Registro • Registration


Enviar lista abajo a una de estas direcciones
Send info list below to one of these e-mail addresses:


sj1797pr2012@gmail.com
regimientofijodepuertorico@gmail.com

BENEFICIOS DE REGISTRO SE ENCUENTRAN BAJO ESTA SECCION: Para Recreadores • For Reenactors
BENEFITS OF REGISTRATION ARE UNDER THIS SECTION: Para Recreadores • For Reenactors

[Please include your unit name with all of your e-mails. Thanks
Por favor, incluya el nombre de su unidad con toda su corespondencia. Gracias.]

Event Registration & Information for individuals and/or groups
Información y Registro del evento para individuos y/o grupos

  1. Full Name / Nombre Completo
  2. Unit or historic impression / Unidad o interpretación histórica
  3. [Si aplica/If applicable] Musket, Pistol and/or Blunderbuss with serial number if it has one/ Mosquete, Pistola y/o Arcabuz con número de serie si tiene uno
  4. Flight Schedule with dates, times and flight numbers / Itinerario de Vuelo con fechas, horas y número de vuelos
  5. [Si aplica/If applicable] Medical or Other Special Needs / Necesidades Médicas o de otra Clase
  6. If you want to arrive days earlier / Si desea llegar días antes
  7. If you want to depart days later / Si desea partir días después
  8. Emergency Contact & Tel. Number / Contactos de Emergencia y Número de Teléfono
  9. Do you need a flagpole? / ¿Necesita un asta de bandera?
  10. Are you qualified to fire a cannon? We will have some cannons for visiting artillery units / ¿Está calificado para disparar un cañón? Tendremos algunos cañones para unidades de artillería visitantes.
  11. Are you a sutler? / ¿Es un proveedor de artículos de recreación?
  12. Are you bringing children? /¿Va a traer niños?
  13. Do you have special dietary needs? / ¿Tiene necesidades alimentarias especiales?
  14. Will you be staying at the barracks or alternate lodging such as hotels or rented apartments or both a combination of barracks and alternate lodging? / Se estará hospedando en las barrracas o en hospedaje alterno tal como hotel o apartamento alquilado o una combinación de barracas y hospedaje alterno?
  15. There will be a Spanish and British camp already setup on NPS grounds. Would you like to spend all or some nights on this camp? Cuando los participantes lleguen ya habrá un campamento Británico y otro Español en terrenos del NPS. Le interesa pernoctar todas o algunas noches en este campamento?

Be sure to also complete NPS registration:


1797 San Juan Attack Commemoration Volunteers:

Enclose you will find San Juan National Historic Site Invitation Letter,
Schedule of Events and Registration form.  Email, call or write with any
questions.  We are looking forward to working with you again.  Thank you
very much.

National Historic Site Event Website

Jose L. Gonzalez
Park Ranger, Interpretation
San Juan National Historic Site
San Juan Puerto Rico-USA
Phone: 787-729-6777 ext. 258
Fax: 787-289-7165