine ?