Home‎ > ‎

Europe-2010

Дела трудные совершаются для бога,
для мира или же для обоих вместе:
для бога трудятся святые,
которые ведут жизнь ангелов во плоти,
для мира трудятся те,
что переплывают необозримые воды,
путешествуют по разным странам,
вступают в общение с чужеземцами…,
а для бога и мира одновременно
трудятся доблестные рыцари…

Мигель де Сервантес Сааведра

ДОНБАСС – ИСПАНИЯ – ПОРТУГАЛИЯ

(соло-велопутешествие)

Л.А.Русакова

31 мая – 30 июля 2010 год

Алчевск - (поезд) - Киев - (автобус) - Барселона - Гарраф - (поезд) - Таррагона - Ла Оспиталет дель Инфант - (поезд) - Ла Альдеа - Ампоста - Винарос - (поезд) - Кастельон де ла Плана - Валенсия - Дения - (поезд) - Аликанте - Торревьеха - Ла Унион - Картахена - (поезд) - Мурсия - (поезд) - Аликанте - (поезд) - Алькасар де Сан Хуан - (поезд) - Мадрид - (поезд) - Алькасар де Сан Хуан - (поезд) - Хаэн - (поезд) - Кордоба - Гранада - (поезд) - San Roque–La Linea - (поезд) - Тарифа - мыс Трафальгар - Сан Фернандо - (поезд) - Кадис - (поезд) - Сан Фернандо - (поезд) - Херес де ла Фронтера - (поезд) - Севилья - (поезд) - Сан Хуан дель Пуэрто - Могер - Ла Рабида - Уэльва - Айямонте - (паром, граница Испания-Португалия) - Вила Реал де Санту Антониу - Тавира - (поезд) - Фару - (поезд) - Грандола - Алкасер ду Сал - Сетубал - Баррейру - (паром) - Лиссабон - (поезд) - Синтра - Мафра - (поезд) - Мартинганса - Баталья - Фатима - Кашариаш - (поезд) - Коимбра - (поезд) - Эшпинью - Коимбройнш - (поезд) - Порту - (поезд) - Гимарайш - Брага - Карресу - Валенса - (мост, граница Португалия-Испания) - Туй – Редондела - (поезд) - Сантьяго де Компостела - (поезд) - Ла Корунья - (поезд) - Ферроль - (поезд) - Овьедо - (поезд) - Кабесон де ла Саль - Сантандер - (поезд) - Хибаха - Вальмаседа - Амуррио - Витория-Гастейс - (поезд) - Миранда де Эбро - Логроньо - Кортес - Ремолинос - Педрола - (поезд) - Сарагоса - (поезд) - Лерида - Монблан - Реус - Таррагона - Гава - (поезд) - Барселона - (автобус) - Киев - (поезд) - Алчевск

Мое одиночное путешествие в 2010-м году длилось 60 дней и проходило по дорогам Испании и Португалии. Шенгенскую визу в очередной раз я оформляла в немецком консульстве в Киеве, имея приглашение от моего старого немецкого друга. Получив шенгенскую визу на два месяца, как обычно, я закупила основные продукты питания у себя в Алчевске; подготовила к походу велосипед, как и раньше, – крепкий и надежный “Аист” Минского мотовелозавода. В понедельник 31 мая я выехала на поезде из Алчевска в Киев, утром следующего дня погрузилась в автобус фирмы “Экспресс А”, который отправлялся с Центрального автовокзала Киева в Испанию. Еще в апреле я купила единый льготный билет (по акции!) на рейс по маршруту Киев-Барселона-Киев за 230 евро с фиксированной датой выезда из Барселоны – это я нашла самый дешевый вариант. Причем, при покупки билета меня заверили, что проблем с провозом велосипеда у меня не будет, за него платить отдельно не придется. Однако, при погрузке вещей в автобус я испытала финансовый шок: мордатые водители (их у нас было трое) дружно заявили, что теперь можно бесплатно везти только одно место багажа, а за второе надо заплатить 15 €. Никакие мои просьбы и мольбы не помогали – они были непреклонны. Пришлось заплатить 10 € и 50 гр. Вот так впервые, как я стала забрасываться в Европу автобусом (с 2005 г.), с меня содрали за провоз велосипеда. Хотя на сайте фирмы написано: «Багаж. Бесплатно – два места размером 60х40х40 см на одного человека и Ручная кладь весом до 5 кг. Вес багажа – 40 кг. Третье место – 15 евро». Кроме этого, водители раздали пассажирам проспекты фирмы с такой же информацией. Чтоб они подавились моими пенсионными гривнами!

В испанскую Барселону (Barcelona) мы прибыли ранним утром 3 июня. Пока сгрузилась, пока упаковалась и завязалась – уже около 5 час. Светает. Вот так с рассветом и стала обходить столицу Каталонии, решив весь день посвятить осмотру достопримечательностей этого прекрасного города. От автостанции Nord сориентировалась и вышла к Триумфальной арке (Arco de Triunfo). Это массивное краснокирпичное сооружение построено в неомавританском стиле в 1888 г. От арки, наслаждаясь тишиной и покоем, прошла пешком по бульвару Passeig de Lluis Companys с оригинальными фонарями. Бульвар упирается в парк Цитадели (Parque de la Ciudadela), который я обошла справа по бульвару Пикассо. На месте парка когда-то стояла крепость, возведенная в 1714 г. Ныне на территории парка располагаются парламент Каталонии в здании бывшего Арсенала, зоопарк и несколько музеев. Музей зоологии с 1920 г. занимает своеобразное здание с зубцами по периметру стен, которое называют Замком трех драконов (Castillo de los Tres Dragones). Оно построено как ресторан для Всемирной выставки 1888 г. барселонским архитектором-модернистом Луисом Доменек и Монтанер (Lluís Domènech i Montaner). От замка я свернула вправо и узкими улочками прошла до известного Музея Пикассо (Museo Picasso), открытого в 1963 г. в готическом особняке. Ранним утром музей, конечно, был закрыт, так что, окинув взглядом несколько особняков, которые теперь занимает разросшийся художественный музей (более 3500 работ Пикассо составляют постоянную коллекцию музея), продолжаю экскурсию по городу. В конце улицы Монкада стоит готическая церковь Санта Мария дель Мар (Santa Maria del Mar), построенная в 1329–1383 гг. Церковь объявлена национальным достоянием, т.к. является одним из ярких образцов средневековой каталонской архитектуры. Прекрасный портал, изящные стрельчатые окна и две стройные восьмигранные башни-колокольни с тремя рядами окон придают церкви величественный вид.

Далее я вышла к набережной, на которой полюбовалась великолепным памятником Христофору Колумбу (Monumento a Colón). Статуя мореплавателя, высотой 8 м, расположенная на колонне (87 м), была установлена в 1888 г. В Барселону Колумб приехал сразу после возвращения из Америки. Здесь, в парадном зале Большого Королевского дворца, Колумб объявил королеве Изабелле Кастильской и королю Фердинанду Арагонскому о том, что его и их трудами испанская корона приобрела новый континент. От памятника берет начало пешеходная улица – бульвар Рамбла (Rambla), который заканчивается на площади Каталонии (Plaza de Cataluña). По бульвару Рамбла с большим количеством интересностей и маленьким улочкам справа обошла весь старый город. С восхищением постояла у отдельных творений гениального архитектора Гауди, но решила, что маршруту по модернистским зданиям посвящу целый день перед отъездом в Киев в конце июля. Не преминула завернуть к кафедральному собору св. Креста и св. Евлалии (Catedral de la Santa Cruz y Santa Eulalia), посвященному покровительнице города. Строительство в готическом стиле велось в 1298–1420 гг. Высота восьмиугольной часовой башни около 50 м, а высота шпиля центральной башни – 70 м. К сожалению, зайти в собор не удалось из-за реставрации: он весь в лесах и сетке. От собора добираюсь до площади Каталонии. Там в подземном зале располагается большой офис туризма, но когда он открывается, не поняла (в разные дни по-разному). Отсюда рукой подать до авеню Gran Via и почти сразу на правой стороне вижу старинное здание Барселонского университета (1450 г.), в котором располагаются ректорат и факультет словесности. Мимо университета устремляюсь по шикарной Gran Via из города. Вскоре вышла на обширную площадь Испании (Plaza de España), которая лежит у подножия горы Монжуик (Montjuic). Это место много веков назад использовалось для публичных казней. Весь сегодняшний ансамбль площади был создан к Всемирной выставке 1929 г. Отходящий от площади короткий проспект Королевы Марии Кристины (Avinguda de la Reina Maria Cristina) ведет к гигантской лестнице, поднимающейся к Национальному дворцу (Palacio Nacional). У начала этого проспекта возвышаются две 47-метровые Венецианские башни, служившие главным входом на Всемирную выставку. Устроила утренний перекус на лавочке у одной из башен, а после зашагала дальше по левой стороне Gran Via. Тут на моем пути очень удачно встретился огромный супермаркет, в котором располагается несколько товарных фирм, в т.ч. Decathlon, где я очень удачно купила газовый баллон (450 мл) системы Camping-gaz за 6,20 €.

И вот под жарким уже солнцем да плюс ветерок я начала долгий выезд из Барселоны. По Gran Via дошла почти до упора, до реки Льобрегат (Río Llobregat). Припекало уже так, что надела белую рубашку с длинными рукавами – побоялась обжечь руки и шею в первый походный день. Сразу за госпиталем, который справа по ходу, построена замысловатая дорожная развязка и на всех кольцах и полукольцах автобанные знаки, т.е. трасса С-31, в которую вливается Гран Виа, становится автобаном. Наконец, мне показали пешеходный переход под каким-то автобанным отрезком, а далее я выскочила в промзону слева от основной трассы. Там показали дорогу B-250 на мост Puente Mercabarna. Пересекла реку Льобрегат почти в ее устье, уже недалеко место ее впадения в Средиземное море. Дорога B-250 делает дугу в сторону аэропорта, скоро увидела указатель на Sant Boi и свернула вправо. Проехав немного, я узрела справа небольшую площадку-стоянку для авто, рядом с которой тянется дамба в сторону Sant Boi, а поверх дамбы проложена велодорожка. В тени деревьев на автоплощадке для отдыха я устроила дневной перекус. Подъедаю еще домашние припасы, с водой тоже проблемы нет, запаслась чуть раньше. После перекуса и отдыха двигаюсь по велодорожке до окраины Sant Boi, отсюда по указателю – на дорогу С-245 и по ней направляюсь через Viladecans до городка Гава (Gavá). Здесь поднимаюсь в парк, который, как оказалось, является восточным краем природного парка-заповедника Гарраф (Parque Natural del Garraf), протянувшегося вдоль побережья от Гавы до Ситжеса. Его часть, примыкающая к жилым кварталам городка, очень окультурена, есть колонка с водой, где я набрала две 2-хлитровые бутылки и хорошо обмылась после дорожной духоты и жаркого дня, выжимавшего потоками пот. Теперь осталось найти место для ночлега. Стала спускаться к окраине парка, обогнула местный сквер Calamot и на правой стороне дороги в ограждении обнаружила разрыв, от которого шла утоптанная тропа в лесок. Иду туда и нахожу несколько пикниковых площадок. Ставлю палатку между соснами на более чистой площадке. Готовлю горячий ужин. Хотя ночи перед этим были полубессонные, но физическая нагрузка дает знать: ноют руки, ноги. Да и бока еще не привыкли к твердому ложу. Всю ночь проворочалась с боку на бок. Вот такая у меня была первая ночевка на испанской земле на окраине городка Гава.

На следующий день кручу педали по дороге С-245 и быстро оказываюсь в Кастельдефельсе (Casteldefels). Отсюда уже по национальной трассе С-31 покатила вдоль побережья. Трасса проложена по склону природного парка-заповедника Гарраф (справа крутой склон, а слева – обрыв к морю), полотно узкое, места для вело совсем нет. К тому же, сегодня пятница и масса отдыхающих на авто устремляется к песчаным пляжам Золотого побережья (Costa Dorada). И хотя водители медленно объезжали меня, а порой тормозили и пропускали меня, все равно, не движение, а сплошная нервотрепка. Наконец, дотянула до городка Гарраф (Garraf), который прилепился к горе над морем, внизу – живописная бухта и окруженный скалами песчаный пляж. Самая главная достопримечательность Гаррафа – Винные погреба Гуэля. Видела эту работу Гауди с трассы, но не подъехала, а завернула на ж/д станцию. Вчера для первого дня под ярким солнцем явно переутомилась. Ночь не принесла полноценного отдыха, а после броска в Гарраф решила поберечь себя и подъехать на пригородном поезде. На станции купила билет сразу до Таррагоны. Пригородные поезда типа Cercanías очень приличные: в одних есть специальные отсеки для вело, в других – место в салоне имеется. Чистота, удобные кресла. Правда, ступеньки разные: в одних две низкие, в других – крутой подъем в несколько ступенек. Мне везде помогали втащить велик в вагон. Кстати, за велосипед не платила, как и во Франции.

Итак, следующим интересным городом на моем пути стала Таррагона (Tarragona), в которой родился библейский Понтий Пилат. У ж/д вокзала я быстро нашла офис туризма, взяла там план города и карту дорог до Alcanar. Возникновение Таррагоны относят к 3 в. до н.э. Она была основана римлянами во время Второй Пунической войны Рима с Карфагеном (218–201 гг. до н.э.) как опорный пункт на испанском берегу. Во времена Римской империи город назывался Таррако (лат. Tarraco, Tarracona). С древнеримских времен сохранились амфитеатр (Anfiteatro de Tarraco, I в. н.э.), служивший ареной для гладиаторов, колонны форума, в окрестностях города имеются античные акведуки. Нынешние руины в 2000 г. включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. В Таррагоне две главные улицы: Старая (Rambla Vella) и Новая (Rambla Nuevo), они идут параллельно. Новая Рамбла – центральная улица современного города, на которой выстроились роскошные здания в стиле модерн, барокко и неоклассицизм, а также много скверов, садов и парков. Старая Рамбла заканчивается большим бельведером над древнеримским амфитеатром. Средневековая Таррагона окружена внушительной крепостной стеной высотой до 12 м и толщиной 6 м, сохранилось несколько башен. В центре старой Таррагоны возвышается его главная постройка – кафедральный собор (Catedral de Santa Maria), к которому ведет широкая красивая лестница. Строительство собора началось в 1194 г. и шло около полутора веков. Ныне этот храм с элементами романского и готического стилей является самым большим собором в Каталонии, а некоторые из пятнадцати колоколов, венчающих колокольню собора – самые древние в Европе (1313 и 1314 гг.). Вышла я из старого города через ворота Portal del Roser, увидела слева небольшой сквер, в котором решила, наконец, перекусить и немного передохнуть, т.к. заметила колонку с питьевой водой. Когда я собиралась уходить после отдыха, в парке появилось несколько классов школьников от 8 до 12 лет. Очень удивилась, что на всех них, а также учителях и вожатых (или воспитателях) были надеты красные галстуки. Такие вот каталоно-испанские пионеры. Дети живописно расположились на лужайках. В ближайшей группе молодая вожатая читала какую-то книжку. Я поняла только часто повторяющийся лозунг «¡No pasarán! – Они не пройдут!». Вероятно, детям читали что-то из истории Гражданской войны, во время которой Долорес Ибаррури сделала этот лозунг символом антифашистского движения. Щелкнув пионеров пару раз на фото, я покатила по проспекту, затем, ориентируясь на указатели, выскочила на трассу №340.

На 340-й есть справа очерченная широкая полоса, по которой и катят на вело. Миновала старинную Вила-секу (Vila-seca), известную со времен римлян. Среди ее примечательных мест – несколько средневековых башен и небольшой замок. Далее еду по шумной национальной 340-й трассе мимо множества курортных городков и поселков. Одна радость – между ними стали появляться цитрусовые сады, эдакий мандариново-апельсиновый рай. Весенний урожай цитрусовых уже собран, поэтому можно свободно подбирать остатки с земли или с деревьев. Мандарины, правда, совсем высохли, соку мало, зато апельсины еще сочные и вкусные, прекрасно утоляют жажду в солнечно-жаркую погоду, когда температура около 30º. Перед городом Ампоста (Amposta) я переезжаю по мосту реку Эбро и наблюдаю слева низовье, почти устье реки (до места впадения Эбро в Средиземное море около 20 км). Подумалось, что мне предстоит ведь объехать всю Испанию по периметру, а также Португалию, прежде, чем я окажусь в верховьях Эбро, чтобы затем катить по долине реки вниз к морю. После моста 340-я трасса огибает Ампосту слева и отклоняется в сторону моря, вдоль которого качу вплоть до Кастельон де ла Плана (Castellón de la Plana). Здесь я обошла старый и мощный кафедральный собор Санта Мария Маджоре (Iglesia Concatedral de Santa María la Mayor, 15 в.), почему-то закрытый в воскресный день. Символом города является отдельно стоящая башня-колокольня (Torre Campanario El Fadrí, 15–16 вв.), имеющая угол наклона и получившая прозвище “Пизанская башня в Кастельоне”. Потом по 340-й трассе просквозила Вильярреаль (Villarreal), после которого снова появились цитрусовые плантации. Миновала еще несколько городков и селений. В одном месте подобрала лимоны, так что по одному выжимаю в бутылку с водой – хорошо утоляет жажду. Почти не задерживаюсь в Сагунто (Sagunto), т.к. крепость расположена в стороне на холме и лезть туда в жару не хочется. Направляюсь в сторону моря, в район Порт Сагунто (Puerto de Sagunto). Здесь выхожу на дорогу CV-309, которая является частью CV-300.

