1. Sikkhamana | Receiving Full Ordination | 5. Giving Full Ordination | |||
---|---|---|---|---|---|
2. (No age qualification) | 3. Gihigata | 4. 20 years old | |||
Age |
18 years Pali Lok-v <97> Mahā <97>i Mahī 106ii Sarv Dharma <121>iii Mūlasarv <115>iv |
Pali Lok-v Mahā Mahī Sarv Dharma Mūlasarv |
12 years gihigata Pali 65 Lok-v 100 Mahā 100v Mahī 104vi Sarv 108vii Dharma Mūlasarv 108viii |
20 years old Pali 71 Lok-v 96 Mahā 96ix Mahī Sarv 116x Dharma 121xi Mūlasarv 115xii |
12 years ordained Pali 74 Lok-v 92 Mahā 92xiii Mahī 102xiv Sarv 106xv Dharma 131xvi Mūlasarv 106xvii |
Education |
Pali Lok-v Mahā Mahī Sarv Dharma Mūlasarv |
Taught 6 rules Pali Lok-v 101 Mahā 101xviii Mahī Sarv Dharma Mūlasarv |
Taught 6 rules Pali Lok-v 97 Mahā 97xix Mahī Sarv Dharma Mūlasarv 116xx |
|
|
Training Completed |
6 rules for 2 years Pali 63 Lok-v Mahā Mahī 113xxi Sarv 111xxii Dharma Mūlasarv 119xxiii |
6 rules for 2 years Pali 66 Lok-v 102 Mahā 102xxiv Mahī Sarv Dharma 125xxv Mūlasarv 109xxvi |
6 rules for 2 years Pali 72 Lok-v 98 Mahā 98xxvii Mahī Sarv 121xxviii Mūlasarv |
10 requirements Pali Lok-v 93xxxi Mahā 93xxxii Mahī Sarv Dharma Mūlasarv |
|
Sangha Agreement |
Sikkhamana Pali <63> Lok-v <97> Mahā <97>xxxiii Mahī 107xxxiv Sarv Dharma <121>xxxv Mūlasarv |
Full ordination Pali 64 Lok-v Mahā Mahī 114xxxvi Sarv 112xxxvii Dharma Mūlasarv |
Full ordination Pali 67 Lok-v 103 Mahā 103xxxviii Mahī 105xxxix Sarv 109xl Dharma 126xli Mūlasarv |
Full ordination Pali 73 Lok-v 99 Mahā 99xlii Mahī Dharma 124xlv Mūlasarv |
Preceptor Pali 75 Lok-v 94 Mahā 94xlvi Mahī 103xlvii Sarv 107xlviii Mūlasarv 107li |
Note: <> indicates found in vibhanga, not the patimokkha rule itself.
i 《摩訶僧祇律》卷38:「十八童女欲於如來法中受具足者」 (CBETA, T22, no. 1425, p. 534, c17)
ii 《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼與未滿十八歲童女受學戒。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1423, p. 211, a25-26)
iii 《四分律》卷27:「應十八童女與二歲學戒滿二十與授具足戒」 (CBETA, T22, no. 1428, p. 757, a9-10)
iv 《根本說一切有部苾芻尼毘奈耶》卷18:「十八歲童女應與二歲學六法六隨法」 (CBETA, T23, no. 1443, p. 1006, b29-c1)
v 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。適他婦減十二雨。與受具足者波夜提」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b21-22) Gihicarita = 適他婦
vi 《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。與未滿十二歲已嫁女受具足戒。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1423, p. 211, a22-23)
vii 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。畜未滿十二歲已嫁女為眾。波夜提」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, a14-15). Ordain = 畜
viii 《根本說一切有部苾芻尼戒經》卷1:「若復苾芻尼知曾嫁女人年未滿十二。與出家者。波逸底迦」 (CBETA, T24, no. 1455, p. 514, c4-5). 出家 = pabbajja! c.f. 106
ix 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。與減二十雨童女。受具足者波夜提」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b13-14). Give upasampadā = 與受具足
x 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。畜未滿二十歲童女為眾。波夜提」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, a29)
xi 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼知年不滿二十。與受具足戒。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, b24-25)
xii 《根本說一切有部苾芻尼戒經》卷1:「若復苾芻尼知童女年未滿二十。與受近圓者。波逸底迦」 (CBETA, T24, no. 1455, p. 514, c17-18)
xiii 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。減十二雨畜弟子者波夜提」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b6). Vuṭṭhāpana = 畜弟子
xiv 《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼不滿十二歲畜眷屬。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1423, p. 211, a20)
xv 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。不滿十二歲畜眾者。波夜提」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, a11). Give ordination = 歲畜眾
xvi 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼年未滿十二歲。授人具足戒者。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c13-14)
xvii 《根本說一切有部苾芻尼戒經》卷1:「若復苾芻尼未滿十二歲。與他出家受近圓者。波逸底迦」 (CBETA, T24, no. 1455, p. 514, c1-2)
xviii 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。適他婦滿十二雨。不學戒與受具足者波夜提」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b23-24)
xix 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。滿二十歲童女。不與學戒而與受具足者波夜提」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b15-16)
xx 6 major and 6 minor rules (dhammānudhammā), Kabalsingh 236, note 1.《根本說一切有部苾芻尼戒經》卷1:「若復苾芻尼知童女年滿二十。不與二歲學六法六隨法。即受近圓者。波逸底迦」 (CBETA, T24, no. 1455, p. 514, c18-20)
xxi 《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼與未滿二歲學戒尼受具足戒。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1423, p. 211, b5-6)
xxii 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。弟子不二歲學六法。畜為眾者。波夜提」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, a20-21)
