Терем-5


Frederick Waugh. Judd The Knight Of The Holy Grail 

О ней душа молила, о сердечной
 Красе... на покрывале мира млечном...

Леонардо да Винчи 
"Женская голова". Метрополитен музей, США

Загадка древняя, 
а лик её - Природа! 
Дика, прекрасна, своевольна и всесильна, 
Неповторима и скупа, но и обильна, 
Неисчерпаема душой... надежда рода.

Я гимн хотела сочинить, 
она взъярилась: 
- Довольно пели мне поэты всех веков, 
Я не желаю слушать пену пышных слов, 
От карамельной чепухи я утомилась...

Скажи о тайне, 
что живет во мне... года, 
При этом тихо засмеялась, - опиши, 
Да только честно, сокровенное души! 
Я в изумленье отвечала: - Никогда!

Сказать о женщинах правдиво - невозможно, 
Не потому, что слов не хватит, а она 
Развеет в пыль любые честные слова. 
Природа... тайной остается непреложной...

Но рыцарь, жаждущий любви и чистоты, 
Желает власти, обладанья, поглощенья 
Своей возлюбленной, вне изыска сомненья, 
Но необъятное объять - увы, тщеты!

Я вспоминаю... как щедрейший Соломон* 
Меня одаривал сокровищем святым, 
И наполнялся мир мой светом золотым 
Для эха звучного, где вновь явится... Он.

И я покорною ему была рабыней, 
Что каждый звук воспринимает, как приказ, 
Природа женщины взяла на этот раз 
Его подарки, став таинственной богиней.

Я помню нежность слов волшебника Руми**, 
Ему тихонько подпевала, как могла, 
Кружилась танцем – исчезала тотчас мгла! 
Звездою новой*** осветились жизни дни.

Соединением двух сущностей в одном 
Являет Бог свои миры - небес дары.

Без тайны женщины не светятся миры. 
И рассказать о ней нельзя.

Таков Закон****.

примечания

* Море Соломона 
** Море Руми  
*** Феано  
**** Закон Сохранения  


"Vanity", 1907 ~ by Frank Cadogan Cowper (English, 1877-1958)

Прекрасная Дама:

Ты, как лоза виноградная в сердце моем, 
В узел сплетаются чувства, не сыщете крепче, 
Синее море во взоре искристом - огнем 
Светит и светит, твой локон лежит на предплечье... 
Нежный и мягкий, любуюсь я им, как дитя, 
Словно впервые увидел волшебный изгиб 
Шейки точеной, но ты... упорхнула, шутя... 
Рухнул мой мир, неужели я тоже погиб! 
Сжалься, красавица, ангелы, слышишь, поют, 
Просят вернуться тебя, - возвращайся скорее. 
Самое сильное - в слабом находит приют, 
В твердости камня - изысканность слов Водолея.


***


Одна Любовь лишь прекращает наши споры! 
Она одна придёт на помощь в час любой, 
И приведёт тебя, мой друг, к себе домой, 
А красноречие… её лишь ловит взоры... 
И умолкает в изумлении пред Ней... 
Влюблённый знает, если он уронит слово, 
То жемчуг внутреннего опыта благого 
Падет на землю да исчезнет средь камней...


***


Поль Гюстав Доре (6 января 1832, Страсбург — 23 января 1883),
французский гравер, иллюстратор и живописец.


Где же то сиянье
дерзостных мгновений?
Разве ж потеряли цели бытия?
Вслушайтесь, всмотритесь,
други, в отраженье
Чуда, что в Природе
Вашего огня!


Бестолковы речи ищущие благо,
Благо – радость сердца творческой души!
Остудите жажду  истинного клада,
Он надежно спрятан в золотой тиши.


Разве то молчанье, что в душе влюблённой,
Можете сравнить вы с тишиной ума?
Главное деянье – в мысли восхищённой!
Озарённой солнцем древнего руна…



Каждый вдох на свете каждого созданья
Ищет единенья, хоть не сознаёт,
Персонажем сказки дивной мирозданья
Он играет роли и в Творце живёт!


Звёзды молчаливо светят нам, мигая,
Сколько ж в плазме духа роскоши любви!
Так что, не пытайтесь, к разуму взывая,
Превзойти друг друга, споря до зари.


Ждёт царя царица, с верою во взоре,
У оконца сердца в звёздном терему…
Царь - не ум, а дух твой,
вольный на просторе
Творческого танца… у Любви в плену!




Comments