Этой спокойной дорогой довольно быстро докатила я до Валенсии (Valencia). Старый центр четко обозначен и внутри него расположены все достопримечательности. Валенсия является родиной знаменитого испано-итальянского дворянского рода Борха-Борджиа. На каждом шагу то средневековые башни, то дворцы. Как только я въехала в исторический центр, оказалась у башен Серранос (Torres de los Serranos), построенных в конце 14 в. и считавшихся главным въездом в город. Прошлась еще до башен Кварт (Torres de Quart), которые также были частью оборонительных стен Валенсии. Отсюда держу курс на кафедральный собор св. Марии (Catedral de Santa María de Valencia), построенный на месте мечети в 13–15 вв. в изысканном готическом стиле, хотя встречаются элементы романского стиля, французской готики и барокко. Паломники и экскурсанты давятся в капеллу Capilla del Santo Cáliz, чтобы взглянуть на чашу Святого Грааля, в которую, по преданию, была собрана кровь распятого Христа. Я же обошла собор и примыкающую к нему башню-колокольню Микалет или Мигелете (Torre del Micalet или Torre del Miguelete), высотой 60 м. В туринфо взяла план Валенсии и карту пути до Аликанте. Мимо Шелковой, или Купеческой, биржи (Lonja de la Seda, 1481–1548 гг.), являющейся шедевром готической архитектуры Валенсии и входящей в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, выхожу к средневековому зданию университета Валенсии (Universidad de Valencia, 1499 г.), в котором сейчас размещается исторический факультет. Весьма впечатляет. Во внутреннем дворике установлен памятник Хуану Луису Вивесу (Joan Lluís Vives), испанскому философу, гуманисту и педагогу 16 в., который родился в Валенсии в 1492 г., учился в Париже, преподавал в Англии и Фландрии. В университетском кафе я набрала воды и на лавочке в тени за старым корпусом устроила долгожданный перекус и отдых. Отдохнув, иду на главную площадь Валенсии – треугольную Plaza del Ayuntamiento, на которой стоит ратуша, построенная в 1920–1930 гг. Ныне здание ратуши является историко-художественным памятником национального характера, в нем находятся Исторический музей и муниципальный архив. Напротив шикарной ратуши – почтовый офис как дворец (Palacio de Comunicaciones или Edificio de Correos – Почтовое отделение). Здание было построено в 1922 г. в смешанном архитектурном стиле с элементами классицизма, барокко и особенно модернизма. Над входом расположена скульптура из пяти монументальных фигур-аллегорий, символизирующих международные связи. От ратушной площади я прошла по короткой улице в сторону ж/д вокзала, чтобы посмотреть слева от него на арену для корриды, находящуюся на Площади Быков (Plaza de Toros). Арена также служит местом проведения различных городских мероприятий и концертов. Рядом с ареной расположены Музей Корриды, Валенсийская Школа торромагии. Далее Gran Via вывела меня к набережной реки Турия и оврага с осушенным дном этой реки, в котором разбиты различные спортивные площадки. Выезжала я из Валенсии мимо грандиозного комплекса музеев и выставочных залов, так называемого Города искусств и наук (Ciudad de las Artes y las Ciencias). Каждое из пяти сооружений этого комплекса обладает оригинальным ультрасовременным дизайном, принадлежащим гениальному валенсианскому архитектору Сантьяго Калатрава (Santiago Calatrava). Строительство комплекса началось в 1996 г. с создания Дворца Искусств имени королевы Софии (Palacio de las Artes Reina Sofía), спроектированного в форме шлема средневекового испанского воина. Используется для организации театральных и оперных выступлений, концертов различных музыкальных знаменитостей. Павильон L'Hemisfèric (Полусфера) был открыт в 1998 г. Это необычное строение спроектировано в виде человеческого глаза. Внутри на экране 3D-кинотеатра демонстрируются аудиовизуальные шоу, имеется также планетарий, в котором показывают небесную сферу со звездами и планетами. Музей наук имени принца Филипе (Museo de las Ciencias Príncipe Felipe) был открыт в 2000 г. Здание Музея похоже на огромный хребет динозавра. Под своеобразной крышей собраны достижения человеческого разума: от моделей старинных летательных аппаратов и маятника Фуко до макета генома человека. Большинство экспонатов – интерактивные. Параллельно главной оси комплекса Города искусств и наук протянулась входная аллея-галерея L’Umbracle (Тень). Под ажурной крышей разбит тропический парк-оранжерея. Океанографический парк на открытом воздухе L'Oceanogràfic открылся в 2002 г. Здания, посвященные теме моря, составляют Музей океанографии. Павильоны парка стоят вдоль берега искусственного озера и связаны между собой мостиками и аллеями, а на нижнем уровне – подводными туннелями. Имеется дельфинарий и гигантский аквариум с морской флорой и фауной. В общем, от Валенсии я осталась в полном восторге.

До городка Эль Салер (El Saler) параллельно автобану проходит специальная велодорожка. Потом кручу педали по желтой второстепенной дороге CV-500. Очень часто по обе стороны дороги вновь тянутся мандариново-апельсиновые сады. Там, где нет ограждений, то подбираю плоды. После Эль Перельо (El Perelló) наша второстепенная дорога получает номер CV-502, которая тянется до городка Кульера (Cullera), лежащего за несколькими утесами. Дорога обходит их, но без крутых подъемов и спусков. На одном склоне видела большущий макет быка – то ли корриду символизирует, то ли довольствие и благоденствие. Из Кульеры четко выскочила на очередную желтую CV-605, проложенную мимо дачных участков. Кстати, уже несколько раз мои бивачные ночевки организовывались или прямо в садах, или ставила палатку около частных домов на травянистую площадку, которую приходилось хорошо утаптывать ногами – здесь, в Испании, как я уже обратила внимание, нет привычки стричь траву, что является прямо-таки пунктиком для жителей Центральной Европы. У поворота на Tavernes дорога CV-605 потерялась, поэтому выехала на национальную трассу №332. Ладно, там хоть есть широкая выделенная полоса для вело, а то на желтых дорогах ее вообще нет. На 332-й полно транспорта, шум, гам, вонь, но на автомате добралась до Гандии (Gandía). Заметила крепость на горе, а в туринфо мне дали две хорошие карты, по которым я сориентировалась, как мне попасть на велодорожку, параллельную 332-й трассе. От Гандии до Алмерии на 212 км протянулась полоса средиземноморского побережья, названная Коста Бланка (Costa Blanca – Белый берег). Гандиа – типичный курортный городок со множеством отелей, пансионатов и жрачных заведений. Итак, после второго кольца на трассе №332 я ухожу налево на специальную велодорожку. У велосипедистов уточнила, что эта дорожка приведет меня прямо в городок Олива (Oliva). С удовольствием расслабленно качу-кручу, а временами иду, когда, собрав очередную порцию апельсинов, начинаю их непрестанно есть. Приятно вкатила в Оливу, из которой выкатила по дороге Cami Denia. Приморскую Дению очень долго пересекаю вдоль моря, затем выхожу на набережную и длинный путь по ней заканчивается у ж/д станции. Отсюда местные электрички типа tram уходят в южном направлении. Купила билет сразу до Alicante, через курортную столицу Коста Бланки Бенидорм (Benidorm), при подъезде к которому обратила внимание на большое количество разноцветных небоскребов.

Аликанте (Alicante) вполне современный большой город, но довольно заурядный. Его главная достопримечательность – замок Castillo de Santa Barbara – находится на скале высоко (166 м) над городом. Туда с великом, конечно, я не полезла. В 3 в. до н.э. на этом месте была построена грозная крепость, которую никто не осмеливался атаковать в течение 2000 лет. Крепость перестраивали и укрепляли римляне, затем мавры, потом христиане (16 в.), которые и дали ей современное название. Внизу, у подножья скалы, раскинулся сам город. 2500 лет назад на его месте было иберийской поселение, которое пришедшие греческие поселенцы называли Akra Leuke (белая возвышенность, пик). Поселение, превратившееся в город, пришедшие в 201 г. до н.э. римляне переименовали в Lucentum (город светлого сияния). Мавры называли город Аль Лукант или Аль Лакант, отсюда имя города. Да, на противоположной от замка Санта Барбара западной стороне города находится замок Сан Фернандо (Castillo de San Fernando), который построили во время войны за независимость 1808–1814 гг., чтобы защитить город от нашествия Наполеона. По бульвару я спустилась от ж/д станции к набережной, по пути зайдя в туринфо, где взяла карту города с планом выезда. Информатор сказала однозначно, что до Santa Pola ехать только национальной трассой №332. По набережной Испании (Explanada de España) двигаюсь в направлении 332-й трассы. Сама набережная достойна восхищения: она обрамлена пальмами и вымощена плитками алого, бежевого и белого мрамора. Набережная была построена на старой пристани в середине 20 в. и состоит из 6 млн. мозаичных плиток, которые образуют оригинальный узорчатый рисунок. Держусь указателей на 332-ую трассу и, наконец, вышла на простор: то вверх, то вниз. Вот и городок Санта Пола (Santa Pola) – ничего примечательного. Зато за ним началась экзотика: большие квадраты суши системой каналов заполняются морской водой, которая там испаряется. Белую морскую соль с помощью транспортеров пересыпают в большие соляные горы. Вся эта территория представляет собой Природный парк Лас Салинас де Санта Пола (Parque Natural de las Salinas de Santa Pola), созданный в конце 19 в. на месте солончаков и древних солеварен, где издавна добывалась соль. У одного из соляных прудов замерла на некоторое время: с упоением любовалась прелестными бело-розовыми фламинго, которые кормились, по-видимому, рыбкой и рачками, проникающими в солончаки. На территории этого соляного парка видела также огромный макет быка. За соляными прудами и озерами дорога постепенно поднимается к Гвардамар дель Сегура (Guardamar del Segura). Здесь активно ведутся дорожно-строительные работы: расширяют трассу и делают отдельную велодорожку. После Гвардамара, где дорожная реконструкция завершилась, началась прекрасная велодорожка. По ней шла-катила до самой Торревьехи (Torrevieja), справа от которой также имеются Природный парк и соляная лагуна (Parque natural de las Lagunas de la Mata y Torrevieja). Именно лагуна Салинас де Торревьеха в середине 19 в. превратила маленькую рыбацкую деревушку в большой город – крупнейший в Европе центр соледобычи. Сейчас Торревьеха – европейский экспортер соли № 1. Башня, в честь которой город назван, со временем разрушилась, и жители города на собственные средства построили новую башню – из уважения к истории и на потребу курортникам. Сразу за Торревьеха снова пошли курортные поселки. Вот сколько еду, почти не видела церквей. Конечно, в старых городах есть и соборы, и храмы, представляющие собой достопримечательности. А так пока не кажется, что страна очень религиозна. Да, слева от городка Сан Педро дель Пинатар (San Pedro del Pinatar), в сторону моря, лежит еще одни природный соляной парк, а там очередной большой макет быка между солончаками. После Сан Хавьера имеется много садов с лимонами, так что набирала их предостаточно и выжимала в бутылки с водой для утоления жажды.

Примерно за 20 км до Картахены местами попадается совсем выжженная земля. После Эль Альгара к Ла Унион начался постепенный подъем в горы. Ла Унион (La Unión) называют городом горняков. Он был основан в 1868 г. для разработки полезных ископаемых. В городке имеется памятник горняку. В настоящее время, вроде, бокситы добывают, т.к. видела на плакатах-щитах надписи со словом “алюминий”. В начале спуска в сторону Картахены слева видны постройки шахты Mina Manolita, организованной в горном хребте Sierra minera, где ведется добыча руды. Итак, начинаю 7-километровый спуск в Картахену (Cartagena). Вокруг города низкие, обожженные солнцем горы. Слева в пригороде Santa Lucía – руины мавританского замка Castillo de los Moros. А вообще это очень древний город. Название происходит от древнего города Карфаген – Картахена была основана карфагенянами, римляне называли ее “Новый Карфаген”. Первое же точное упоминание о городском поселении относится к 227 г. до н.э. и говорит о том, что карфагенский генерал Asdrúbal el Bello основал Новый город (Qart Hadasht), который превратился в главную базу финикийского царства, основанного Ганнибалом (Aníbal) в Испании. Из этого города Ганнибал отправился в знаменитый победный военный поход со слонами на Италию, перейдя через Альпы и начав в 218 г. до н.э. Вторую Пуническую Войну. В 209 г. до н.э. Картахену захватил римский генерал Сципион. Город был переименован в Новый Карфаген (Carthago Nova), и превратился в один из важнейших городов римской империи в Испании. Около 425 г. город был разграблен вандалами, шедшими на Африку. В средние века Картахена превращается в базу для королевских галер и была признана важным коммерческим и военно-морским портом. В это время укрепляются стены и возводятся основные фортификационные сооружения, например Форт Навидад (Fuerte de Navidad – Рождественский форт). Для защиты морской базы и самого города строятся береговые батареи. В Гражданскую войну 1936–1939 гг. Картахена была единственной военно-морской базой республиканцев и их оплотом до последних дней. Отсюда вывозили в Советский Союз на кораблях детей, чьи родители сражались с Франко. Различные цивилизации с древних времен оставили следы в богатом культурном наследии Картахены. Неподалеку от портовой набережной живописно расположились руины римского театра (Teatro Romano), построенного в конце I в. до н.э. Позади, за стенами римского театра, высятся развалины древнего кафедрального собора, сооруженного в 13 в. После беглого осмотра города спешу к ж/д вокзалу.

Я хотела сразу выехать на поезде в сторону Мадрида, но на вокзале сказали, что это можно сделать только из Мурсии (Murcia). Беру билет до Мурсии, еду туда на региональном поезде (R). Прибываю в пекло. И вот тут-то узнаю, что до Мадрида идут только экспресс-поезда, в которые с велосипедом нельзя. А простых региональных, даже до промежуточных станций, на этой линии совсем нет. Да, влипла. На вокзале заверили, что в Мадрид можно точно из Аликанте с байком уехать. Региональный до Аликанте отправится только вечером, поэтому в оставшееся время, несмотря на жару, быстро прошла к историческому центру Мурсии. Город расположен в долине реки Сегура (río Segura), через которую по одному из мостов перешла в направлении кафедрального собора св. Марии (Catedral de Santa María), построенного в 1385–1467 гг. на месте разрушенной арабской мечети. Рядом с собором обращает на себя внимание башня-колокольня, высотой более 90 м. На кафедральной площади сбоку от собора стоит епископский дворец (Palacio Episcopal, 18 в.), а на площади La Glorieta – примечательное здание ратуши 19 в. Любопытно мне, как всегда, было взглянуть на университет Мурсии (Universidad de Murcia), основанный в 1272 г. В своем современном виде университет принял первых студентов в 1915 г. После краткой экскурсии по городу возвращаюсь на вокзал и еду назад в Аликанте. Здесь я взяла билет до Алькасар де Сан Хуан (Alcázar de San Juan) на поезд MD, оборудованный отсеком для велосипедов. Ехали 3 часа. По пути из окна вагона с интересом рассматривала пейзаж Ла Манчи, исторической области Испании. Ла Манча раскинулась от холмов Толедо до заснеженных вершин Сьерры Невады (Sierra Nevada – снежный хребет) на юге Андалусии и представляет собой холмистую равнину, кое-где усеянную валунами. На выжженной солнцем красновато-рыжей земле разводят виноградники, возделываются оливковые рощи. В этой области разворачивались события романа Сервантеса “Дон Кихот”. По этим пыльным дорогам скитались в поисках приключений идальго Дон Кихот Ламанчский и его оруженосец Санчо Панса. И как свидетели былого сумасбродства Рыцаря печального образа время от времени встречаются ветряные мельницы, лениво вращающие свои лопасти-крылья. Прибываем на узловую ж/д станцию Алькасар де Сан Хуан, которую называют сердцем Ла Манчи. Некоторые исследователи считают этот городок родиной Мигеля де Сервантеса Сааведра. Прошлась в темпе по треугольнику интересных мест, связанных с автором и героями его знаменитого романа. На площади Испании установлена скульптурная композиция героев романа Сервантеса – Дон Кихота и Санчо Панса. На постаменте изображен зеленый квадрат с перекрестьем, которым помечают Дорогу Дон Кихота (La Ruta del Quijote), которая появилась в регионе Ла Манча в 2004 г. по случаю 400-летия выхода романа. На площади Сервантеса, на одном не очень старом доме, повешена табличка “Casa de Servantes” (“Дом Сервантеса”), совсем рядом имеется Museo del Hidalgo (Музей идальго). Около башни Gran Prior стоит памятник знаменитому Сервантесу.

Переночевав в укромном месте недалеко от станции, ранним утром на региональном поезде отправилась в Мадрид и около 7.30 прибыла на печально известный ж/д вокзал Аточа. Столица Испании встретила меня даже не прохладой, а настоящим холодом в 12 град. – и это после 30-градусного средиземноморского тепла, так что поверх нарядной футболки натягиваю штормовку. Покрутилась у стойки информации, расспрашивая о возможности поездки в Толедо. Сказали, что с вело туда можно ехать. Билет пока не стала брать, т.к. не знаю, когда закончу осмотр Мадрида, а поезда в Толедо ходят часто. В 8 час. открылся киоск туринфо, где я взяла карту города. Бодрым шагом обошла достопримечательности старого Мадрида. Для начала сфотографировалась на площади перед вокзалом Аточа. Затем иду по проспекту Аточа до Главной площади (Plaza Mayor) мимо художественного музея королевы Софии (Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía), в котором самым известным экспонатом является “Guernica” (“Герни́ка”) – картина Пабло Пикассо, написанная в мае 1937 г. для испанского павильона на Всемирной выставке в Париже. От Главной площади по проспекту Mayor вышла к кафедральному собору Мадрида Санта Мария ла Реаль де ла Альмудена (Catedral de Santa María La Real de La Almudena), строительство которого началось в 1879 г. и продолжалось более 100 лет. Освящение собора состоялось папой Иоанном Павлом II в 1993 г. Напротив кафедрального собора, через Оружейную площадь, располагается Королевский дворец 18 в., иначе Восточный дворец, – официальная резиденция королей Испании. И кафедральный собор, и королевский дворец запомнились почти одинаковой облицовкой из серо-белого камня. С восточной стороны дворца – обширная Восточная площадь (Plaza de Oriente) с конной статуей короля Филиппа IV (Felipe IV, 1605–1665 гг.) и сквером со скульптурами, изображающими королей первых испанских государств, существовавших на Иберийском полуострове в разное время. Недалеко от королевского дворца находится площадь Испании, в центре которой установлен памятник Сервантесу, открытый к 300-летию со дня смерти писателя в 1915 г. У подножия обелиска на высоком постаменте – автор с книгой в правой руке. Перед ним, на постаменте пониже, – герои его бессмертного романа Дон Кихот и Санчо Панса. Дальше топаю на площадь Ворота Солнца (Puerta del Sol), которая служит нулевой точкой для отсчета дорожных расстояний в Испании. Мадрид является географическим центром страны, а площадь – центральной точкой города. На площади Ворота Солнца установлен памятник “Медведь и земляничное дерево”, являющийся символом Мадрида. От этой площади в северо-восточном направлении отходит широкая Calle de Alcalá, на которой красуется Дворец Королевской Академии изящных искусств Сан Фернандо (Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, 18 в.), где учились Пикассо и Дали. Коллекция Академии включает более 1500 картин и 570 скульптур, начиная с 16 в., имеются шедевры Эль Греко, Рубенса, Веласкеса, Риберы, Мурильо, Гойи. Немного далее Calle de Alcalá обтекает площадь Сибелес (Plaza de Cibeles), в центре которой установлен (1781 г.) фонтан с колесницей богини Кибелы, запряженной львами. Площадь Сибелес окружает несколько прекрасных дворцов и особняков. Отсюда прохожу по бульвару Отшельников (Paseo de Recoletos) до площади Колумба с 17-метровым монументом великому мореплавателю Колумбу. Возвращаюсь к площади Сибелес, а от нее направляюсь в южном направлении по бульвару Прадо (Paseo del Prado). Полюбовалась двумя симпатичными фонтанами: Фонтан Аполлона (Fuente de Apolo, 1777 г.), еще называют Фонтан четырех сезонов, т.к. фигуру бога окружают скульптуры, символизирующие четыре времени года; Фонтан Нептуна (Fuente de Neptuno, 1780 г.) изображает морского бога Нептуна с колесницей, влекомой дельфинами и конями. С правой стороны бульвара перед площадью с фонтаном Нептуна во дворце Вильяэрмоса (Palacio Villahermosa) размещается Музей Тиссена-Борнемисы (Museo Thyssen-Bornemisza) – картинная галерея, основу которой составила коллекция барона Генриха фон Тиссена-Борнемисы. И вот открывается фасад Мадридского музея Прадо (Museo Nacional del Prado) – одного из крупнейших и значимых музеев европейского изобразительного искусства. Здание музея представляет собой выдающийся образец позднего испанского классицизма. С большим интересом следую мимо главного входа в музей, перед которым в 1899 г. установлен памятник знаменитому испанскому художнику Диего Веласкесу. В музей я, конечно, не пойду, потому что по его залам можно виртуально пройтись в интернете, не затрачивая евро. Знаю, что в коллекции музея хранятся бессмертные творения Дюрера, Тициана, Эль Греко, Рубенса, Босха, Веласкеса, Мурильо, Гойи и др. У южного фасада музея Прадо, между музеем и Ботаническим садом, стоит памятник другому знаменитому испанскому художнику – Бартоломе Эстебан Мурильо (Bartolomé Esteban Murillo), установленный в 1871 г. За памятником по короткой улице выхожу к городскому парку Ретиро и недалеко от входа посещаю Мемориал “Bosque de los Ausentes” (“Лес умерших”), созданный в память о жертвах террористической атаки 11 марта 2004 г. на вокзале Аточа. Здесь посажено 192 дерева (22 оливы и 170 кипарисов) – по одному дереву на каждого погибшего.