xxiii 《根本說一切有部苾芻尼戒經》卷1:「若復苾芻尼知女人未滿二歲學六法六隨法。與受近圓者。波逸底迦」 (CBETA, T24, no. 1455, p. 514, c23-24)
xxiv 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。已適他婦受學戒不滿學。與受具足者波夜提」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b25-26)
xxv 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼度曾嫁婦女年十歲。與二歲學戒。年滿十二聽與受具足戒。若減十二與受具足戒者。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c3-5)
xxvi 《根本說一切有部苾芻尼戒經》卷1:「若復苾芻尼知曾嫁女人年滿十二。不與正學法而受近圓者。波逸底迦」 (CBETA, T24, no. 1455, p. 514, c5-7) Upasampadā
xxvii 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。受學戒不滿學。與受具足者波夜提」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b17-18). The rule just says she must fulfill the training precepts. The vibhanga explains that she must keep 18 rules for 2 years: 二歲應隨順學十八事 (CBETA, T22, no. 1425, p. 535, a22)
xxviii 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。滿二十歲童女。不二歲學六法。畜為眾。波夜提」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, b7-8)
xxix 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。年十八童女。不與二歲學戒。年滿二十。便與受具足戒者波逸提」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, b26-27)
xxx 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼年十八童女。與二歲學戒。不與六法。滿二十便與受具足戒者。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, b28-29)
xxxi 10 requirements, Roth pg. 234 §207: pāṭimokkha, abhidhamma, abhivinaya, adhisīla, adhicitta, adhipaññā, āpatti-anāpatti, āpatti-vuṭṭhāna, āpadāsu-vyupakarṣayituṃ, gilāna-upaṭṭhāka, dvādasa-vassāni. For translation Of the same requirements for Mahāsaṅghika, see Kabalsingh, 67 note 3.
xxxii 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。滿十二雨。十法不具足而畜弟子者波夜提」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b7-8)
xxxiii 《摩訶僧祇律》卷38:「若僧時到。僧與某甲二年學戒羯磨」 (CBETA, T22, no. 1425, p. 534, c28-29)
xxxiv 《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。雖滿十八歲童女。僧不作羯磨。與受學戒。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1423, p. 211, a26-27)
xxxv 《四分律》卷27:「大姊僧聽。彼某甲沙彌尼。從僧乞二歲學戒。和上尼某甲。今僧與某甲沙彌尼二歲學戒。和上尼某甲。誰諸大姊忍。僧與彼某甲沙彌尼二歲學戒。和上尼某甲者默然。不忍者說。是初羯磨。如是第二第三說。眾僧已忍。與某甲沙彌尼二歲學戒。和上尼某甲竟。僧忍默然故。是事如是持」 (CBETA, T22, no. 1428, p. 755, c16-23)
xxxvi 《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。滿二歲學戒尼。僧不作羯磨。與受具足戒。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1423, p. 211, b6-7)
xxxvii 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。弟子二歲學六法。未作屬和上尼羯磨。畜為眾。波夜提」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, a22-23)
xxxviii 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。已適他婦學戒滿不羯磨與受具足者波夜提」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b27-28)
xxxix No training is mentioned.《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。滿十二歲已嫁女。僧不作羯磨。與受具足戒。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1423, p. 211, a23-24)
xl 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。滿十二歲已嫁女。不作屬和上尼羯磨。畜為眾。波夜提」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, a16-17)
xli 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼度他小年曾嫁婦女。與二歲學戒。年滿十二。不白眾僧便與受具足戒。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c6-7)
xlii 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。學戒滿。不羯磨與受具足者波夜提」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b19-20)
xliii No training is mentioned.《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。滿二十歲童女。未作屬和上尼羯磨畜為眾。波夜提」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, b1-2)
xliv 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。滿二十歲童女。二歲學六法。不作屬和上尼羯磨。畜為眾。波夜提」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, b9-10)
xlv 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼年十八童女。與二歲學戒。與六法滿二十。眾僧不聽。便與受具足戒者。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c1-2)
xlvi 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。十法具足。不羯磨而畜弟子者波夜提」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b9-10). Sammuti = 羯磨 (karma)
xlvii 《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼滿十二歲。僧不與作畜眾羯磨。畜眾者。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1423, p. 211, a20-22)
xlviii 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。滿十二歲。未作畜眾羯磨。畜眾者。波夜提」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, a12-13). Sammuti = 羯磨 (karma)
xlix No age is mentioned.《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。僧不聽而授人具足戒者。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c12)
l 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼年滿十二歲。眾僧不聽。便授人具足戒者。波逸提」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c15-16)
li 《根本說一切有部苾芻尼戒經》卷1:「若復苾芻尼僧伽未與畜眾法。輒畜弟子者。波逸底迦」 (CBETA, T24, no. 1455, p. 514, c3-4)