See also: Completion of Two-Year Training.
Kumāribhūtā | Gihigatā | |||
Pali | P71 Kumāribhūtā nāma sāmaṇerī | Maiden means: she is called a female novice. | P65 Gihigatā nāma purisantaragatā vuccati. | Girl married means: one cohabiting with a man. |
Lokottaravada | P96 kumārī-bhūtā ti kumārībhūtā a-vikopita-brahmacaryā | Maiden means: a maiden with “undisturbed” chastity, i.e. a virgin | P100 gṛhi-caritā ti vikopita-brahmacaryā | Married woman means: one who is not a virgin (lit. one whose chastity has been “disturbed”) |
Mahasanghika | P96 童女者未壞梵行 | ‘A maiden’ is the one who has never had sexual relations with a man | P100 適他婦者壞梵行 | ‘A woman who has been married’ means : (a woman) who had her chastity violated |
Mahisasaka | P106 童女者。未經男子 | ‘Maiden’ means ‘has not been with a man’. | P104 嫁者已經男子 | 'Married' means has been with a man |
Sarvastivada | — | — | — | — |
Dharmaguptaka | — | — | — | — |
Mulasarvastivada (Chinese) | P115 童女者。謂未嫡男家 | ‘Maiden’ means [未嫡男家] not in the lineage of a man's family. | P108 曾嫁女者。謂曾適他氏 | 'Married woman' (曾嫁女) means married woman (曾適他氏) |
English (Santipada) | Pali | Mahasanghika | Mahisasaka | Sarvastivada | Dharmaguptaka | Mulasarvastivada |
married woman less than twelve years old | ūnadvādasavassaṃ gihigataṃi | 適他婦減十二雨ii | 未滿十二歲已嫁女iii | 未滿十二歲已嫁女iv | 減十二[曾嫁婦女]v | 曾嫁女人年未滿十二vi |
married woman fully twelve years old | paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃvii | 適他婦滿十二雨viii | 滿十二歲已嫁女ix | 滿十二歲已嫁女x | 年滿十二[曾嫁婦女]xi | 曾嫁女人年滿十二xii |
ten-year-old married woman | 曾嫁婦女年十歲xiii | |||||
young married woman, give the two-year training. [when she is] fully twelve years old [give full ordination] | 小年曾嫁婦女。與二歲學戒。年滿十二xiv |
English (Santipada) | Pali | Mahasanghika | Mahisasaka | Sarvastivada | Dharmaguptaka | Mulasarvastivada |
---|---|---|---|---|---|---|
maiden less than twenty years old | ūnavīsativassaṃ kumāribhūtaṃxv | 減二十雨童女xvi | 未滿二十歲童女xvii | 童女年未滿二十xviii | ||
maiden fully twenty years old | paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ xix | 滿二十歲童女xx | 滿二十歲童女xxi | 年滿二十[童女] xxii | 童女年滿二十xxiii | |
maiden not fully eighteen years old | 未滿十八歲童女xxiv | |||||
maiden fully eighteen years old | 滿十八歲童女xxv | 年十八童女xxvi | ||||
knowing [one who is] not fully twenty years old | 知年不滿二十xxvii |
i Pali Pacittiya 65.
65. Yā pana bhikkhunī ūnadvādasavassaṃ gihigataṃ vuṭṭhāpeyya, pācittiyaṃ (www.tipitakastudies.net). Should any bhikkhuni give vutthapana [full ordination] to a gihigata who is less than twelve years of age, this entails a pacittiya (Santipada).
ii Mahasanghika Pacittiya 100.
100.《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。適他婦減十二雨。與受具足者波夜提。」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b21-22). Should any bhikkhuni give full ordination to a married woman who is less than twelve rainy seasons old, [this entails a] pacittiya (Santipada).
iii Mahisasaka Pacittiya 104.
104《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。與未滿十二歲已嫁女受具足戒。波逸提。」 (CBETA,T22, no. 1423, p. 211, a22-23). Should any bhikkhuni give full ordination to a married woman who is not yet fully twelve years old, [this entails a] pacittiya (Santipada).
iv Sarvastivada Pacittiya 108.
108 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。畜未滿十二歲已嫁女為眾。波夜提。」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, a14-15). Should any bhikkhuni bring up as one of the assembly [give full ordination to] a married woman not yet fully twelve years of age, [this entails a] pacittiya (Santipada).
v Dharmaguptaka Pacittiya 125.
125《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼度曾嫁婦女年十歲。與二歲學戒。年滿十二聽與受具足戒。若減十二與受具足戒者。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c3-5). To ordain a ten-year-old married woman, the bhikkhuni [should first] give her the two-year training in the precepts, [then] give her full ordination when [she is] fully twelve years old with consent [sangha kamma]. Should any bhikkhuni give full ordination [when she is] less than twelve years old, [this entails a] pacittiya (Santipada).
vi Mulasarvastivada Pacittiya 108.
108《根本說一切有部苾芻尼戒經》卷1:「若復苾芻尼知曾嫁女人年未滿十二。與出家者。波逸底迦」 (CBETA, T24, no. 1455, p. 514, c4-5). Should any bhikkhuni, knowing a married woman is not fully twelve years old, [yet] give [her] the going forth [samaneri ordination], [this entails a] pacittiya (Santipada).
vii Pali Pacittiya 66, 67.