Из парка Ретиро я возвращаюсь на ж/д вокзал Аточа и там в кассе покупаю билет в Толедо (Toledo), древнюю столицу Испании, на ближайший поезд. Иду на контроль, велят снять рюкзак с велосипеда, потом пропускают его через рентген. Только собираюсь водрузить рюкзак на вело, чтобы пройти к поезду, тут подскакивает какой-то служащий и преграждает мне путь, беспрерывно что-то лопоча. Поняла, что мне с вело в поезд нельзя, подходит еще один контролер и уже на английском толково объясняет, что на контроле и в кассе ошиблись, потому что в Толедо ни на один поезд нельзя садиться с велосипедом. Увы, опять столкнулась с этим исключительно испанским феноменом: до Толедо идут только экспресс-поезда, причем каждый час, но туда с велосипедом нельзя загрузиться. Так я и не посетила этот уникальный город, который когда-то приютил, ставшего всемирно известным, художника Эль Греко. Пришлось в срочном порядке бежать к кассам и быстро сдавать билет, чтобы не потерять его стоимость. Да, надо обмозговать сложившуюся ситуацию, скорректировать маршрут, а для этого посетила старый вестибюль вокзала, превращенный в тропический сад. Очень необычно, оригинально, спасает от жары. Решаю вернуться в Алькасар де Сан Хуан, а оттуда двигаться на юг. Беру билет на поезд MD, потом другим поездом MD из Алькасара еду вечером в Хаэн (Jaén). Уже при подъезде обратила внимание на плантации оливы – вот где найдется для меня место для ночлега. Вообще читала, что в окрестностях Хаэна очень большие площади отданы под посадки оливы, а сам город является крупнейшим производителем оливкового масла.

На следующий день в 9.55 почти полупустым MD я отбыла в Кордобу (Córdoba), куда прибываем приблизительно в 11.30. В вокзальном киоске туринфо взяла карту города и начала планомерный его осмотр. Сразу недалеко от вокзала начинается старый город. По нескольким зеленым бульварам вышла к стене, вдоль которой направилась к Алькасару. По пути меня сфотографировали у памятника римскому философу и поэту Луцию Аннею Сенеке-младшему, воспитателю Нерона и одному из крупнейших представителей стоицизма. Сенека родился в Кордобе ок. 4 г. до н.э. Памятник установлен вблизи ворот Almodóvar. Пройдя дальше вдоль крепостной стены, я увидела рядом с воротами Puerta de la Luna памятник еще одному философу – арабскому философу Аверроэсу, который также родился в Кордобе, в 1126 г. Он был последователем Аристотеля, занимался медициной, наблюдал за солнечными пятнами. Старый город содержит много великолепных архитектурных памятников того времени, когда Кордоба была столицей Кордобского халифата, занимавшего Иберийский полуостров. Среди них мавританский дворец Алькасар, построенный в 8 в. при эмире Абд ар-Рахмане I. В 1328 г. на его месте при испанском короле Альфонсе XI был возведен новый дворец Alcázar de los Reyes Cristianos, ставший королевской резиденцией. Теперь здесь помещается Археологический музей. На мою удачу, вход в Алькасар сегодня бесплатный, поэтому, оставив груженый велосипед напротив кассы, иду осматривать музей. В интерьере хранятся богатейшая коллекция мозаик и украшенный римский саркофаг. К юго-западной стороне дворца примыкают Сады Алькасара – роскошный шедевр мавританского садово-паркового искусства. В них растут пальмы и кипарисы, лимонные и апельсиновые деревья, цветут пестрые клумбы, а между искусственными прудами с золотыми рыбками и фонтанами стоят статуи всех испанских королей и королев, чья нога хотя бы раз переступала порог дворца. В глубине парка установлена скульптурная композиция, представляющая прием испанских королей Изабеллы Кастильской (Isabel I de Castilla) и Фердинанда (Фернандо) Арагонского (Fernando II de Aragón) в 1492 г. в Кордобе Христофора Колумба, показавшего свой проект морской экспедиции в Индию. Чуть в стороне от нынешнего Алькасара ведутся археологические раскопки бывшего омейядского дворца. Восстановлены Калифские бани – арабские бани 10 в. С 2006 г. это помещение преобразовано в музей истории этих бань, посвященный также рассказу о важности культуры омовения в исламском мире. В некоторых комнатах сохранилась мраморная отделка, в том числе и роскошные цветные колонны. Затем я шагаю к еще одной архитектурной жемчужине – Кордобской соборной мечети (Mezquita-catedral de Córdoba), окруженной стенами. На месте мечети в древнеримские времена стоял храм Януса, колонны из которого были использованы при строительстве мечети в 10 в. В 1236 г. мавры были изгнаны из Кордобы. Огромное здание мечети было приспособлено под христианский храм. В 16 в. внутри мечети была сооружена христианская готическая церковь. С северной стороны мечети ранее находился мусульманский минарет, а с 1590-х гг. на его месте возвышается колокольня. Через Ворота моста (1571 г.) я вышла к древнеримскому мосту над рекой Гвадалквивир со статуей св. Рафаила (защитник и покровитель Кордобы), построенному в начале I в. н.э., имеющему длину около 331 м, с 16 арками и служившему въездом в город с юга. На другом конце моста стоит массивная зубчатая башня Калаорра (Torre de la Calahorra) – сторожевая башня, возведенная в 1369 г. на руинах мавританской башни. Ныне в ней открыт музей Андалусии, представляющий христианскую, еврейскую и мусульманскую культуры. В общем, Кордоба покорила меня своими превосходными памятниками архитектуры времен арабского халифата. В еврейском квартале Кордобе восстановлена синагога 14 в., в которой после изгнания евреев разместилась больница, а в 1588 г. – католическая часовня. Сегодня в ней находится музей. Рядом с синагогой, на площади Tiberiades, поставлен памятник третьему знаменитому уроженцу Кордобы – еврейскому теологу Маймониду (1138 г.). Он был философом, раввином, врачом, духовным руководителем религиозного еврейства. Из еврейского квартала я прошла улочками мимо нескольких красивых площадей к мосту Puente de San Gabriel, по которому перебираюсь на левый берег Гвадалквивира (Guadalquivir), а после выезжаю на Avenida de Granada, переходящую в национальную трассу №432. Да, местный университет я не стала посещать, т.к. он вполне современный, открылся лишь в 1972 г. В итоге, осмотрев городские достопримечательности подобающим образом, покидаю жаркую Кордобу, которая находится в долине реки, по 432-ой дороге, ползущей в гору. Вечер не приносит прохладу, пот заливает глаза.

Переночевав на окраине небольшого дачного поселка, который прилепился к заброшенной ж/д станции Torres Cabrera, продолжаю движение по 432-ой. Вверх-вниз, обливаюсь потом, по обе стороны трассы выжженная земля с пожухлой травкой. К счастью, на одной дорожной развязке в конце обхода Баэна (Baena) вижу вправо указатель на Doña Mencía. Изучаю внимательно карту и решаю отказаться от этой безжизненной 432-й трассы. Смотрю, что до Гранады можно добраться по трассе, проложенной южнее. Скатываюсь по дороге А-3128 на Донья Менсия. Сразу подул приятный ветерок, дорога пошла среди посадок, садов и огородов, много домов, жизнь кипит. Скоро подъехала к кольцу-развязке перед городком и свернула влево к заброшенной ж/д станции Doña Mencía. Станционное здание превращено в бар-ресторан. Рядом имеется колонка с питьевой водой, а над ней роскошная спелая шелковица. В общем, и воды набрала, и шелковицы всласть наелась. У бармена узнала, что дорожка, идущая от его бара, специально для велосипедистов, она тянется через Cabra к Lucena и далее. Она называется еще vía verde (зеленая тропа). Эта велодорожка проложена по верхним склонам природного парка и примерно параллельна трассе А-318. С большим удовольствием покатила по асфальтовой велодорожке, оставив в стороне справа сам городок Донья Менсия. У встретившегося бициклиста уточнила про велодорожку, он подтвердил, что она отличная. И вот качу, наслаждаясь тишиной и чистым воздухом. По обе стороны – плантации оливы. Покрытие дорожки разное: то асфальт, то мелкий щебень, то твердый грунт. В общем, приемлемо. Много виадуков-мостов специально для этой велодорожки. Через определенное расстояние посередине установлен запирающий столбик, чтобы сюда не закатывали авто. Тут вдоль нашей велодорожки стал попадаться инжир с черными плодами. Попробовала – уже спелая вкуснятина. Инжир оказался мягким, сочным, просто – объедение! Продолжаю движение. Наша живописная дорожка прошла под специальным туннелем и пошла вниз с небольшим уклоном, попутно пару раз возносясь захватывающим дух виадуком над узкими боковыми ущельями-складками. Вскоре vía verde привела меня к, опять-таки, заброшенной ж/д станции на восточной окраине городка Кабра (Cabra). Сюда доходили когда-то ж/д пути, а сейчас и здесь здание станции отдано под бар-ресторан, рядом с которым в тени деревьев поставлены удобные скамейки. На них я разместилась для отдыха и перекуса. С водой проблемы не было – имелся питьевой фонтанчик. На остатках рельсов установлены старый паровоз с вагоном, приспособленные под музей. После отдыха объезжаю Кабру по велодорожке, а потом выскакиваю на трассу А-339.

Теперь иду-качу на восток в сторону Гранады по А-339, которая более зеленая и жизненная, чем №432. Миновав несколько поселений, иду-качу то вверх, то вниз до пересечения трасс А-339 и снова появившейся №432, сворачиваю на последнюю в сторону Гранады. И тут опять пошла скучная волнообразная 432-я трасса, которая проложена и среди выжженных склонов, хотя попадаются оливковые плантации, но в стороне от дороги. Встречаются редкие поселения или отдельно стоящие разные фирмы стройматериалов. Перед городком Пинос Пуэнте (Pinos Puente), на развязке трасс №432 и А-336, сворачиваю вправо на 336-ю, которая через 2 км приводит меня в селение Каса Нуэва (Casa Nueva). Еще пару км топаю по главной улице этого селения, которое без разрывов переходит в другое селение – Сухайра (Zujaira). В конце Сухайры – поворот налево на проселочную дорогу, ведущую на мост через ж/д пути и канал и далее среди полей через Сан Паскуаль (San Pascual). Примерно через 1 км наша проселочная дорога утыкается в приличный асфальт: это дорога от Вальдеррубио (Valderrubio) до Каса Реаль (Casa Real). Вдоль нее, на удивление, проложена отличная велодорожка до самого Каса Реаль, откуда по тенистой Paseo de la Reina еду 1 км до Фуэнте Вакерос (Fuente Vaqueros). Этот небольшой городок, название которого означает “Источник пастухов” или “Пастуший ключ”, является родиной великого испанского поэта Федерико Гарсиа Лорки (Federico García Lorca). Лорка родился в Фуэнте Вакерос 5 июня 1898 г. и почти в пушкинском возрасте, 38 лет, был убит франкистами 18 августа 1936 г. в Гранаде. В городке основан Дом-музей Федерико Гарсиа Лорки, а рядом на площади установили своеобразный фонтан Лорки. В центре Фуэнте Вакерос, на площади Albarti, находится памятник именитому поэту, драматургу, музыканту, художнику-графику. Было раннее воскресное утро, музей еще закрыт, полупустынные улицы. Вспомнился нидерландский Лейден, в котором на стенах многих старых домов написаны стихотворения поэтов мирового уровня, так называемые Leidse muurgedichten (лейденские стихи на стене). Среди них есть стихотворение Лорки “De Profundis: Ища от любви защиты…”. Подумалось, что можно было бы многие стихи, баллады Лорки написать на стенах домов в его родном городке. От площади Albarti по проспекту Avenida del Genil выхожу к реке Хениль (Genil), вдоль которой проложено подобие велодорожки. По ней начинаю педалировать в направлении Гранады. Дорожка в начале битумно-грунтовая, хорошо утрамбованная, местами появляется асфальт. В общем, катится легко, изредка встречаю велосипедистов. Качу все время по одному берегу, правому (орографически), со стороны Фуэнте Вакерос, хотя сначала видела дорожку и на другом берегу. Иногда появляется какая-нибудь местная дорога вблизи нашей дорожки, но не перехожу, а то боюсь потерять из вида реку, которая должна привести меня прямо в Гранаду. За несколько км до города наша дорожка принимает весьма симпатичный разноцветный вид. По пути распеваю известные строчки Михаила Светлова “Гренада, Гренада, Гренада моя!”. Вообще маршрут вдоль Хениль доставил мне удовольствие и через 20 км я добираюсь до знойной Гранады (Granada).

Продолжаю крутить педали на автомате теперь уже по набережной реки до моста Хениль (Puente Genil). Здесь я прощаюсь с рекой, которая берет свое начало где-то впереди, через 30 км, на северном склоне хребта Сьерра Невада. Сама Гранада раскинулась у подножия северо-восточного склона этого хребта на трех холмах: Сакромонте (Sacromonte), Альбайсин (Albaicín) и Альгамбра (Alhambra – Аламбра), которые спускаются в обширную и плодородную долину реки Хениль и ее притока Дарро (Darro). Легенда говорит, что именно эти холмы, расположенные амфитеатром, подобно раскрытому гранату, дали название городу: Гранада – “гранат”. Таким образом, я поворачиваю налево от моста Хениль и через пару проспектов оказываюсь на площади Isabel la Católica, на которой установлен памятник королеве Изабелле Кастильской и Колумбу. Влево уходит Calle Gran Via de Colón, по ней я буду выбираться в сторону ж/д вокзала, но пока хочется подойти ближе и хотя бы издали взглянуть на яркие памятники маврского периода Альгамбру (Alhambra – Аламбра) и Хенералифе (Generalife). Так что продолжаю идти по улице Католических королей до Новой площади. Отсюда с постепенным подъемом пру до Гранатовых ворот (Puerta de las Granadas), за которыми красивый обширный парк и Альгамбра (Alhambra – красный замок) – архитектурный ансамбль, состоящий из мечети, дворца и крепости Алькасаба, расположенный на холмистой террасе на левом берегу реки Дарро. Альгамбра (Аламбра) была построена в 14 в. как резиденция маврских правителей, в настоящее время является музеем исламской архитектуры. На подробный осмотр у меня нет времени, поэтому спускаюсь и иду некоторое время дальше вдоль реки Дарро до развилки дорог, одна из которых уходит через мостик над этой рекой. Отсюда открывается прекрасный вид на холм Alhambra с цитаделью Алькасаба (Alcazaba), окруженной величественными стенами и башнями. Внутри крепости разместился комплекс дворцов династии Назари: Мексуар, предназначенный для органов юстиции, Комарес – официальная резиденция короля, и Дворец Львов, где находились частные покои владыки. Левее архитектурного ансамбля Аламбра, через овраг, располагается бывшая загородная летняя резиденция султанов Хенералифе. Вообще Гранадский эмират был последним мавританским государством на территории нынешней Испании. 2 января 1492 г. насридский правитель Мухаммед XII (Боабдиль – Boabdil) капитулировал перед осаждавшими Гранаду испанцами. Это событие ознаменовало конец долгого процесса реконкисты Пиренейского полуострова христианским миром. Полюбовавшись видом архитектурных жемчужин, возвращаюсь на площадь Isabel la Católica и от нее устремляюсь по Calle Gran Via de Colón. Сразу слева по ходу наблюдается кафедральный собор (Catedral de la Encarnación de Granada), практически со всех сторон зажатый домами. Собор Гранады построен на месте соборной мечети Назари в 1523–1704 гг. и прославлен Королевской капеллой, примыкающей к главному храму и служащей усыпальницей Изабеллы Кастильской и Фердинанда Арагонского. Кроме королей в капелле покоятся тела некоторых других особ королевских кровей. После обхода кафедрального собора и Королевской капеллы тупо шагаю в направлении проспекта Конституции (Avenida de la Constitución), причем в голове свербит одна мысль: «Где бы передохнуть и устроить перекус». На мое счастье, сразу в начале проспекта, справа, увидела большой сквер Победы или Триумфа (Triunfo) с каскадом фонтанов и высокой (75 м) скульптурой Непорочной Девы. Выше за сквером изумительный дворец в стиле маврской архитектуры, в котором, оказывается, располагалась Королевская больница, а в настоящее время здесь находятся ректорат университета Гранады и университетская библиотека. Набрав воды из питьевого фонтанчика, удобно расположилась на лавочке в тени деревьев. После часового отдыха неспешно шествую по бульвару вдоль Avenida de la Constitución. Бульвар украшен фонтанчиками и скульптурами знаменитых испанцев, связанных с Гранадой. Конечно, сфотографировалась с Лоркой, скульптура которого также установлена на бульваре. Гранада прискорбно известна тем, что здесь в 1936 г. франкистами был схвачен и расстрелян поэт Федерико Гарсиа Лорка. После этого до смерти генерала Франко книги Лорки были запрещены в Испании. Пройдя еще немного по бульвару, свернула к ж/д вокзалу, где купила билет на поезд MD до станции San Roque–La Linea. Через полчаса, в 17.25, объявили посадку. Итак, посетив срединную Испанию, я возвращаюсь к морскому побережью.

