Ц. Пуни. Балет "Эсмеральда"
Цезарь Пуни (1802 - 1870) — итальянский композитор, работавший в театрах Милана, Парижа, Лондона и Санкт-Петербурга. Автор 312 балетов, 10 опер, 40 месс, а также симфоний, кантат и других сочинений.
Начиная с 1851 года Цезарь Пуни — композитор балетной музыки при петербургских императорских театрах. В 1864 году в сотрудничестве с Сен-Леоном Пуни создал первый балет на русскую национальную тему — «Конёк-Горбунок» по сказке П. П. Ершова, где использовал популярные русские мелодии.
Некоторые балеты композитора до сих присутствуют в репертуаре балетных театров. Так, «Эсмеральда» если не целиком, то во фрагментах, продолжала существовать в советское время
Эсмеральда — балет в трёх действиях, 5 картинах, написанный итальянским композитором Цезарем Пуни на либретто Жюля Перро. Музыка отдельных номеров написана Риккардо Дриго. Премьера состоялась 9 марта 1844 года, в лондонском театре Театре Её Величества. В России впервые поставлен 21 декабря 1848 года в Большом Каменном театре Санкт-Петербурга.
Либретто балета написано балетмейстером Жюлем Перро по мотивам оперного либретто В. Гюго «Эсмеральда», в свою очередь основанного на его романе «Собор Парижской Богоматери».
Балетная версия включает некоторое мотивы романа, не использованные Гюго при переработке его для оперы. Однако, как и в опере, судьба балетной Эсмеральды кончается благополучно: в последний момент перед казнью её спасает Феб (после этого, в отличие от оперного либретто, он не погибает и герои воссоединяются).
Авторы последующих редакций спектакля использовали как трагический, так и счастливый варианты финала, по-разному воплощая их сценически.
В период сценической жизни в России балет дополнялся вставными номерами на музыку различных композиторов.
Эсмеральда — главная героиня романа Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», а также большого количества фильмов, спектаклей, мюзиклов, балетов и стихотворений, созданных по мотивам этого произведения.
Первое издание романа. Обложка
Образ Эсмеральды в романе сложен и трагичен. Эсмеральда - красивая девушка, живущая в парижском «Дворе чудес» (обитель нищих и преступников), зарабатывающая деньги танцами и выступлением с дрессированной козочкой Джалли. Все называли Эсмеральду цыганкой. Но она знала, что воспитавшие её цыгане — не её родители. Узнать, кто же ее истинные родители, было самой большой мечтой Эсмеральды. В неё влюбляются поэт Пьер Гренгуар, священник Клод Фролло и уродливый звонарь Квазимодо. Она — воплощение целомудрия и наивности. Так случилось, что Эсмеральду незаслуженно обвинили в убийстве и приговорили к смертной казни. Спасти её не удалось, хотя пытались. Перед смертью она нашла свою мать.
Знаменитая вариация Эсмеральды с бубном
Белле. Из мюзикла Нотр да де Пари
Джина Лоллобриджида - лучшая Эсмеральда в фильме
Вильгельм Марстранд. Эсмеральда
Феррари Джулио Чезаре. Эсмеральда в башне Нотр дам де Пари
Э. В. Генри. Квазимодо спасает Эсмеральду от палачей
Николя-Эсташ Морен. Казнь Эсмеральды.
Николь Виноградова. Эсмеральда
В холодный сумеречный вечер
На Гревской площади царила тишина
И в окнах тихо зажигались свечи
И улица как будто бы пуста…
Но вдруг внезапно площадь озарило
Сиянье глаз и бубна перезвон…
Толпа тебя в тот миг боготворила
Ведь ты была прекрасна, словно сон
Во взгляде – страсть, в движении – полет
Летая, словно дикая вакханка,
Еще не зная, что же тебя ждет,
Ты танцевала, юная цыганка.
Ты отдалась безумной танца власти,
Лишь сердце было заперто еще,
Но в эту ночь все карты черной масти
Решили все – пошел судьбы отсчет
Ты полюбила яркий блеск мундира
Которым прикрывался лицемер
А роковая тень священника незримо
Уже накрыла темной тучей светлый мир
Душа терзаний ранее не знала,
И опрометчиво поверила словам
Короткий взмах – и лезвие кинжала
Разбило твою жизнь напополам
Слепая равнодушная Фемида
В лице почтенного парижского суда
Тебя стандартно ведьмой объявила,
Под пыткой вырвав сдавленное «да»
«Мой Феб!» - шептали губы исступленно,
В кромешной тьме молясь за жизнь того,
Кому в привычку было быть влюбленным
До первой ночи, пить любви вино…
А тень священника все больше наступала,
Фролло не суждено любовь познать,
И он всю нерастраченную страсть направил
На то, чтобы цыганкой обладать…
Среди мужчин, что свою роль сыграли
В твоей судьбе, любовь была одна,
Одна - без пошлости и фальши –
Одна, любовь глухого горбуна…
Но сил его любви все ж не хватило,
И время вновь остановило ход,
Ты в лабиринте смерти заблудилась
Откуда выход лишь один – на эшафот
А та толпа, что лишь вчера дарила
Тебе любовь, восторги и цветы,
Сегодня уж все почести забыла,
«Смерть ведьме» - вот желание толпы…
И вот уходит из под ног опора…
Бесчестью смерть ты тихо предпочла,
Последний взгляд лишь в сторону собора
И в вечность ты уходишь навсегда…
Уходишь, хрупкое созданье,
Цветок прекрасный в каменной пыли,
И преступлению любому оправданье -
В шестнадцать лет погибнуть от любви
Молодая цыганка безродная,
Так случилось по воле небес,
С чистым сердцем, душою беззлобная
Пробуждала во всех интерес.
Танцевала и пела на площади,
Не за сладостной славы глоток,
А за грош, чтоб не красть, прости господи,
Чтоб к обеду был хлеба кусок.
И вокруг вились алчные вороны,
Чтоб иметь вожделенный цветок,
Душу рвали на разные стороны,
Расстилались ковром возле ног.
Все хотят, чтоб любовь беззаветная
Терпко сладкой была, как вино.
Ну, а если она безответная -
Камнем душу потянет на дно.
И терзаются муками адскими.
Боль отверженных сводит с ума.
И становятся помыслы гадскими.
Все меняет свой облик весьма.
Благодетель становится мерзостью.
Благородство сменяет расчет.
Переполнится преданной нежностью
Отвратительно страшный урод.
Только глупость останется глупостью.
И от злости навет, как плевок.
Месть - прикрытая праведной мудростью.
В колдовстве обвиненье в итог.
Непреступная и непокорная,
Зову сердца верна своему,
По цыгански упрямая, вздорная,
Не достанется же ни кому!
Отстучали на площади плотники.
И палач приготовил петлю.
Лишь Горбун и еще беспризорники
Отпоют Эсмеральду свою....