66. Yā pana bhikkhunī paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpeyya, pācittiyaṃ (www.tipitakastudies.net). Should any bhikkhuni give vutthapana to a gihigata who is fully twelve years of age, but who has not trained for two years in the six precepts, this entails a pacittiya (Santipada).
67. Yā pana bhikkhunī paripuṇṇadvādasavassaṃ gihigataṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpeyya, pācittiyaṃ (www.tipitakastudies.net). Should any bhikkhuni give vutthapana to a gihigata who is fully twelve years of age and who has trained for two years in the six precepts, but who has not received consent from the Sangha, this entails a pacittiya (Santipada).
viii Mahasanghika Pacittiya 101.
101.《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。適他婦滿十二雨。不學戒與受具足者波夜提。」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b23-24) Should any bhikkhuni give full ordination to a married woman who is fully twelve rainy seasons old and who has not trained in the precepts, [this entails a] pacittiya.
ix Mahisasaka Pacittiya 105.
105《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。滿十二歲已嫁女。僧不作羯磨。與受具足戒。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1423, p. 211, a23-24). Should any bhikkhuni give full ordination to a married woman who is fully twelve years old without performing the sangha kamma, [this entails a] pacittiya (Santipada).
x Sarvastivada Pacittiya 109.
109 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。滿十二歲已嫁女。不作屬[4]和上尼羯磨。畜為眾。波夜提。」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, a16-17). Should any bhikkhuni bring up as one of the assembly [give full ordination to] a married woman fully twelve years old without the kamma of requesting a preceptor, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xi Dharmaguptaka Pacittiya 126.
126 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼度他小年曾嫁婦女。與二歲學戒。年滿十二。不白眾僧便與受具足戒。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c6-7). Should any bhikkhuni give the two-year training in the precepts to a young married woman, [and then] give her full ordination when [she is] fully twelve years old without carrying out the motion in front of the sangha, [this entails a] pacittiya.
xii Mulasarvastivada Pacittiya 109.
109《根本說一切有部苾芻尼戒經》卷1:「若復苾芻尼知曾嫁女人年滿十二。不與正學法而受近圓者。波逸底迦。」 (CBETA, T24, no. 1455, p. 514, c5-7. Should any bhikkhuni, knowing that a married woman is fully twelve years old, give her full ordination when she has not given her the correct training 正學法, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xiii Dharmaguptaka Pacittiya 125.
125《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼度曾嫁婦女年十歲。與二歲學戒。年滿十二聽與受具足戒。若減十二與受具足戒者。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c3-5). To ordain a ten-year-old married woman, the bhikkhuni [should first] give her the two-year training in the precepts, [then] give her full ordination when [she is] fully twelve years old with consent [sangha kamma]. Should any bhikkhuni give full ordination [when she is] less than twelve years old, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xiv Dharmaguptaka Pacittiya 126.
126 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼度他小年曾嫁婦女。與二歲學戒。年滿十二。不白眾僧便與受具足戒。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c6-7). Should any bhikkhuni give the two-year training in the precepts to a young married woman, [and then] give her full ordination when [she is] fully twelve years old without carrying out the motion in front of the sangha, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xv Pali Pacittiya 71.
71.Yā pana bhikkhunī ūnavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ vuṭṭhāpeyya, pācittiyaṃ (www.tipitakastudies.net). Should any bhikkhuni give vutthapana to a kumaribhuta who is less than twenty years old, this entails a pacittiya (Santipada).
xvi Mahasanghika Pacittiya 96.
96. 《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。與減二十雨童女。受具足者波夜提。」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b13-14. Should any bhikkhuni give full ordination to a maiden who is less than twenty rainy seasons old, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xvii Sarvastivada Pacittiya 116.
116 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。畜未滿二十歲童女為眾。波夜提。」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, a29. Should any bhikkhuni bring up as one of the assembly [give full ordination to] a maiden who is not fully twenty years old, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xviii Mulasarvastivada Pacittiya 115.
115《根本說一切有部苾芻尼戒經》卷1:「若復苾芻尼知童女年未滿二十。與受近圓者。波逸底迦。」 (CBETA, T24, no. 1455, p. 514, c17-18). Should any bhikkhuni, knowing that a maiden is not fully twenty years old, give [her] the full ordination, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xix Pali Pacittiya 72, 73.
72. Yā pana bhikkhunī paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu asikkhitasikkhaṃ vuṭṭhāpeyya, pācittiyaṃ (www.tipitakastudies.net). Should any bhikkhuni give vutthapana [full ordination] to a kumaribhuta [maiden] who is fully twenty years old but who has not trained for two years in the six precepts, this entails a pacittiya (Santipada).