Переночевав недалеко от станции San Roque–La Linea, ранним утром оставляю велорюкзак на станции и налегке рванула до КПП на границе между Испанией и Гибралтаром. Накануне, когда ехала в поезде, внимательно изучала карты побережья около Гибралтара. Ясно, что на эту английскую территорию я не пойду, но хотелось вблизи взглянуть на Гибралтарскую скалу, которая по легенде является одним из Геркулесовых столбов (Columnas de Hércules). Дальше дорога к городу Альхесирас (Algeciras) проходит по автобанным (А-7) мостам через реки Гвадарранке (Guadarranque), Гвадакортес (Guadacortes) и Пальмонес (Palmones). Объезжать автобан по другим мостам, построенным в нескольких км в стороне, а также колесить по второстепенным запутанным дорогам – терять слишком много времени, наматывая путь вдвое больше. Решила, что, вернувшись на станцию, подъеду на поезде до Альхесираса. Итак, педалирую по окраине Тарагильи (Taraguilla), далее по дороге CA-2322 сквозь промзону, в конце которой слева имеется интересная археологическая зона, где сохранились руины римской колонии Libertinorum Carteia, располагавшейся на территории нынешнего селения Картейя-Гвадарранке (Carteya-Guadarranque). На сегодняшний день обнаружены и раскопаны форум, бани и театр римской эпохи (от 171 г. до н.э.). После беглого осмотра продолжаю катить уже по дороге CA-2321, являющейся продолжением CA-2322. Местами появляется отличная велодорожка, на которой хорошо разгоняюсь. Так миновала селения Картейя-Гвадарранке и Пуэнте Майорга (Puente Mayorga). В конце последнего CA-2321 выскакивает на CA-34 (№351). Затем было Кампаменто (Campamento), плавно переходящее в город Ла Линеа де ла Консепсьон (La Línea de la Concepción). По набережной вдоль проспекта Испании быстро добралась до границы с английской территорией Гибралтар (Gibraltar). Кстати, с набережной открывается великолепный вид на всю бухту или залив Альхесирас (Bahía de Algeciras), в правой западной части которого виднеется город-порт Альхесирас, а слева – заморская территория Великобритании на юге Пиренейского полуострова, включающая Гибралтарскую скалу и песчаный перешеек, соединяющий скалу с Пиренейским полуостровом. Площадь Гибралтара 6,8 км². Узкий (шириной 1200 м) и длинный полуостров расположен с севера на юг и выдается в пролив на 5 км от южного берега Испании, от африканского города Сеута его отделяет 14 км пролива. Основную площадь Гибралтара занимает Гибралтарская скала (англ. Rock of Gibraltar) – монолитная известняковая скала высотой 426 м. Восточная часть скалы обрывается утесами к узкой кромке берега. На более пологом западном склоне горы располагается сам город. Экономика Гибралтара ориентирована на обслуживание военно-морской и военно-воздушной баз Великобритании, транзитного порта и иностранных туристов. Сюда через пропускной пункт ежедневно проходят сотни испанцев, работающих у англичан. На небольшой площадке перед КПП установлен памятник испанскому рабочему, который ежедневно ездит на велосипеде на работу в Гибралтар.

В общем, выполнив свою утреннюю программу, я в темпе возвращаюсь на станцию, где оставляла велорюкзак и едва успеваю на поезд MD в 10.45. Благо, он немного опоздал, так что спокойно купила билет, загрузилась в вагон с велоотсеком и через 15 мин. и 15 км оказалась в Альхесирасе. Город совсем современный. Сориентировалась в направлении на море и спустилась к проспекту, тянущемуся вдоль моря. По нему ушла вправо, а скоро проспект ушел от моря вверх и влился в национальную трассу №340. Здесь полоса для вело выделена, но иногда очень сужается. Пру-топаю на перевальное седло высотой около 300 м. Отсюда небольшой спуск в ложбину и опять рывок на подъем в 340 м. Весь путь между этими двумя высокими точками является обзорным с видом на пролив Гибралтар. Плывут корабли, на другом берегу скалистая Африка в солнечном мареве. На перевальных седлах и склонах холмов, спускающихся к морю в большом количестве установлены ветрогенераторы, преобразующие кинетическую энергию ветра со стороны Гибралтарского пролива в электрическую энергию. С последнего перевала идет длинный и крутоватый спуск. Трасса вывела на окраину Тарифы (Tarifa). В 710 г. арабский военачальник Тариф (Al Yazirat Tarif), откуда и происходит название города, высадился тут с войском из 500 человек и, занявшись грабежом населения, вернулся с богатой добычей в Северную Африку. Кстати, слово тариф (сбор, пошлина) происходит от названия города Тарифа. Здесь впервые стали собирать сборы с купцов за товары, доставляемые в порт, а также пошлины за проход через пролив. Напротив Тарифы через Гибралтар видна гора Джебель Муса (Jabal Mūsā, 851 м) в Марокко, которая считается вторым Геркулесовым столбом (Североафриканским столбом). Правда, по другой версии – это гора Ачо (Hacho, 204 м) в Сеуте (напротив английского Гибралтара). Наблюдаю, как многочисленные корабли проходят пролив. И, конечно, вспоминаются по этому поводу строчки Александра Городницкого:

«У Геркулесовых столбов
Лежит моя дорога,
У Геркулесовых столбов,
Где плавал Одиссей.
…У Геркулесовых столбов
Дельфины греют спины,
И между двух материков
Огни несут суда.»

Спускаюсь в городок. Из порта Тарифа постоянно ходит паром на африканский континент в порт Танжер (Tánger), но мне туда не надо. Справа от порта виднеется мыс Марроки (Marroquí) или Punta de Tarifa – самая южная точка континентальной Европы. Мыс Марроки расположен в юго-западной части бывшего острова Лас Паломас (Isla de las Palomas), соединенного с материком дамбой. На мысе возведен в 1826 г. маяк. Остров Лас Паломас целиком занят военной частью, доступ туристов на мыс Марроки закрыт. Расстояние от мыса Марроки до африканского берега составляет 14 км. Обошла в городке пару замков и выкатила вновь на 340-ю трассу, проложенную почти на 10 км ровно вдоль берега. Как тут не вспомнить незабвенного Лорку, поменяв направление движения: «От Гибралтара до Кадиса дорога бежала. Там все мои вздохи море в пути считало». Кстати, начиная с Альхесираса, трасса совершенно безвкусная: ничего съедобного не растет. По обеим сторонам дороги то пустыри с кустами, редкими и жалкими деревцами, то лиственные деревья и сосны – в основном, около отелей, ресторанов и кемпингов, которых здесь множество. За отелем La Piña слева началась длинная полоса сосняка, через который имеется выход к пляжам. Миновав этот сосняк, дорога пролегла у полуразрушенной башни справа и начала уходить от побережья. В этом месте пролив Гибралтар уже столь широкий, что африканского берега не видать. Дорога идет плавно, без крутых подъемов и спусков. По склонам установлены ветряки, пасутся стада коров. Угоститься, правда, снова нечем, хотя однажды заметила инжир, но еще зеленый и твердый. Вот показался на горе слева Вехер де ла Фронтера (Vejer de la Frontera). Перед ним ухожу с трассы №340 налево по мосту, потом на трассу А-393 на Barbate, переходящую в А-314. Приятная зеленая дорога, огибая гору, спускается к морю до городка Барбате (Barbate). По дороге А-2233, проложенной сквозь городок до набережной и далее вдоль порта, я выезжаю из Барбате. Затем дорога поворачивает от моря с небольшим подъемом. Здесь располагается природный парк с сосновым лесом. Через некоторое время начинается затяжной постепенный спуск к Лос Каньос де Мека (Los Caños de Meca). На всем пути открывается чарующий вид на мыс Трафальгар с маяком. В конце Каньос у дома за баром-рестораном оставляю велорюкзак и налегке по указателю на Faro Trafalgar устремляюсь к мысу Трафальгар. Ну, как не посетить это примечательное местечко! У мыса Трафальгар (Cabo de Trafalgar) в 1805 г. состоялось Трафальгарское сражение – историческое морское сражение между английскими и франко-испанскими морскими силами. В этой битве корабли Великобритании одержали победу над наполеоновской эскадрой, которая потеряла двадцать два корабля, в то время как Великобритания – ни одного. Правда, во время сражения погиб командующий английским флотом легендарный вице-адмирал Горацио Нельсон. Итак, делаю радиалку по проселочной, плохо асфальтированной дороге до мыса, за 0,5 км – шлагбаум для авто, но я проехала дальше, вплоть до ворот ограды вокруг маяка. Да, перед небольшим подъемом к маяку справа на обочине дороги лежит большой камень, на котором в 2005 г. укреплена Памятная доска с надписью: “Празднование 200-летия Трафальгарской битвы”. Маяк на мысе Трафальгар был построен на скальном выступе в 1860 г. Он имеет высоту 34 м и возвышается над морем на 51 м. Полюбовалась морским пейзажем, имеется спуск на песчаный пляж, но плескаться под палящим солнцем совсем не хотелось, да и дорога звала вперед. Возвращаюсь к оставленному велорюкзаку, загружаюсь и продолжаю путь по дороге А-2233, идущей среди полей, по бокам посадки, встречаются заросли кактусов. Довольно скоро эта дорога уходит от моря и соединяется с уже знакомой мне национальной трассой №340.

В Чиклана де ла Фронтера (Chiclana de la Frontera) наша трасса уперлась в автобан, причем, знак автобана есть, а запретных знаков для движения на вело нет. К тому же, вижу, несутся велосипедисты по автобану, как ни в чем не бывало. Машины несутся, а я тупо топаю по краю. Страшно, конечно, без выделенной полосы, но шагаю. Преодолев мост, трасса поворачивает налево к San Fernando. Затем, еще переехав один мост, я попадаю в городок Сан Фернандо (San Fernando), обратив внимание на древний мост Суасо (Puente Zuazo), расположенный левее, который был построен в римские времена и перестроен в 19 в. Назван мост в честь семьи, которая финансировала его реконструкцию. Мост играл важную роль в 1812 г. при французском нападении, предотвратив вступление этой армии и сыграв важную роль в обороне Сан Фернандо в течение двух лет, т.к. на мосту были расположены большие батареи. С автобанного моста я выкатила на Calle Real, одну из главных улиц Сан Фернандо. Здесь справа лицезрела замок Castillo de San Romualdo 14 в., принадлежавший семье Zuazo в течение нескольких лет, а затем маркизу Кадиса. Ныне замок является архитектурным памятником. Посмотрела Морской Пантеон (Panteón de Marinos Ilustres), в котором лежат останки многих испанских моряков. Пантеон построен в 18 в. в неоклассическом стиле, причем первоначально он строился как церковь Непорочного Зачатия. По короткому бульвару от Морского Пантеона выхожу к ж/д станции San Fernando Centro и покупаю билет на пригородный поезд Cercanías до Кадиса и обратно. Оставила велорюкзак у информатора в верхнем вестибюле, а сама на лифте спустилась на нижнюю платформу под землю. Вскоре подошел поезд и я с велосипедом загружаюсь в комфортабельный вагон. Минут через 20 прибываем в Кадис (Cádiz). Да, ж/д пути проложены вдоль автобанного шоссе Андалусия (Carretera de Andalucía) по узкому перешейку, справа и слева вода. С вокзала в Кадисе качу мимо огромного оживленного морского порта, который был в свое время одним из главных портов для отправки испанских экспедиций в Америку в эпоху Великих географических открытий. В 16–17 вв. сюда стекались богатства конкистадоров. Хотя Кадису, одному из древнейших городов Европы, более 3000 лет, ныне он не кажется таким старым. Для архитектуры Кадиса характерно типичное для Андалузии смешение арабского и европейского стиля. От площади Испании с памятником Кортесам Кадиса (Учредительное собрание, принявшее Кадисскую конституцию 1812 г.) узкими улочками дохожу до церкви Санта Куэва (Oratorio de la Santa Cueva, 1780 г.), украшенной фресками Франсиско Гойи. В верхней часовне церкви можно увидеть три картины Гойи: Тайная вечеря, Умножение хлебов и рыб, Притча о свадьбе сына короля. В 1981 г. церковь Санта Куэва была объявлена историко-художественным памятником национального характера. Отсюда, миновав еще несколько улочек, выкатила в сторону океана к кафедральному собору (Catedral de Santa Cruz, 17–19 вв.). Высокий купол собора облицован желтой керамической плиткой. Полюбовавшись океанским простором, я поворачиваю от собора налево и мимо древнеримского театра добираюсь до площади Конституции с Вратами Страны или Земли (Puerta de Tierra). Это одни из пяти врат бывшей крепостной городской стены. От площади Конституции возвращаюсь назад на ж/д вокзал, сажусь в пригородный поезд, который привозит меня назад в Сан Фернандо.

Забрав велорюкзак и погрузив его на вело, покупаю билет в Херес де ла Фронтера (Jerez de la Frontera). Херес де ла Фронтера является родиной вина херес, различных видов которого насчитывается более 30. Хересный бренди (Brandy de Jerez) – традиционный испанский алкогольный напиток крепостью от 36 до 45 градусов, производимый из спирта и винных дистиллятов, выдерживаемых более 6 месяцев в специальных дубовых бочках. Производится на протяжении нескольких столетий только в провинции Кадис между городами Херес де ла Фронтера, Санлукар де Баррамеда и Эль Пуэрто де Санта Мария. Для изготовления хереса используют виноград сортов Айрен и Паломино. Естественно, хочется, если уж не попробовать знаменитый напиток, то взглянуть на известные винодельни. Зная, что самая популярная находится около кафедрального собора, направляюсь в его сторону. По пути приметила церковь Сан Мигель (Iglesia de San Miguel), построенную в 1484 г. и объявленную в 1931 г. национальным историко-художественным памятником. Вот и кафедральный собор (Catedral de Jerez de la Frontera), построенный в 17 в. на месте соборной мечети и древней церкви Спасителя и сочетающий в себе черты готики, барокко и классицизма. Около кафедрального собора стоит памятник виноделу Мануэлю Марии Гонсалес Ангел (Manuel María González Ángel), основателю González Byass – испанской компании по производству вин и других алкогольных напитков. Создатель компании опирается на бочку с надписью Tio Pepe. Херес марки Тио Пепе (Дядя Пепе), названный в честь дяди основателя, создан в 1844 г., представляет собой сухое белое вино и принес мировую славу винзаводу. Компании принадлежит логотип с изображением Tio Pepe – фигуры с гитарой, красным пиджаком и красной андалусской шляпой. Указатель с этим логотипом приводит меня к винодельне González Byass, расположенной неподалеку. В 2010 г. винный завод отметил свое 175-летие и получил приз как лучшая компания в мире по производству вин марки херес. Посмотрев небольшую местную крепость Алькасар (Alcázar), построенную в 11 в. и бывшую резиденцией мусульманских правителей того времени, я возвращаюсь на ж/д вокзал, беру билет на поезд MD до Севильи и опять еду вглубь Испании. Через 1 час. 20 мин. высаживаюсь на вокзале Estacion Santa Justa несравненной Севильи (Sevilla).

Тут же на вокзале в туринфо захватила карту Севильи и уточнила, где находится спортивный магазин Decathlon, чтобы приобрести газовый баллон. Для начала направляюсь к площади Испании (Plaza de España) – городскому ансамблю в неомавританском стиле южнее вокзала. Площадь появилась в преддверии Испано-американской выставки 1929 г. на краю парка Марии Луизы с видом на реку Гвадалквивир и ограничена от парка каналом, длиной 515 м. Через канал перекинуты 4 фигурных мостика, которые представляют 4 древних королевств Испании. Полуовальная площадь, имеющая 200 м в диаметре, символизирует объятия Испании с ее бывшими колониями. В центре площади – фонтан. Здания, которые окружают площадь, объединены с центральным зданием крыльями промежуточных зданий. На концах выстроены две башни в стиле барокко, высотой 74 м. В настоящее время центральное здание занимает мэрия Севильи, а боковые – музейные учреждения. Здания, окружающие площадь, имеют ниши, посвященные провинциям Испании. К стене примыкают оригинальные скамейки, украшенные мозаикой и изразцами. Скамеек 48 – по числу испанских провинций. Ниша над скамейкой заполнена изразцовой картиной, отражающей исторические факты каждой провинции; имеется карта провинции, герб со щитом. От площади Испании я пересекаю проспект Эль Сида и попадаю на бульвар, проложенный вдоль садов Алькасара, окаймляющих крепостные стены Алькасара. Красиво постриженные сады с благоухающими розами и апельсиновыми деревьями вдоль аллей имеют причудливые фонтаны и источники. В саду Мурильо, ближайшем из садов Алькасара, установлена скульптурная композиция, изображающая каравеллу Колумба, проткнутую двумя высокими колоннами (Monumento a Cristóbal Colón). Огибая крепостную стену, я оказываюсь напротив, через улицу San Fernando, главных ворот и главного входа в центральный корпус Севильского университета (Universidad de Sevilla). Ныне здесь находится ректорат. В этом здании университета до 20 в. располагалась Королевская табачная фабрика (Fabrica Real de Tabacos). Комплекс фабричных зданий был построен в 1728–1771 гг. В 19 в. здесь производилось 75% европейских сигар. На этой фабрике работала литературно-музыкальная Кармен – одна из работниц фабрики когда-то вдохновила посетившего фабрику Проспера Мериме на создание ее образа. Я не преминула заглянуть в местный университет. Запах табака, сигар, по-моему, здесь не истребим, тем более, что нынешние студенты курят на всех углах. Обошла внутренний дворик с часами (Patio del Reloj) и второй внутренний дворик с фонтаном. Дальше по ходу, за университетом, стоит великолепное здание в стиле андалусского барокко, украшенное по фасаду статуями 12 знаменитых севильцев. Это дворец Сан Тельмо (Palacio San Telmo, 1682 г.), названный в честь святого – покровителя мореплавателей и построенный на средства инквизиции как школа для сирот моряков. Позже здесь размещался морской университет, где учились лоцманы, штурманы и старшие офицеры. В наши дни во дворце Сан Тельмо размещена администрация автономного сообщества Андалусии.

Окинув взглядом Алькасар (Reales Alcázares de Sevilla) – бывший дворец-крепость мавританских правителей Севильи, а затем – резиденция христианских королей, который возвышается на Королевской площади, отмечаю его оригинальную мавританскую архитектуру, поскольку он был построен в 1350–1369 гг. Говорят, что верхние покои Алькасара и сейчас используются королевской семьей в качестве официальной резиденции в Севилье. От стен Алькасара иду в сторону реки и выхожу к еще одному примечательному месту в Севилье – Золотой башне (Torre del Oro). Двенадцатиугольная Золотая башня возвышается на берегу реки Гвадалквивир, неподалеку от моста Сан Тельмо. Она была построена в 1220 г., а в 18 в. к ней была пристроена куполообразная башенка с окнами. Ныне ее высота – 37 м. В свое время башня являлась таможенным складом и в ней временно хранилось золото, которое испанские каравеллы доставляли из Нового Света. Сейчас здесь располагается Морской музей, в экспозиции которого много карт и старинных приборов. Далее с набережной сворачиваю вправо в улочку перед круглым зданием Theatro de la Maestranza, открытым в 1991 г. для драматических, балетных и оперных постановок, и подхожу к госпиталю Милосердия (Hospital de la Caridad). Своим появлением старинный благотворительный госпиталь обязан севильскому аристократу дону Мигелю де Маньяра (Miguel Mañara Vicentelo de Leca, 1627–1679 гг.), который, как утверждают легенды, послужил прообразом небезызвестного дон Хуана (Жуана). В госпитале получали для себя кров и пищу бедные, больные и старики. Будучи меценатом этого богоугодного заведения, дон Мигель и сам прожил в нем последние дни. В саду госпиталя установлена скульптурная композиция, представляющая милосердного дона Мигеля, относящего в госпиталь умирающего от голода мавра. Литературный дон Хуан (Жуан, Гуан), как севильский распутник и беззаконник, впервые появляется в 1630 г. у Тирсо де Молина в пьесе “Севильский обольститель, или Каменный гость” (El burlador de Sevilla y convidado de piedra) и позже становился около 250 раз персонажем художественных произведений. От госпиталя я вернулась к реке на набережную. Отсюда любуюсь величественным, ослепительно белым зданием арены для боя быков Plaza de Toros de la Maestranza. Арена, построенная в 1763 г., вмещает до 18000 зрителей, выполнена в стиле барокко и является одной из самых больших и знаменитых в Испании. Наверху арену окружает арочная галерея; имеется Музей портретов, афиш и костюмов. Сезон корриды начинается во время апрельской ярмарки и продолжается до октября. Напротив арены и сбоку от нее стоят два памятника знаменитым испанским тореадорам, урожденным в Севилье. А еще в небольшом сквере у реки Гвадалквивир, напротив арены для корриды, установлен памятник литературно-музыкальной Кармен, которую именно здесь Хозе и погубил в порыве ревности. Памятник работнице Королевской табачной фабрики открыт в 1973 г. Продолжая движение вдоль реки, я выбралась на улицу Calle Odiel, которая по двум мостам перебирается на правый берег Гвадалквивира. На втором мосту остановилась, задумчиво глядя на воды поэтичной реки. Севилья раскинулась по обоим берегам Гвадалквивир (Guadalquivir), которую я пересекала еще в Кордобе. Как тут не вспомнить пушкинское: «Ночной зефир струит эфир. Шумит, бежит Гвадалквивир». Правда, Гвадалквивир не шумел и не бежал, а лениво перетекал по земле Андалусии. За мостом справа раскинулся район Камас (Camas), на краю которого, близко к мосту увидела спортивный магазин Декатлон, Спустилась к нему, купила там газовый баллон и устремилась обратно в направлении ж/д вокзала. По пути каменными улочками вышла к кафедральному собору Санта Мария де ла Седе (Catedral de Santa María de la Sede), построенному в 1401–1519 гг. на месте бывшей мечети. Имея около 116 м в длину и 76 м в ширину, кафедральный собор Севильи является третьим по величине христианским собором в мире (после собора св. Петра в Риме и св. Павла в Лондоне). Собор интересен большим количеством витражей, изготовленных в начале 16 в., роскошным органом и, главное, якобы гробницей Христофора Колумба, первооткрывателя Америки. Существующая гробница (Tumba de Cristóbal Colón en la Catedral de Sevilla) изготовлена в 1891 г. и является символической, т.к. существуют основания полагать, что останки Колумба захоронены в другом месте, а в этой гробнице покоятся останки Диего, сына Колумба. Кроме этого, кафедральный собор украшен картинами великих испанских художников Мурильо, Веласкеса, Гойи. Над кафедральным собором поднимается четырехугольная башня Хиральда (Giralda – “флюгер”) – символ Севильи высотой около 98 м (по другим источникам – 114 м). Башня была построена в 1184–1196 гг. как минарет мечети, а при христианах стала колокольней собора. Ныне последний ярус служит постаментом для бронзовой статуи Веры со знаменем в руках. Эта четырехметровая статуя-флюгер – хиральдильо и дала название башне. От собора последний бросок на вокзал мимо одного из самых красивых дворцов Севильи – Дома Пилата (Casa de Pilatos, 1520-е гг.), архитектурного памятника ренессанса. В Севилье считают, что дом является копией иерусалимского дворца. Вернувшись на ж/д вокзал, покупаю билет на поезд MD в направлении побережья до станции San Juan del Puerto.

Из Сан Хуан дель Пуэрто беру курс на Могер по трассе A-472, которая вначале приподнята над поверхностью земли, во многих местах залитой водой. Потом по мосту пересекаю реку Тинто (rio Tinto) и мимо нескольких промзон педалирую в городок Могер (Moguer). Могер активно участвовал в подготовке колумбовских экспедиций. Среди его жителей Колумб нашел поддержку. Первые три моряка, записавшиеся в команду каравелл Колумба, были родом из Могера. На площади Монашек (Plaza de las Monjes), одной из центральных площадей городка, стоит памятник-бюст Колумбу. На эту же площадь выходит фасадом монастырь Санта Клара (Monasterio de Santa Clara), основанный в 1337 г. Колумб неоднократно посещал монастырь Санта Клара, чья игуменья Инес Энрикес, тетя короля Фердинанда, поддерживала путешествие мореплавателя. История гласит, что после возвращения из первого плавания Колумб вместе с экипажем каравеллы Нинья провел ночь в церкви Санта Клара, выполняя обет, данный в море, когда буря чуть не перевернула каравеллу. Комплекс зданий, образующих монастырь включен в список национальных памятников в 1931 г. Могер известен также как родина поэта Хуана Рамона Хименеса (Juan Ramón Jiménez), одного из лучших лириков испанского языка, лауреата Нобелевской премии по литературе 1956 г. Имеется памятник поэту, дом-музей. Из Могера кручу педали теперь уже по трассе под другим номером – A-494, которая скоро приводит в городок Палос де ла Фронтера (Palos de la Frontera). Самое знаменательное событие в истории Палос де ла Фронтера выпало на 1492 г., когда отсюда отплыли на запад три каравеллы Христофора Колумба. При въезде в городок установлен памятник каравелле. На возвышенности стоит церковь св. Георгия-Мученика (Iglesia parroquial de San Jorge Mártir, 15 в.), перед которой в мае 1492 г. был зачитан королевский указ о поставке двух каравелл Колумбу. Церковь объявлена национальным памятником в 1931 г. Ниже церкви имеется общественный источник Fontanilla, который, по преданию, снабдил водой суда Санта Мария, Пинта и Нинья, когда 3 августа 1492 г. они отошли от порта Палос де ла Фронтера. Рядом с источником установлен памятник братьям Пинсон (Pinzón), соратникам Колумба в открытии Америки. Средний брат Висенте Яньес Пинсон (Vicente Yañez Pinzón) был капитаном Ниньи, а младший – Франсиско Мартин Пинсон (Francisco Martín Pinzón) матросом на Пинте. Памятник старшему из братьев Пинсон – Мартину Алонсо Пинсону (Martín Alonso Pinzón), испанскому мореплавателю и исследователю, одному из открывателей Америки, стоит отдельно, у предполагаемого дома Пинсонов. Братья Пинсон родились в Палос де ла Фронтера в богатой семье моряков. Мартин Алонсо плавал с Христофором Колумбом в качестве капитана каравеллы Пинта, а также был арендатором каравелл Нинья и Пинта. В нескольких км от Палос де ла Фронтера (почти весь этот путь проходит по отличной велодорожке) находится селение Ла Рабида (La Rábida), история которого также связана с колумбовской экспедицией. Ла Рабида находится на возвышенности, с видом на слияние рек Тинто и Одиэль (Tinto и Odiel). Еще в 1261 г. францисканцы основали здесь первое монастырское поселение. Францисканский монастырь Санта Мария де Ла Рабида (Monasterio de Santa María de La Rábida) известен тем, что незадолго до своего отплытия в нем проживал Христофор Колумб. Накануне перед выходом в море, Колумб молился всю ночь в монастырской церкви за успех своего предприятия. В 1856 г. монастырь Санта Мария де Ла Рабида был объявлен национальным памятником, а позже испанский художник Даниэль Васкес Диас расписал его стены фресками, изображающими покорение Америки. В 2006 г., в память 500-й годовщины со дня смерти Колумба, перед монастырем установили памятник Христофору Колумбу. И еще, монастырь окружен чудесным парком, в котором имеется необычный экспонат – каменный календарь ацтеков. В селении Ла Рабида есть интересная достопримечательность, привлекающая всех туристов, посещающих эти места. Я имею в виду Док из каравелл (El Muelle de las Carabelas), оборудованный у пирса Calzadilla, который был построен в честь 400-летия открытия Америки и восстановлен в конце 20 в. Док и прилегающая территория являются музеем. В 1992 г. по случаю празднования 500-летия открытия Америки были построены копии каравелл Нинья, Пинта и Санта Мария (Niña, Pinta, Santa María). В районе пирса Calzadilla обращает на себя внимание устремленный в небо монумент экипажу гидроплана Plus Ultra, который совершил первый перелет между Испанией и Америкой (Буэнос-Айрес, Аргентина) 22 января 1926 г., стартовав из Ла Рабиды.

Из Ла Рабиды я выбираюсь местной дорогой, которая выводит на трассу №442, проложенную далее по мосту через реку Тинто, соединяющему берег напротив Ла Рабиды и ближний берег Уэльвы (Huelva). Уже с моста открывается захватывающий вид на громадный монумент “Вера в открытия” (Monumento a la Fe Descubridora), посвященный Колумбу и установленный на мысе Себо (Punta del Sebo). Грандиозный памятник белого цвета создан в 1929 г. американкой Гертрудой Витни (Gertrude Vanderbilt Whitney). Этот подарок США Испании символизирует роль провинции Уэльва в открытии Нового света и является символом Уэльвы. В самой Уэльве почитают также мореплавателя Алонсо Санчеса (Alonso Sánchez), одного из первооткрывателей Америки, который родился в Уэльве. Санчес ходил под парусом в Англию, на Канарские острова, Мадейру, достиг берега Санто Доминго. В 1970 г. в парке его имени установлен памятник Алонсо Санчесу. Уэльву я прокатила быстро и по мосту Корралес (Puente de Corrales) с велодорожкой, параллельному мосту с автобаном, пересекла реку Одиэль и далее по трассе A-492 до ее пересечения с №431. Выруливаю на эту 431-ю и иду-качу по ней в сторону Португалии. Огибаю по 431-й трассе большой городок Картайя (Cartaya). Да, здесь на всем пути опять лимонно-апельсиновые сады. Нарвала апельсинов, а лимоны еще совсем зеленые. Миновала Лепе (Lepe), далее до развилки: 431-я ушла направо, чтобы слиться с автобаном на мосту, а я следую по местной дороге, ведущей в Айямонте (Ayamonte). Да, еще до развилки повстречался мне один велосипедист, остановила его, расспросила о маршрутах в Португалию. Он мне на хорошем английском (большая редкость в Испании) объяснил, что можно на вело проехать по мосту, но туда большой крюк надо делать, а можно на пароме пересечь реку-границу. Решила, чтобы сэкономить время, катить в город к паромному терминалу. Длинный спуск приводит в Айямонте, лежащий в устье пограничной реки Гвадиана (rio Guadiana), впадающей в Кадисский залив Атлантического океана. По указателям сориентировалась, где посадка на паром. Когда подошла к терминалу, то увидела швартующийся паром, как раз пришел из Португалии. Народу много вышло, еще пара машин съехала. Хотя паром и небольшой, так, паромчик, но автомашины они забирают – есть место на палубе для 3–4. Беру билеты в кассе: один для себя за 1,50 € и один для вело за 1 €. После выгрузки пассажиров сразу начинается посадка с причала новой группы пассажиров, отправляющихся в португальский городок Vila Real de Santo Antonio. Вкатываю на палубу вело, закрепляю его в бортовом проходе, а сама усаживаюсь в пассажирском салоне. Барки, как называют испанцы суда, курсирующие через реку, каждые 30 мин. отходят в Португалию. Переплываем за 30 мин. весьма широкую в своем устье Гвадиану и причаливаем к терминалу речного вокзала португальского городка с длинным названием Вила Реал де Санту Антониу (Vila Real de Santo Antonio).

Схожу на пристань и направляюсь в тенек навесов, которые установлены на расположенной рядом автостанции. Португалия встретила меня теплом и солнышком. На автостанции полюбовалась живописной картиной-панно, выполненной в традиции азулежу (azulejo). Азулежу – название португальских изразцов, представляющих собой расписанную глиняную плитку, чаще всего квадратной формы, обожженную, глазурованную, размером 14 см х 14 см. На картине изображена каравелла эпохи Великих географических открытий. После перекуса я прошла через центр городка, основанного в 1774 г., но старинных зданий не приметила. Выхожу-выезжаю из городка по велодорожке вдоль проспекта, переходящего в национальную дорогу №125. С выездом на 125-ю трассу велодорожка, хоть и плохонькая, кончилась. Сразу почувствовала португальскую отсталость: дорога очень плохого качества, совсем разбитая, полосы для вело нет, а на обочинах или раздолбанный асфальт, или насыпанный гравий. В общем, чертыхаюсь, протягиваю груженый велик, который дергается и трясется в руках. Редко когда удается немного проехать. А если к этому прибавить, что и смотреть особо поначалу нечего, то совсем тоска. Немного утешает наличие апельсиново-лимонных плантаций, где можно витаминизироваться, но и они скоро кончаются. Так доползла до поселения Консейсан (Conceição). Переехала по мосту через реку и свернула направо по асфальтовой дороге. Немного прошла по ней, потом по грунтовке слева поднялась на травянистую площадку, за которой поднимался склон, усаженный деревьями. Поставила палатку, хозяйничаю автономно. Вроде, все спокойно на первой португальской ночевке. На следующее утро приезжаю в городок Тавира (Tavira). Спускаюсь по тихим улицам к реке и по древнему мосту Ponte Romana в романо-мавританском стиле через реку Гилао (rio Gilão), впадающую в Атлантический океан, перехожу в южную центральную часть городка. Сразу попадаю на площадь Республики с обелиском “Борьба за Родину” (Aos Combatentes pela Pátria). Памятник воздвигнут в честь павших во Второй мировой войне. Уж не знаю, на каких полях сражений они пали, если салазаровская Португалия придерживалась нейтралитета. От площади Республики прошла к церкви Санта Мария ду Каштелу (Santa Maria do Castelo), построенной в 13 в. на месте мавританской мечети. Башня с часами была переоборудована из оригинального минарета мусульман. Внутри, у алтаря, погребены кости семи христианских рыцарей, убитых маврами, а также находится гробница рыцаря-крестоносца Dom Paio Peres Correia, который умер в 1275 г. Бюст этого рыцаря установлен рядом с церковью. Теперь направляюсь к ж/д вокзалу. Да, обратила внимание на множество церквей – их 37 (по данным статистики) на такой небольшой городок. Хотя город основан в 1266 г., сохранились, в основном, прекрасные здания только 18 в. Итак, на вокзале беру билет до Faro на региональный поезд. Вскоре подошла электричка из трех вагонов. Во втором вагоне имеется отсек для вело, в который ведут вертикальные ступени. Хорошо, помог один парень, т.к. поднять и забросить груженый велик я бы одна не смогла. Привязала велосипед к стойке, а сама прошла в салон с удобными чистыми креслами.

Меньше чем через час прибываем в Фару (Faro). На беглый осмотр города у меня был лишь час-полтора, потому что затем имелась возможность выехать дальше на север. В темпе прошла со станционной площади вправо, далее в обход заливчика с яхтами, катерами и малыми судами, еще немного через сквер и по набережной и бульвару вышла к кафедральному собору Фару (Sé Catedral de Faro, 1251 г.), построенному на фундаменте мечети. Обойдя собор, я направилась в сторону северных ворот, сохранившихся на участке крепостной стены, построенной вокруг старого Фару еще до римского вторжения на Пиренейский полуостров и перестроенной столетия спустя во время мусульманского вторжения. В одном месте у стены обратила внимание на большую картину-азулежу на историческую тему, выполненную на панели, уложенной на пьедестал. Старый город развернут в сторону океана. Южная оконечность крепостной стены опоясывает замок Фару (Castelo de Faro), построенный в 1249 г. В конце 19 в. замок был сдан в аренду частной компании, разместившей в замке завод по производству спирта. В 1931 г. компания устанавливает завод по производству солода и пива Portugalia. Ныне замок Фару широко известен как пивоваренный завод Fábrica da Cerveja. Возвращаюсь на вокзал и успеваю купить билет на региональный поезд до Grândola через Тунеш (Tunes). До Тунеша поезд идет на запад вдоль океана, а после сворачивает на север вглубь страны. Кругом холмы, взгорья – долин совсем нет. Леса, леса бесконечные. Апельсиновые плантации закончились на побережье, пейзаж безвкусный. Прибываем в Грандолу (Grândola), где я попыталась найти интернет, но библиотека, как единственное место, где он может быть, была закрыта. Поселок основан в 1544 г., но никакой старины не видно. Так и остался бы городок безвестным, если бы его название не воспел поэт, певец и композитор, общественный деятель-антифашист Жозе Мануэл Серкейра Афонсу душ Сантуш (José Manuel Cerqueira Afonso dos Santos), по прозвищу Зека Афонсу (Zeca Afonso). Его песня “Grândola, Vila Morena” (Грандола, смуглая деревушка) прозвучала по католическому каналу 25 апреля 1974 г., став сигналом к восстанию против фашистской диктатуры, и считается неофициальным гимном Революции гвоздик. Из центра поселка проехала немного на юго-восток, в сторону спорткомплекса, около которого установлен памятник знаменитому поэту. Выезжаю из городка в северном направлении мимо водонапорной башни, служащей ориентиром для Мемориала 25 апреля (Memorial 25 de Abril). Мемориал представляет собой вогнутую стену, покрытую бело-голубыми керамическими плитками-азулежу с нарисованными нотами музыки “Grândola, Vila Morena”. В центре стены – большое панно с гвоздикой, а под ним фраза “Dá mais força à Liberdade” (Дайте больше Свободы). Из Грандолы двигаюсь по национальной трассе №120 (или IC1). И здесь дорога разбита жутко, в трещинах, буграх; по обочинам то песок, то гравий, то куски разбитого асфальта. Населенные пункты на пути пыльные, грязные, размалеванные; отсталость такая, что об интернете и понятия не имеют.