73. Yā pana bhikkhunī paripuṇṇavīsativassaṃ kumāribhūtaṃ dve vassāni chasu dhammesu sikkhitasikkhaṃ saṅghena asammataṃ vuṭṭhāpeyya, pācittiyaṃ (www.tipitakastudies.net). Should any bhikkhuni give vutthapana [full ordination] to a kumaribhuta [maiden] who is fully twenty years old and who has trained for two years in the six precepts, but who has not received consent from the Sangha, this entails a pacittiya (Santipada).
xx Mahasanghika Pacittiya 97.
97.《摩訶僧祇比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。滿二十歲童女。不與學戒而與受具足者波夜提。」 (CBETA, T22, no. 1427, p. 562, b15-16). Should any bhikkhuni give full ordination to a maiden who is fully twenty years old without the training in the precepts, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xxi Sarvastivada Pacittiya 117, 121, 122.
117 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。滿二十歲童女。未作屬和上尼羯磨畜為眾。波夜提。」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, b1-2). Should any bhikkhuni bring up as one of the assembly [give full ordination to] a maiden who is fully twenty years old without the kamma of requesting a preceptor, [this entails a] pacittiya (Santipada).
121 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。滿二十歲童女。不二歲學六法。畜為眾。波夜提。」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, b7-8). Should any bhikkhuni bring up as one of the assembly [give full ordination to] a maiden who is fully twenty years old who has not trained for two years in the six precepts, this entails a pacittiya (Santipada).
122 《十誦比丘尼波羅提木叉戒本》卷1:「若比丘尼。滿二十歲童女。[10]二歲學六法。不作屬和上尼羯磨。畜為眾。波夜提。」 (CBETA, T23, no. 1437, p. 485, b9-10). Should any bhikkhuni bring up as one of the assembly [give full ordination to] a maiden who is fully twenty years old and who has trained in the six precepts without the kamma of requesting a preceptor, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xxii Dharmaguptaka Pacittiya 122, 123, 124.
122《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。年十八童女。不與二歲學戒。年滿二十。便與受具足戒者波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, b26-27). Should any bhikkhuni, when she has not given the two-year training in the precepts to an eighteen-year-old maiden, give her full ordination when she is fully twenty years old, [this entails a] pacittiya (Santipada).
123 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼年十八童女。與二歲學戒。不與六法。滿二十便與受具足戒[*]者。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, b28-29). Should any bhikkhuni give the two-year training in the precepts to an eighteen-year-old maiden and not give [teach] her the six rules, [and then] give her full ordination when [she is] fully twenty years old, [this entails a] pacittiya (Santipada).
124 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼年十八童女。與二歲學戒。與六法滿二十。眾僧不聽。便與受具足戒者。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c1-2). Should any bhikkhuni give the two-year training in the precepts to an eighteen-year-old maiden, [and] give her the six rules, [and then] give her full ordination when [she is] fully twenty [years old] without consent [sangha kamma], [this entails a] pacittiya (Santipada).
xxiii Mulasarvastivada Pacittiya 116.
116《根本說一切有部苾芻尼戒經》卷1:「若復苾芻尼知童女年滿二十。不與二歲學六法六隨法。即受近圓者。波逸底迦。」 (CBETA, T24, no. 1455, p. 514, c18-20). Should any bhikkhuni, knowing that a maiden is fully twenty years old, give [her] the full ordination without the two years of training in the six dhammas and six anudhammas, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xxiv Mahisasaka Pacittiya 106.
106《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼與未滿十八歲童女受學戒。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1423, p. 211, a25-26). Should any bhikkhuni give the training in the precepts to a maiden who is not yet fully eighteen years old, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xxv Mahisasaka Pacittiya 107.
107 《五分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。雖滿十八歲童女。僧不作羯磨。與受學戒。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1423, p. 211, a26-27). Should any bhikkhuni give the training in the precepts to a maiden who is fully eighteen years old without performing the sangha kamma, [this entails a] pacittiya (Santipada).
xxvi Dharmaguptaka Pacittiya 122, 123, 124.
122《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼。年十八童女。不與二歲學戒。年滿二十。便與受具足戒者波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, b26-27). Should any bhikkhuni, when she has not given the two-year training in the precepts to an eighteen-year-old maiden, give her full ordination when she is fully twenty years old, [this entails a] pacittiya (Santipada).
123 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼年十八童女。與二歲學戒。不與六法。滿二十便與受具足戒[*]者。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, b28-29). Should any bhikkhuni give the two-year training in the precepts to an eighteen-year-old maiden and not give [teach] her the six rules, [and then] give her full ordination when [she is] fully twenty years old, [this entails a] pacittiya (Santipada).
124 《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼年十八童女。與二歲學戒。與六法滿二十。眾僧不聽。便與受具足戒者。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, c1-2). Should any bhikkhuni give the two-year training in the precepts to an eighteen-year-old maiden, [and] give her the six rules, [and then] give her full ordination when [she is] fully twenty [years old] without consent [sangha kamma], [this entails a] pacittiya (Santipada).
xxvii Dharmaguptaka Pacittiya 121.
121《四分比丘尼戒本》卷1:「若比丘尼知年不滿二十。與受具足戒。波逸提。」 (CBETA, T22, no. 1431, p. 1037, b24-25). Should any bhikkhuni, knowing that one is not fully twenty years old, give [her] full ordination, [this entails a] pacittiya (Santipada).