Однако, ближе к столице появляется некоторая цивилизованность, ухоженность улиц и площадей. Правда, как и в Испании, траву в Португалии почти нигде не стригут – всюду бурьян, пыльные пожухлые заросли. Стали, наконец, появляться интересные достопримечательности. В городке Алкасер ду Сал (Alcácer do Sal) любопытна средневековая крепость с башнями, возвышающаяся над рекой Саду (Sado). В 15 в. замок Castelo de Alcácer do Sal потерял свою военную функцию и в нем расположился монастырь кармелитов Арасели, который оставался здесь до 1834 г. В настоящее время в замке находится гостиничный комплекс. Далее беру курс на Setúbal и по трассе №10 въехала в северную окраину Сетубала (Setúbal), большого португальского порта. Сверху открывается замечательный вид на океан. Город расположен в устье реки Саду. Городские права получил в 1249 г., а возник еще на месте римского поселения Cetóbriga, руины которого сохранились и сейчас. Уже в 13 в., во время правления короля Афонсу III, Сетубал стал крупным портом. По зеленому бульвару (запомнились фонтаны с дельфинами) мимо обширного порта я прошла в конец набережной, к подошве горы с форт-крепостью св. Филипе. Сетубал укреплен с моря несколькими мощными крепостными фортами, построенными в 16–17 вв. на берегу для защиты порта от пиратов. Из них самым могучим и известным является форт св. Филипе (Forte de São Filipe de Setúbal или Castelo de São Filipe). Окончательно строительство форта было завершено в начале 17 в. В 18 в. в форте располагалась Школа бомбардиров, в 19 в. здесь была резиденция губернатора. В настоящее время в крепости оборудованы апартаменты отеля. Из Сетубала поднимаюсь в северном направлении в сторону Palmela по дороге №252. Да, забыла упомянуть, что город выглядит современно, полно многоэтажных домов и негров. Городок Палмела (Palmela) лежит у подошвы горы с замком Палмела (Castelo de Palmela) 12 в. Со смотровой площадки начинаю спуск по указателю, по дороге №379-2, до Moita, за которой уже виднеется Barreiro. Переночевав около водоочистительной станции перед Barreiro, я утром въезжаю в сам городок Баррейру (Barreiro). Держу курс на речной терминал, но перед ним решила найти библиотеку. Она находится недалеко от реки, но, увы, была закрыта. Из объявления поняла, что у них какие-то временные трудности и до конца месяца библиотека работать не будет. Да, проблема прямо-таки в Португалии с интернетом. Ну, что же, теперь попытаюсь найти инет в Лиссабоне – надеюсь, что хотя бы в столице мне с этим повезет. Итак, еду к паромному терминалу, беру билеты на себя за 1,5 € и на велосипед за 0,70 €. Баррейру расположен в устье реки Тежу (Tejo), на ее южном берегу, напротив Лиссабона (7 км) и в 17 км от впадения реки в Атлантический океан.

Из Баррейру я переправляюсь на пароме через Тежу в столицу Португалии Лиссабон (Lisboa – Лижбоа). Справа вдали виднеется огромный автобанный мост Васко да Гама (Ponte Vasco da Gama – Вашку да Гама) длиной 17,2 км (самый длинный мост в Европе). Движение по мосту было открыто 29 марта 1998 г., в год 500-летия открытия Васко да Гама морского пути из Европы в Индию. Слева в дымке открывается вид на статую Христа (Cristo Rei – Кришту Рей), вознесенную на 200 м вместе с постаментом. Внушительная статуя Христа установлена на холме в городке Алмада (Almada), напротив Лиссабона. Статуя Христа была возведена в 1959 г. на народные пожертвования в честь обета, данного в 1940 г. епископами. Это выражение благодарности богу за то, что Португалия осталась в стороне от участия во Второй мировой войне. Белая фигура Христа с распростертыми руками водружена на пьедестал высотой 75 м, сама статуя 28 м. Слева по ходу движения судна хорошо просматривается еще один мост через Тежу – мост 25 апреля (Ponte 25 de Abril), соединяющий Лиссабон и Алмаду. До 1974 г. мост назывался в честь Антониу Салазара (Ponte Salazar), но был переименован после Революции гвоздик. Паром из Баррейру прибывает к терминалу, расположенному недалеко от одной из центральных площадей Лиссабона – площади Коммерции (Praça do Comércio). Эту площадь называют еще Торговой и Дворцовой, т.к. она находится на месте королевского дворца Рибейра, разрушенного в 1755 г. землетрясением. Симметричные здания на площади заполнены службами, регулирующими деятельность порта. В центре площади установлена бронзовая конная статуя короля Жозе I Реформатора (D. José I o Reformador, 1714–1777 гг.). За памятником Жозе I между двумя зданиями стоит Триумфальная арка, за которой начинается улица Аугуста (Rua Augusta) и район пешеходных улочек. Триумфальная арка построена в 1875 г. Над колоннами установлены статуи знаменитых португальцев: национального героя Nuno Álvares Pereira, лузитанского героя Viriato, мореплавателя Vasco da Gama и маркиза Marquês de Pombal. Справа от площади на высоком холме в районе Alfama находятся кафедральный собор и замок св. Георгия. Лиссабонское землетрясение 1755 г. повредило собор, он был отреставрирован с элементами барокко, рококо и неоклассицизма. Главный фасад собора обрамляют две башни. Место, на котором стоит замок св. Георгия (Castelo de São Jorge), было укреплено с древности и служило крепостью римлянам, вестготам, а потом и маврам (тут располагалась резиденция мавританского эмира). Замок оставался королевской резиденцией до тех пор, пока в 16 в. на площади Коммерции не был построен дворец Рибейра, впоследствии разрушенный Лиссабонским землетрясением. Осмотрев снизу издали собор и замок, я направляюсь по набережным влево от площади Коммерции в район Белен (Belém), один из самых интересных районов города с несколькими жемчужинами португальской архитектуры.

Через площадь Afonso de Albuquerque, в центре которой в 1902 г. установлен памятник Афонсу де Албукерки (1453–1515 гг.), португальскому вице-королю в Ост-Индии, завоевателю нескольких стран на Востоке, выхожу к Беленскому дворцу (Palácio Nacional de Belém, 16 в.), действующей резиденции президента Португалии. Ранее дворец служил королевской резиденцией и местом пребывания высокопоставленных иностранных гостей португальских монархов. Резиденцией президента дворец стал в 1912 г., когда монархия была свергнута и установилась Республика. Неподалеку от Беленского дворца раскинулись здания монастыря иеронимитов (Mosteiro dos Jerónimos – Жеронимуш). Основанный Генрихом Мореплавателем в 1450 г., монастырь неразрывно связан с историей Великих географических открытий. Именно здесь Васко да Гама и его спутники провели в молитве ночь перед отплытием в сторону Индии. Строительство монастыря велось в 16 в. на деньги, вырученные от перепродажи индийских пряностей, а затем было возобновлено в 19 в. Помимо королей Мануэла I и Жуана III, в монастыре покоятся Васко да Гама, Камоэнс и др. С 1983 г. монастырь иеронимитов находится под охраной ЮНЕСКО как памятник Всемирного наследия человечества. Западное крыло монастыря, а также отдельные помещения северной стороны монастыря, занимают Национальный археологический музей и Морской музей (Museu de Marinha), который ведет свою историю с 1863 г., когда король D. Luís I издал указ о создании коллекции разнообразных предметов, связанных с историей португальского мореплавания. С годами коллекция разрасталась и составила основу экспозиции музея, который был открыт в 1963 г. Экспонаты морского музея повествуют об истории развития морского флота, Великих географических открытиях, мужестве моряков. В музее имеется большая коллекция моделей португальских военных, торговых и пассажирских кораблей, начиная с 15 в. От музея выхожу снова на набережную, точнее, на проспект Бразилия, перехожу его и попадаю на широкую площадку, вымощенную плитками, изображающими розу ветров. На конце этой площадки сооружен прекрасный памятник мореплавателям-первооткрывателям – монумент Великим открытиям (Padrão dos Descobrimentos, Monumento aos Descobrimentos), посвященный выдающимся португальским деятелям эпохи Великих географических открытий. Высота памятника – 52 м, ширина основания – 20 м. Открыт в 1960 г. Памятник представляет собой каравеллу из белого известняка, на стилизованном носу которой стоит фигура вдохновителя португальских географических открытий – инфанта Энрике Мореплавателя, а за ним по обе стороны – еще 32 фигуры знаменитых личностей из плеяды великих португальских мореплавателей. Далее прошла еще немного по набережной в сторону океана и узрела очередной достопримечательный объект, включенный в список Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО. Это Беленская башня (Torre de Belém – башня Вифлеема) – укрепленное сооружение (форт, замок) на островке в реке Тежу. Строительство форта велось в 1514–1520 гг. Замок высотой 35 м был украшен родовыми символами короля Мануэля I – толстая каменная веревка опоясывает замок, оканчиваясь в разных местах элегантными узлами, сферами и крестами Военного ордена Христа (остатки Ордена тамплиеров в Португалии). Беленская башня служила городской крепостью, пороховым складом, казематом и таможней. В 1865 г. на крыше башни был установлен сигнальный фонарь и замок становится маяком.

После посещения района Белен я возвращаюсь на площадь Коммерции, прохожу через Триумфальную арку и, миновав пешеходную шопинговую зону по улице Rua Augusta, оказываюсь на большущей вытянутой площади Росиу (Praça Rossio) или площади Педру IV (Praça de D. Pedro IV), названной в честь португальского короля и императора Бразилии Педру IV, которому в центре площади установлен памятник (в 1874 г.). В средние века на площади устраивались аутодафе, коррида, фестивали и парады. Ныне это место политических митингов. В середине 19 в. площадь была выложена черно-белой плиткой с волнистыми узорами, появились два бронзовых фонтана, привезенных из Франции. Пересекаю площадь в длину, в направлении здания Национального театра (Teatro Nacional D. Maria II), возведенного в 1846 г. и названного в честь дочери Педру IV, будущей королевы Марии II. От театра ухожу влево по широкому и короткому проспекту, выводящему меня на площадь Восстановления (Praça dos Restauradores – Рестаурадориш), на которой воздвигнут в 1886 г. обелиск в честь освобождения страны от испанского владычества в 1640 г. У пьедестала – бронзовые фигуры, олицетворяющие Победу с пальмовой ветвью и короной и Свободу. От площади Restauradores отходит главная магистраль столицы – широкий проспект Свободы (Avenida da Liberdade), по обеим сторонам которого тянутся красивые бульвары. По тенистому бульвару дошла до площади маркиза Помбала (Praça do Marquês de Pombal), где заканчивается проспект Свободы. В центре площади установлен памятник маркизу Помбалу, заслуга которого – восстановление разрушенного в 1755 г. землетрясением Лиссабона. Далее за площадью виднеется парк короля Эдуарду VII (Parque Eduardo VII) с прекрасными террасами, газонами. Я же сворачиваю немного правее на проспект Fontes Pereira de Melo. На пересечении этого проспекта с улицей Tomás Ribeiro увидела большое многоэтажное современное здание Portugal Telecom. Среди перечня услуг прочла “интернет”, поэтому срочно решила воспользоваться сервисом, а то, когда еще попадется. Пристегнула велик к трубе на стоянке мотоциклов и мопедов, захожу, спрашиваю, где можно в инете посидеть. Меня вежливо отвели в отсек с компами, там улыбчивая негритяночка показала прайс: 0,5 часа – 1 €. Приемлемо. А скайп можно без видео? Да, без проблем. Мне дали наушники, все подсоединили. Потом было еще время зайти на e-mail, обработать электронную почту. Очень довольная проделанной работой выхожу из Телекома и продолжаю движение. Лиссабон расположен на холмах, поэтому с постепенным подъемом топаю дальше по проспекту Республики (Avenida da República). С проспекта делаю влево небольшой крюк в сторону парка Гюльбенкяна (Jardim da Gulbenkian), в котором расположен Фонд Галуста Гюльбенкяна (Fundação Calouste Gulbenkian), унаследовавший собранную нефтяным магнатом и меценатом армянского происхождения богатейшую коллекцию произведений искусства, для экспонирования которой в 1969 г. в Лиссабоне был открыт музей, носящий его имя. Первая коллекция включает творчество традиционного искусства, которое пришло из Древнего Египта, Месопотамии, Древней Греции, Древнего Рима, Персии и культур Дальнего Востока. Другая коллекция посвящена искусству 11–20 вв. и включает книги, скульптуру, живопись и предметы декоративного прикладного искусства. Среди шедевров – картины Рубенса, Ван Дейка, Рембрандта, а также импрессионистов Ренуара, Мане, Моне, Дега и многих других. Главной целью Фонда Галуста Гюльбенкяна является поддержка научных, культурных, образовательных, художественных и гуманитарных начинаний. Перед зданием Фонда установлен памятник Галусту Саркису Гюльбенкяну (Calouste Sarkis Gulbenkian), основавшему одно из крупнейших учреждений культуры мира. Чтобы не особенно напрягаться на выезде, решила, как всегда, из города выезжать на пригородном поезде. Ближайшая ж/д станция Entrecampos, судя по карте, находится как раз на моем пути по проспекту Республика. Бодро дошла до станции, купила билет на ближайший региональный поезд до станции Sintra.

Едем поездом все выше и выше в горы. Когда прибыли, увидела, что по склонам туман, за бортом 22º (это после жары в 33º в столице). Надеваю штормовку, на станции взяла карту Синтры. Королевский город Синтра (Sintra) основан в 1154 г. Синтра и окрестности являются объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО из-за находящихся на территории района многочисленных достопримечательностей. Весьма впечатляет внешний вид дворцов и замка. Этот бывший мавританский город в средние века служил летней резиденцией португальских королей. Национальный дворец Синтра (Palácio Nacional de Sintra) – средневековый дворец, где в 15–19 вв. жили португальские монархи. Национальный дворец Пена (Palácio Nacional da Pena) находится на высокой скале над Синтрой, а прилегающий парк площадью 270 га – один из ранних образцов романтической ландшафтной архитектуры 19 в. Влажный микроклимат способствует развитию буйной растительности, здесь можно встретить растения редчайших видов, которых нет больше нигде в Португалии. Это настоящий зеленый рай с необыкновенно целебным горным воздухом. На окраине Синтры раскинулся пышный неоготический дворцово-парковый комплекс Кинта да Регалейра (Quinta da Regaleira, начало 20 в.). На территории поместья находятся вычурный романтический дворец в стиле неоготики, часовня и парк с озерами, гротами, колодцами, скамейками, фонтанами и архитектурными капризами. От далеких времен арабского завоевания Португалии на горе в окрестностях Синтры сохранились развалины Замка мавров (Castelo dos Mouros), построенного в 9–10 вв. Функционирует несколько монастырей вокруг городка. Во дворцах Синтры имеются самые старые в Португалии изразцы-азулежу. Поражают и приводят в восторг многочисленные картины из изразцов на станции, фасадах частных домов и общепитовских заведений, в интерьерах дворцов, музеев. После беглого осмотра городка я вернулась на станцию и договорилась оставить рюкзак на станции, чтобы налегке сделать радиальный выезд к мысу Рока. Вообще-то от Синтры к океану проложена трамвайная линия, которая одновременно является музеем, так как на ней ходят старинные трамваи, построенные более ста лет назад. Но, как мне объяснили, трамвай запускают лишь по субботне-воскресным дням. В общем, лихо рванула по трассе №247 в сторону Атлантики. Дорога частично проложена в Национальном парке Синтра-Кашкайш (Parque Natural de Sintra-Cascais), миновала несколько селений, потом по указателю свернула вправо на дорогу к мысу Рока (Cabo da Roca – Кабу да Рока) – самой западной точке Европы. Мыс Рока находится в 18 км от Синтры и представляет собой скалу, возвышающуюся на 140 м над уровнем Атлантического океана. На возвышении находится маяк, почтовое отделение, ресторан и магазин сувениров, где продаются свидетельства о посещении Cabo da Roca. Немного в стороне от площадки с маяком находится площадка, на которой установлен памятник с крестом. Внизу постамента прикреплена плита, на которой высечены слова португальского поэта Луиса Камоэнса (Luís Vaz de Camões – Луиш Ваш де Камойнш) о мысе Рока: «Aqui… onde a terra acaba e o mar começa» (Здесь… где земля кончается и начинается море). Ниже надпись: «Ponta mais ocidental do continente Europeu» (Западный край континентальной Европы). Еще ниже приведены координаты мыса Рока: 38°47 северной широты, 9°30 западной долготы. Полюбовавшись океанским простором и продрогнув на ветру, я хотела было повернуть назад в Синтру. На мою удачу, на автостоянке стоял автодом с велосипедами на крыше. К нему как раз подходили хозяева: мужчина, женщина и мальчик лет 12. Я с ними перекинулась несколькими фразами еще у памятника, фотографировала все семейство там. Они из Испании, отдыхают, путешествуя по Португалии. В общем, слово за слово и я напросилась, чтобы они меня подбросили до Синтры. Погрузились и быстро помчались знакомой мне уже дорогой. Мои знакомцы ехали в Мафру, поэтому высадили меня на перекрестке трассы №247 и дороги, ведущей к станции Синтра. Быстро поднялась к ж/д станции, забрала рюкзак, загрузилась. Еду сначала опять по трассе №247, но в обратную от океана сторону. Вскоре по указателю сворачиваю вправо и выскакиваю на трассу IC 16 (или иначе №9). Дорога идет то резко вниз, то круто забирает вверх.

И вот скатываюсь в глубокую чашу, в которой по берегам речки раскинулось селение Шелейруш (Cheleiros). При проезде по мосту через речку обратила внимание с правой стороны на средневековый каменный мост, который называют еще древнеримским, т.к. он стоит на месте древнего античного моста. Теперь лезу-лезу в крутяк, вылезла, после еще некоторое время двигаюсь по всхолмленности, приводящей меня в Мафру (Mafra), которая привлекает самым большим на территории Португалии королевским дворцом и Монастырским ансамблем. Национальный дворец Мафра (Palácio Nacional de Mafra) возведен в стиле барокко в 1717–1730 гг. Масштаб дворца таков, что короли предпочитали использовать его залы только для церемониальных приемов. В состав дворцового ансамбля входят базилика, грандиозная королевская библиотека и францисканский монастырь (Convento de Mafra). После падения королевской власти 5 октября 1910 г. весь комплекс объявлен национальным музеем. Совершенно замечателен парк, охватывающий дворцовый ансамбль с трех сторон. Познакомившись с мафринскими достопримечательностями, я решаю дальше снова подъехать на пригородном поезде. По указателю приятно качу вниз лесными дорогами к железнодорожной станции Mafra. Отъехала уже довольно далеко от самого городка, наконец, вкатила в деревушку, в которой, действительно, находится ж/д станция с названием Mafra. Все время пребывания на этой маленькой захудалой станции не переставала восхищаться знаменитыми португальскими изразцами-азулежу (azulejo). Этими квадратными глиняными плитками, расписанными, обожженными и глазурованными, выложены живописные картины-панно, изображающие мафринский дворцовый ансамбль и природный парк вокруг него и украшающие простенки внешней стены станционного здания, выходящей на платформу. Загружаюсь в подошедший поезд IR (интеррегиональный), беру билет до станции Martingança у кондуктора в поезде, т.к. на станции Мафра кассы нет. Едем – кругом леса, горы, только ближе к Nazaré пошло выполаживание и горы остались справа вдали. Итак, сделав на поезде рывок на север, выхожу на станции Мартинганса (Martingança). Местечко ничем непримечательное, но отсюда идет удобная дорога (Estrada Principal) до Batalha, в коей находится доминиканский монастырь Santa Maria da Vitória, внесенный в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Иду с небольшим подъемом – топ-топ. Все лесисто вокруг, а среди леса ютятся маленькие селения-поселки. Тут вдруг шоссе Estrada Nacional №356 пошло с наклоном. Приятно мчусь, только все время настороже. Как я уже писала, на дорогах Португалии совсем нет обочин, а часто и боковой белой полосы. В общем, все время в напряжении: и при подъеме, когда иду, и при спуске, когда качу. Вскоре въезжаю в Баталью (Batalha) и сразу открывается вид на огромный собор доминиканского монастыря Санта Мария да Витория (Mosteiro de Santa Maria da Vitória). Вот к нему я и спустилась. Доминиканский монастырь в Баталье строился в 1385–1517 гг. в знак благодарности Деве Марии за одержанную королем Жуаном I победу над кастильцами в битве при Алжубарроте (Aljubarrota). В 1980 г. здесь был открыт национальный музей. Перед монастырем установлен памятник видному военачальнику и национальному герою Португалии Нуну Альвареш Перейру (Nuno Álvares Pereira, 1360–1431 гг.), который в 1383–1385 гг. защищал независимость страны от Кастилии. В соборе монастыря захоронено несколько португальских королей и среди них – принц, сын короля Жуана I, Генрих (Энрике) Мореплаватель, организатор многих португальских морских экспедиций на юг вдоль западноафриканского побережья. Передохнув в прохладе собора, я зашла в офис туринфо, расположенный рядышком, набрала нужные карты и проспекты.

Из Батальи выезжаю по шоссе Estrada Fátima, которое ведет то вниз, то круто вверх. Перебираюсь с одного водораздела на другой, потом третий и т.д., еле переводя дыхание. Горными дорогами пру по жаре, лишь изредка долетит чуть легкий ветерок. Да, в этом горном знойном мареве может что угодно привидится, не только Дева Мария. Помереть – не встать. Размеренно толкаю груженый велик вверх, но вот, наконец, небольшое понижение. Спускаюсь в Фатиму (Fátima) – один из центров христианского паломничества. Хорошо, план города захватила еще в Баталье, поэтому не тратила время на поиски офиса туринфо. В самом городе на легенде о явлении Девы Марии в 1917 г. трем пастушатам создали высокоприбыльный бизнес: на месте захудалой деревушки вырос большой город с многоэтажными домами, больше десятка отелей и пансионатов для паломников. Для них же построен архитектурный комплекс Святилище Богоматери Фатимы (Santuário de Nossa Senhora do Rosário de Fátima), основа которого – огромная базилика (Basílica do Santuário de Fátima) с обширной площадью перед ней. А напротив базилики через площадь располагается новая церковь Пресвятой Троицы (Igreja da Santíssima Trindade, 2007 г.) – 4-ый по величине католический храм в мире. После утомительного пути в Фатиму уже не хотелось делать радиалку в Томар (Tomar), известный своим замком тамплиеров и укрытый в горах. Обойдусь. Направляюсь в сторону ж/д станции Кашариаш (Caxarias) через городок Ourém. Из Кашариаша идет региональный поезд до Coimbra. После прибытия в Коимбру (Coimbra) иду осматривать город, имеющей популярный в Португалии университет. Молодежи в этом городе, действительно, много. В 1139 г. Коимбра стала первой столицей молодого португальского королевства, а через 150 лет здесь появился университет, для нужд которого была приспособлена мавританская крепость 10 в., стоявшая на вершине холма над городом. Сам город расположен, в основном, на правом берегу реки Мондегу (Mondego). С постепенным набором высоты поднимаюсь по серпантинным проспектам на холм с университетским комплексом (Universidade de Coimbra). Коимбрский университет до 1910 г. являлся единственным в Португалии, ныне включает в себя 8 факультетов, 4 кампуса. Замечательны все старинные здания, переданные факультетам и лабораториям. Здания университета постоянно перестраивались, последние значительные изменения датированы началом 18 в. Обращает внимание академическая библиотека Коимбрского университета (Biblioteca Joanina, 18 в.). В этой библиотеке хранится уникальная коллекция из более 300000 книг, самые старые из которых датируются 12 в. Книги в кожаных переплетах стоят в отделанных искусной резьбой шкафах. На том же холме, недалеко (пониже) от университетских корпусов возвышается старый кафедральный собор (Sé Velha de Coimbra) – один из лучших образцов романского стиля в Португалии. В 1185 г. здесь был коронован второй король Португалии D. Sancho I. После почти 3-хчасовой прогулки по городу я спускаюсь к ж/д вокзалу, беру билет на региональный поезд до станции Espinho с пересадкой в Aveiro. До Авейру (Aveiro) еду в очень современном составе с низкими вагонными ступенями, первый и последний вагоны приспособлены для провоза велосипедов. От Авейру до Эшпинью был желтый пригородный поезд типа urbano, совсем без ступеней, весьма комфортный. Выгружаюсь в Эшпинью (Espinho), двигаюсь местными дорогами вдоль ж/д путей и океанического побережья. Миновала несколько курортных городков-поселков, образующих сплошную зону застроек. Проехав еще некоторое расстояние, я решила, что в Порту надо прибыть на поезде, чтобы не тратить время и силы на въезд в этот крупный город.

После Валадареш (Valadares) пересекла автобан и двинула на ближайшую ж/д станцию. Ею оказалась Coimbrőes, а впереди уже был большой городок Vila Nova de Gaia. Сажусь на ближайшую электричку URB (urbano). Билет беру у контролера в поезде, через 15 мин. прибываем на ж/д вокзал São Bento второго по величине после Лиссабона города в Португалии – Порту (Porto), давшего название всей стране. Железнодорожный вокзал Сау Бенту (Estação Ferroviária de Porto-São Bento) построен в 1915 г. на месте монастыря São Bento. В 1916 г. вокзал был украшен картинами из изразцов-азулежу, рассказывающими об истории Португалии и истории транспорта. Плитка занимают площадь более 550 м. Перво-наперво полюбовалась я потрясающими сине-голубыми картинами-панно из изразцов-азулежу, отражающими исторические события страны 12–15 вв., которые украшают фойе вокзала. После осмотра чудесных картин я обхожу главные примечательные места Порту. Недалеко от вокзала протянулась площадь Свободы (Praça da Liberdade) с красивыми зданиями 19–20 вв. и конной статуей короля Педро IV (D. Pedro IV) высотой 10 м. На другом конце площади стоит помпезная городская ратуша (Câmara Municipal do Porto), построенная в 1920 г. Немного западнее площади Свободы располагается барочная башня Клеригуш (Torre dos Clérigos – Торре душ Клеригуш) – самая высокая в Португалии: 76 м, 6 этажей. Ее строительство велось в 1754–1763 гг. Башня является частью церкви Клеригуш, построенной для братства клириков, и считается Национальным памятником с 1910 г. Спускаюсь по крутым городским улицам к внушительному кафедральному собору 12 в. (Catedral, Sé da cidade do Porto). Первоначально собор был построен в романском стиле. Внешность собора была значительно изменена в эпоху барокко. Рядом с собором – епископский дворец (Paço Episcopal do Porto), похожий на замок. Западнее собора приютилась площадь принца Энрике Мореплавателя (Praça do Infante D. Henrique) с памятником этому организатору многих португальских морских экспедиций. На площади находится дворец Фондовой биржи или коммерческой ассоциации Порту (Palácio da Bolsa или Palácio da Associação Comercial do Porto), строительство которого началось в 1842 г. Ныне дворец служит местом проведения различных культурных, социальных и политических мероприятий. Так, увлекшись, я спустилась почти к реке Дору (rio Douro), в старый квартал Рибейра. Отсюда хорошо видны своеобразные мосты, связывающие оба берега Дору. Из них выделяется старый железнодорожный мост Дона Мария Пиа (Ponte Maria Pia), соединяющий города Порту и Вила Нова ди Гая (Vila Nova de Gaia). Мост сооружен по проекту Гюстава Эйфеля в 1877 г. и назван в честь жены короля Луиша I – Марии Пиа Савойской. Эйфель воплотил при строительстве новые инженерные решения в сочетании металлоконструкций: мост всего в один пролет длиной 160 м перешагивает Дору, нависая над рекой на высоте 60 м. В 1991 г. была прекращена эксплуатация моста, который получил статус национального памятника. Через Дору ныне перекинуто несколько мостов, связывающих Порту с городом-спутником Вила Нова ди Гая, где уже более 300 лет находятся знаменитые хранилища портвейна.

Пыхтя выбираюсь наверх к ж/д вокзалу, беру билет до станции Guimarães и загружаюсь в пригородный поезд типа URB. Гимарайш (Guimarães) называют колыбелью, первой столицей Португалии. В 840 г. в нем обосновался королевский двор. В 1095 г. в Гимарайше граф Генрих Бургундский (Henrique de Borgonha) основал графство Португалия. Здесь же после победы над маврами в битве при Оурике (Batalha de Ourique), 26 июля 1139 г., Афонсу Энрикеш (Afonso Henriques) провозгласил себя королем независимой Португалии под именем Афонсу I Португальский (Afonso I de Portugal). В общем, от ж/д вокзала поднимаюсь по городским улицам и бульварам к подножью холма, на котором стоит дворец герцога Браганса (Paço dos Duques de Bragança), бывший королевским дворцом первого короля Португалии. Королевский дворец Paço dos Duques de Bragança был заброшен его наследниками, и только в 1933 г. диктатор Салазар восстановил его и стал использовать как резиденцию президента. Ныне здесь размещается музей. На гору к дворцу я не полезла, зато обошла мощную крепостную стену замка Гимарайш (Castelo de Guimarães), построенного в 10 в. графиней Mumadona для защиты населения от нападений со стороны мусульман. Стены замка усилены четырьмя башнями. На западной стороне деревянный мост соединяет ворота и зубчатую стену. Замок Гимарайш объявлен национальным памятником в 2007 г., провозглашен одним из семи чудес Португалии. Выезжаю из города по трассе №101, бодро двигаю в направлении Braga. Дорога очень скоро, с быстрыми спусками, привела меня в один из древних городов Португалии – Брагу (Braga). В письменных источниках (3 в. до н.э.) указывается, что территория между реками Дору и Каваду была заселена кельтами, а точнее племенем бракаров. В 14 г. н.э. римляне основали на месте древнего кельтского поселения город, который назвали Бракара Августа (лат. Bracara Augusta), в честь императора Августа. В 4 в., когда в Римской империи стало распространяться христианство, Бракара Августа являлась одним из главных оплотов религиозных реформ и была центром местной епархии. С падением Римской империи, Брага осталась под властью свевов, в течение 175 лет оставаясь политической и интеллектуальной столицей их государства. В дальнейшем город более 300 лет находился под владычеством готов, затем, в 715 г. был завоеван маврами. Последние покорились власти португальского короля Альфонса (Афонсу) III из бургундской династии. Как всегда, в туринфо взяла карту города. По проспекту Свободы въезжаю в Старый город. Брага – один из старейших христианских городов, считается ведущим центром теологических изысканий в Португалии. С 1505 г. в Браге располагается резиденция архиепископа и город можно назвать центром католицизма Португалии. В центре Старого города высится величественный кафедральный собор (Sé Catedral de Braga), строительство которого велось в 11–13 вв. Ныне он представляет собой смешение романского, готического, португальского позднеготического (мануэльского) стилей и барокко. Собор имеет 5 часовен, Соборный музей (Tesouro Museu da Sé Catedral), где хранятся старинные облачения и церковная утварь. Напротив собора находится Архиепископский дворец (Paço Episcopal Bracarense или Paço Arquiepiscopal), в котором в наши дни размещаются Городская библиотека, ректорат университета Минью (Universidade do Minho) и районный архив. Брага показалась мне очень милым городком. Выхожу из Старого города через ворота Арку да Порта Нова (Arco da Porta Nova). Они были установлены в 1772 г. на месте прежних готических ворот 16 в. Современные ворота выполнены в стиле барокко. В 1910 г. они объявлены национальным памятником. От ворот поворачиваю налево и мимо руин римских терм выскакиваю на дорогу, от которой за городом отходит трасса №103.

Продолжаю движение по 103-й трассе, которая тянется почти параллельно автобану, пересекая его в двух местах. Переехала по мосту через реку Каваду (Cávado) и далее по 103-й трассе постепенно поворачиваю к побережью океана. Вот мост еще через одну реку – rio Neiva (Нейва). Далее после пересечения 103-й с автобаном наша 103-я вливается в трассу №13 и по ней уже подъезжаю к мосту Эйфеля (Ponte Eiffel) через реку Лима (rio Lima). Этот мост – двухэтажный: на нижнем ярусе проложены ж/д пути, а сверху автомобильная магистраль. Мост по проекту знаменитого Эйфеля, открытый 30 июня 1878 г., связывает городок Дарке (Darque) с городом Виана ду Каштелу (Viana do Castelo). Длина этого символа железной архитектуры в Португалии составляет 562 м, а ширина после реконструкции в 2007 г. увеличилась с 6,88 м до 8 м. Пересекаю Виана ду Каштелу по диагонали и дальше педалирую по трассе №13, тянущейся вдоль побережья Атлантического океана. Сначала я катила по правой стороне трассы за белой полосой, но скоро заметила чуть слева от основной трассы бетонную дорожку. Увидев пару велосипедистов на ней, поняла, что она служит велодорожкой и проложена параллельно 13-й трассы. Перешла на нее и покатила, но из-за мощного бокового ветра с океана часто приходится слезать с велика и топать. Вид близкого океана вызывает восхищение своей мощью и необузданностью. К самой береговой кромке не подхожу из-за сильного холодного ветра, но чувствуется там штормовое волнение – пенистые буруны вздымаются у берега. Бетонная дорожка, обозначенная как велодорожка, порой становилась обычной грунтовкой, а временами раздолбанной асфальтовой. На окраине городка Карресу (Carreço) я решила искать место для ночлега около церкви, которую приметила снизу. Вылезла к ней, но, увы, вокруг нее бетонный плац, хотя и вода из крана есть, и туалет в доме при церкви. А тут еще машины стали съезжаться то ли на службу, то ли на общинное собрание в церковном доме, то ли на кладбище, находящееся чуть ниже. В общем, начала разведывать по другую сторону ж/д путей. Перешла пути по наземному переходу, повернула на боковую улочку влево, поднялась к лесному участку до упора. Справа – приличный дом, а напротив, у края леса, хорошая площадка для бивака. Стучу, зову хозяев. Из окна 2-го этажа откликается мужчина. Я ему объяснила на португальском все, что могла. Он ответил, что проблем нет, можно поставить палатку и переночевать, а вода рядом в кране для полива. Только я собираюсь расположиться, начинаю развязывать рюкзак, тут меня его жена окликает, подзывает. Начинает по-английски предлагать переночевать в их доме, приглашает посмотреть. У них на первом этаже есть свободная спальня, рядом душ и туалет. Я сначала хотела, все-таки, поставить палатку и воспользоваться только душем, но после не устояла просьбам хозяйки и согласилась. Мою благодетельницу зовут Изабель, ее мужа – Джорж. Перенесла все вещи и велосипед в дом, мне постелили чистое постельное белье на большой кровати. Я с наслаждением помылась горячей водой. Джорж привез от родственников детей: у них мальчик 12 лет – Жану и девочка 8 лет – Марта. Хозяйка Изабель пригласила отужинать с ними. Славно и вкусно я поела. Пили сухое красное португальское вино, под конец – фруктовый десерт (груши, сливы). Сливы, кстати, Изабель из своего сада собрала – очень крупные и вкусные. Изабель работает учительницей португальского языка, знает неплохо английский, а Джорж – автомеханик. Я спросила про компьютер и интернет – нет проблем. Мне включили ноутбук, даже установили скайп на нем для меня. Я поговорила с дочерью, заглянула в свой электронный ящик. Потом показала Изабель мой сайт со статьями. Они все пришли в восторг, несколько раз меня фотографировали. Довольные друг другом пожелали спокойной ночи и я спустилась к себе спать. Заснула в полном блаженстве.

Утром меня позвали на завтрак, после которого Изабель еще в дорогу мне презентовала съестную торбочку. От души поблагодарила, упаковалась, разложив постиранные накануне мокрые вещи на рюкзаке. Мы еще сфотографировались, сердечно попрощались и я покатила. Погода с утра хорошая, теплая, ветер слабый. Двигаюсь по правой полосе 13-й трассы. Дорога сначала шла полого, после Афифе (Afife) опять подъемы-спуски преодолеваю. Когда трасса свернула вправо и пошла по левому берегу пограничной реки Минью (порт. Minho, исп. Miño), впадающей в Атлантический океан, ветер постепенно утих и стало жарковато. С набережной городка Каминья (Caminha) открывается восхитительный вид на дельту реки Минью, на противоположный испанский берег. Обогнув Каминью с запада и севера, 13-я трасса далее пролегает по мосту через реку Кора (rio Coura), левый приток Минью. В дальнейшем кручу-качу все по той же трассе №13 вдоль левого берега реки Минью, минуя несколько городков-поселков. После São Pedro da Torre наша дорога пересекает автобан и вскоре становится городской магистралью. Так я вкатила в Валенсу (Valença), которая встретила меня зноем и духотой. По проспекту Испании обхожу подножие холма, на котором стоит крепость Castelo de Valença, построенная для защиты городка и португальских земель во времена правления короля D. Sancho I (1185–1211 гг.). Проспект Испании оканчивается у реки и далее через Минью (исп. Миньо) построен двухуровневый мост. На нижнем уровне проложена автомобильная трасса с двумя пешеходными дорожками по бокам, на втором уровне – железнодорожный путь с одной колеей. Мост связывает португальский городок Валенса (на левом берегу реки) с испанским городком Туй (Tuy). Этот международный мост прохожу по пешеходной дорожке, пересекая условную границу между Португалией и Испанией. Покинула Португалию с большим облегчением, т.к. ее слабая цивилизованность весьма напрягала. По уровню развития ставлю эту страну в один ряд со слаборазвитой Грузией. На испанской стороне оказываюсь на дороге №551, которая приводит в Туй. Далее после очередного населенного пункта дорога №551 меняет номер на 550. Испанская национальная трасса №550 тихая, машин мало, т.к. параллельно шумит автобан. На шоссе есть справа белая полоса и место для движения на вело, поэтому чувствую себя спокойно и безопасно. То постепенные подъемы, то длинные спуски, часты мелкие селения. Так докатила до кольцевой развязки перед городом Редондела (Redondela), от которой прямо уходила трасса №550, а влево дорога PO-250, ведущая в центр Редонделы. Нет, хватит тупо двигаться по трассе. Притормозила я на кольце, расспросила водителей, где находится ж/д станция. Как и предполагала, рассматривая карту, станция в стороне от города, т.е. продолжаю спуск по 550-й, которая после следующей развилки становится №552. Проехав по ней немного, сворачиваю к ж/д станции. Подкатила я как раз вовремя – через 20 мин. пройдет поезд MD на Santiago de Compostela.

Покупаю билет, загружаюсь и примерно через час прибываем в Сантьяго де Компостела (Santiago de Compostela), крупнейший центр христианского паломничества. Поднимаюсь в исторический центр. Сразу наткнулась на туринфо, где взяла план города. Иду, конечно, к собору. Обошла его. Чересчур грандиозный. Ныне существующий собор заложил в 1075 г. кастильский король Альфонсо VI Храбрый (Alfonso VI el Bravo). Кафедральный собор св. Иакова в Сантьяго де Компостела (Catedral de Santiago de Compostela) – выдающийся образец испанского романского зодчества. Причудливые фасады собора (все четыре – разные) – результат перестроек храма, предпринятых Габсбургами и Бурбонами в 16–18 вв. Внешние стены и внутренность храма щедро украшены скульптурой разных времен. Главный фасад, выходящий на площадь Обрадойро (Plaza del Obradoiro), в 18 в. был реконструирован в барочном стиле и возносит свои башни на высоту до 80 м. Огромная лестница ведет к порталу Славы (Pórtico de la Gloria), искусно скрытому за тяжелыми дверями. Классицизм уступает здесь место восторженной гармонии романского стиля. По легенде, в крипте кафедрального собора захоронены останки (мощи) апостола Иакова, помещенные в серебряную раку. Город Сантьяго де Компостела с эпохи раннего средневековья является третьей святыней католического мира (после Рима и Иерусалима) и конечным пунктом знаменитого маршрута Путь св. Иакова (Camino de Santiago), охватывающего всю территорию Европы. Благодаря своей популярности и разветвленности этот маршрут оказал большое влияние на распространение культурных достижений в эпоху средневековья. Ныне он входит в число памятников всемирного наследия ЮНЕСКО. Св. Иаков стал считаться покровителем путешественников. Эмблемой этого святого является изображение раковины. Ракушки были отличительным знаком пилигримов, вступивших на Путь св. Иакова, нашивавшимся, например, на одежду. Изображения ракушки украшают здания вдоль всего маршрута, служат маркировкой указателей Camino de Santiago. На большой площади Обрадойро перед собором св. Иакова я увидела толпы паломников-пилигримов, которые, фанатея, фотографировались, радостно кричали, что они сделали это, что они добрались до цели. Никакой святости и благоговения я не почувствовала в окружающих: кругом царил спортивный азарт, как на многолюдном любительском беговом или лыжном марафоне. Не испытывая религиозного экстаза, я взирала на все это ироничным любопытствующим взглядом. Из других примечательных мест обратила внимание, естественно, на местный университет (Universidad de Santiago de Compostela), основанный в 1495 г. Ректорат университета размещается в родовом замке Фонсека на небольшой площади Фонсека (Plaza de Fonseca), рядом с кафедральным собором. На площадке внутреннего дворика, который образуют средневековые здания университета, установлен памятник Алонсо III (или Альфонсо) Фонсека и Уллоа (Alonso III o Alfonso de Fonseca y Ulloa, 1475–1534 гг.), архиепископу Сантьяго де Компостела и покровителю образованного университета, которому он передал свой родовой замок. Не тратя время на гуляние по историческому центру города, тем более, что там расположены, главным образом, едально-питьевые заведения, я спускаюсь назад к ж/д вокзалу.

Отсюда продолжаю движение по испанской провинции Галисия на поездах MD: сначала – до La Coruña, затем – до Ferrol. Погода мрачнеет, дождь, холод в 17 град., за окном горы и леса. Дальше по северу страны идут дешевые пригородные поезда компании FEVE, на которых проскакиваю провинцию Астурия. После Viveiro временами слева виднеется Бискайский залив (golfo de Vizcaya), как часть Атлантического океана. Название залива происходит от баскской провинции Бискайя. В Испании Бискайский залив называют Кантабрийским морем (Mar Cantábrico). Лишь восточная часть Кантабрийского моря, непосредственно примыкающая к Стране Басков, называется Бискайским заливом. Со стороны этого залива и несет непогоду: порывы сильного ветра, осадки. В Овьедо (Oviedo), административном центре автономного сообщества Астурия (Asturias), при пересадке с поезда на поезд оставалось немного времени, чтобы ознакомиться с его историческим центром. Погода благоприятствовала: было пасмурно, но без дождя. Взглянула на город мельком, в одно касание, как я говорю. Овьедо имеет богатое историческое прошлое. После завоевания Испании маврами король Астурии с 791 г. Альфонсо II (Alfonso II el Casto) перевел в Овьедо свой двор, и тем самым город превратился в столицу христианской Испании, был столицей Астурийского королевства и центром Реконкисты. С привокзальной площади в северном направлении видна статуя Христа (Скульптура Святого Сердца – La escultura del Sagrado Corazón), установленная в 1950 г. на вершине горы Наранко (Monte Naranco), горном массиве в окрестностях Овьедо. В верхней зоне горы разбит парк отдыха. Мимо старых зданий университета (Universidad de Oviedo), который был открыт в 1608 г., дошла до площади с кафедральным собором Сан Сальвадор (Catedral Metropolitana de San Salvador de Oviedo). Собор в готическом стиле начался строиться в 1382 г. В 16 в. достроена башня фасада. В часовнях собора устроен Пантеон астурийских королей. Интересна часовня-сокровищница (Cámara Santa), которая является и капеллой, и музеем одновременно. Там хранятся ценные реликвии, собиравшиеся с первых дней реконкисты, когда Овьедо еще был столицей астурийского княжества. Возвращаюсь на вокзал и еду до станции Кабесон де ла Саль (Cabezón de la Sal). Этот городок находится в автономном сообществе (провинции) Кантабрия (comunidad autónoma Cantabria). Здесь уже потеплело до 22°. Далее приятно качу среди леса по дороге CA-135, нежарко и нехолодно, в общем, комфортно. Много спусков, хотя наличествуют и небольшие подъемы. Вот я и в Торрелавега (Torrelavega), откуда по простой дороге №611 делаю бросок на север и скоро вкатываю в Сантандер (Santander), административный центр автономного сообщества Кантабрия. Сантандер расположен на берегу Бискайского залива и как типичный приморский город вытянулся вдоль берега. После катастрофического пожара в 1941 г., продолжавшегося двое суток, практически вся историческая часть города сгорела. В течение 1941–1950 гг. проходила полномасштабная реконструкция жилых районов Сантандера, поэтому Сантандер небогат историческими достопримечательностями. Сохранился и восстановлен кафедральный собор (Catedral de la Asunción de Nuestra Señora de Santander) 13–14 вв. в готическом стиле. Интересен Морской музей (Museo Marítimo del Cantábrico), в экспозиции которого представлены модели кораблей и образцы 350 видов рыб. Музей был построен в 1978 г. у гавани и вобрал в себя коллекции Морской станции экспериментальной зоологии и ботаники, созданной в 1886 г. Видела издали на возвышении на мысе Королевский дворец (El Real Palacio de la Magdalena, 1912 г.), летнюю резиденцию короля Альфонсо XIII (Alfonso XIII de Borbón, 1886–1941 гг.), который был изгнан из страны революцией 1931 г. В Сантандере уже парило и грело до 27°. В спортивном Декатлоне купила в очередной раз газовый баллон.

Из Сантандера на поезде компании FEVE выезжаю до станции Хибаха (Gibaja), от которой активно двигаюсь сквозь лесистые горы по дороге CA-150, проложенной в широком ущелье реки Карранса (Carranza). По ходу дорога CA-150 получает номер BI-630, а после еще и CA-152. Машин на дороге немного, зато часто встречаются велосипедисты, которые носятся налегке. В этой местности проходит условная граница между чисто испанской Кантабрией и провинцией Бискайя в составе автономного сообщества Страна Басков (País Vasco). Итак, иду-еду, обливаясь потом. В воздухе чувствуется большая влажность, пот не высыхает при движении. Вот и Вальмаседа или Бальмаседа (исп. Valmaseda, баск. Balmaseda) – относительно, большой городок, старый собор. Перекусила, отдохнула, а теперь опять по долам, по горам в направлении Artziniega по дороге A-624. Влажность по-прежнему большая, все парит, еще и солнце жарит. Из долины в долину, крутые подъемы, короткие спуски. Жевать нечего – вокруг только зеленые яблоки. Инжир тоже совсем зеленый. Сделав 12 км от Вальмаседы, спускаюсь в городок Арсеньегу (исп. Arceniega, баск. Artziniega). Отсюда еще 14 км до Amurrio. Трасса осталась все та же, A-624, но здесь она широкая, с боковыми полосами, поэтому можно передохнуть, не опасаясь машин. Вновь крутой подъем, в конце – просто изматывающий. Топ-топ, поднялась на последний перевал. С него вижу Амуррио (Amurrio) – крупный городок с многоэтажными домами. Вкатила быстро в Амуррио и выкатила из него все по той же трассе A-624. По обе стороны дороги то леса, то поля, иногда селения или отдельные фермерские дома. Машин на дороге и сегодня не очень много. Трасса безвкусная, сплошной дебилизм, смотреть абсолютно нечего. После пересечения с автобаном AP-68 машин прибавилось, а дорога стала узкой, ехать напряженно. Но вот наша A-624 вливается в автотрассу №622, идущую прямиком в Vitoria, но являющуюся автобаном. Паниковать пока не стала, т.к. тут же отпочковывается тихая и спокойная дорога A-3600, которая катит, в основном, вниз. После Zaitegi A-3600 вливается в автотрассу №622 и некоторое время еду осторожно по выделенной правой полосе. Полиции не видно, а если появится, сыграю иностранную дурочку. Пусть сама показывает, по какой местной дороге можно на вело катить в Vitoria. Обошлось.

Перед последними двумя крупными дорожными развязками до въезда в город ушла с автобана на местные дороги, одна их которых ввела меня на широкий проспект Portal de Foronda и по нему устремляюсь в исторический центр столицы Страны басков Витория-Гастейс (Vitoria-Gasteiz). Город известен под названием Vitoria-Gasteiz, совмещающим традиционные испанское и баскское названия. Витория родилась на месте небольшого поселения Гастейс в 1181 г. Король Наварры Санчо IV, прозванный Мудрым, выбрал деревеньку, расположенную на возвышенности, в качестве места для строительства замка-крепости с целью обороны от воинственной Кастильи. Каменная стена, служившая укреплением, сменила примитивные постройки Гастейса. К концу 18 в. Витория уже разрослась за пределы крепостных стен. При Витории в 1813 г. состоялась решающая победная битва с войсками Наполеона в войне за независимость. Когда Наполеон начал терпеть поражения от русских, австрийских и прусских армий, он был вынужден часть французских сил отозвать из Испании. Английский полководец герцог Артур Уэлсли Веллингтон воспользовался благоприятной ситуацией и занял Мадрид, а 21 июня 1813 г. одержал блестящую победу при Витории. Французской армией командовали Жозеф Наполеон и маршал Журдан. Французские войска были полностью разбиты, и их контроль над Испанией был закончен. За это сражение, освободившее Испанию от французов, Веллингтон был произведен в фельдмаршалы. Пересекаю исторический центр с севера на юг. Обращаю внимание на большое количество хорошо сохранившихся очень старых зданий (14–18 вв.), на Старый (13–14 вв.) кафедральный собор Санта Мария (Catedral de Santa María – Catedral Vieja). В его часовнях можно увидеть картины Рубенса и ван Дейка, однако, здесь уже несколько лет ведутся реставрационные работы и храм покрыт снаружи строительными лесами. В центре площади Virgen Blanca установлен Памятник независимости (Monumento a la Independencia de España) в честь победы в сражении при Витории 21 июня 1813 г. Далее через парк Флорида и зеленый бульвар выхожу к ж/д вокзалу. В общем, кровожадных басков я в столичной Витории не увидела и после беглого осмотра города уезжаю из него на поезде типа RE до Miranda de Ebro. Через полчаса была уже в Миранда де Эбро (Miranda de Ebro) – городке, который располагается в долине реки Эбро и находится в составе автономного сообщества Кастилия и Леон (Castilla y León).

Впереди у меня долгий путь по плодородной долине Эбро. Но сначала переезжаю мост через левый приток Эбро – реку Садорра (río Zadorra) и выхожу на национальную трассу №124. Налево – путь в Vitoria, направо – в Logroño, туда я и сворачиваю. Двигаюсь пока с ветерком в спину. Поначалу наша трасса долго шла вниз по долине, потом были небольшие и некрутые подъемы. В одном месте (перед Haro) дорога шла через туннель (велополоса сохранялась), а снаружи ущелье запиралось скальными выступами. Река шумела далеко внизу. После долина снова расширилась, на высоком холме справа стоял городок Аро (Haro) с собором. Теперь мой маршрут лежит по провинции Риоха (La Rioja). Да, перед Аро река Эбро делает петлю влево, поэтому переезжаю ее по современному мосту, а слева виднеется каменный средневековый мост Briñas (13 в.), который в настоящее время не функционирует. Наша трасса с небольшим подъемом обтекает Аро, затем сливается с трассой справа, идущей из Сантандера, и принимает ее номер, став теперь №232. А вообще-то трасса вся от Миранды идет обновленная, с широкими боковыми полосами. Часто проносятся велосипедисты. После Аро пошли затяжные подъемы, много приходится идти. И еще, пока ничего вкусно-фруктового по пути не попадалось. Наконец, после нескольких авитаминозных недель в одном селении дорвалась до алычи, а перед Cenicero увидела слева от трассы по бокам виноградника фруктовые деревья. Не поленилась, спустилась туда и набрала спелых груш, жаль, абрикосы еще зеленоваты. Но все-таки, нашла несколько штук спелых и вкусных. Как-то быстро получился Fuenmayor, который почудился совсем пустынным, без людей – попрятались от жары. С трудом нашла открытый ресторан и там мне залили бутылку воды. Еду-иду-пью и потом обливаюсь. А что делать: жарит, парит, духота. После Fuenmayor, как и по карте, наша спокойная в субботу 232-я, сливаясь с автовиа A-12, исчезает и дальше идет лишь автобан A-12. Им, видите ли, одного автобана не достаточно, сделали и нормальную дорогу автобаном, т.е. в Logroño ведут теперь два автобана. Итак, стою, соображаю, что въезд в город через один перевал, через одни скальные ворота, да и перед щитом “Autovia” не нарисовали запретительные знаки для вело, тракторов и лошадей. Уж не знаю, как насчет тракторов и лошадей, но вижу несущихся велосипедистов в обе стороны, поэтому продолжаю движение по новоявленному автобану. Наконец, я на взгорке, с которого спуск в Логроньо (Logroño). Долго въезжаю в исторический центр, вот и кафедральный собор Санта Мария Редонда (Concatedral de Santa María de la Redonda, 12–15 вв.), стоящий на Рыночной площади (Plaza del Mercado). Внутри собора – множество капелл и усыпальниц. В архитектуре здания особенно примечательны башни-близнецы. В интерьере собора имеется небольшая картина, написанная маслом, изображающая распятие Христа на Голгофе в окружении Девы Марии, Иоанна Евангелиста и Марии Магдалены. Историки склоняются к версии, что автором картины является Микеланджело Буонаротти, написавший ее в 1540–1547 гг. по заказу своей овдовевшей подруги, поэтессы Виттории Колонны. Представляет интерес еще одна церковь в Логроньо – церковь Сантьяго (Iglesia de Santiago el Real, 16 в.), к которой я вышла от Рыночной площади в сторону парка на берегу Эбро. Эта церковь отнесена к национальному культурному памятнику в 1981 г. Над ее южным порталом высится барочная конная статуя Сантьяго Матамороса (Santiago Matamoros – Святой Иаков Погубитель мавров). Так в Испании называют апостола Иакова Зеведеева (Старшего) – покровителя борьбы испанцев против мусульман. Ориентируясь по солнцу, беру курс на восток. Пересекаю старый город, насквозь проезжаю современные кварталы и по проспекту Сарагосы выбираюсь к концу новоявленного автобана, после которого шла уже нормальная 232-я трасса.

Дорога поначалу идет мимо промзоны, потом среди пустынных склонов, выжженных солнцем. Долго нет никакой населенки, ни заправки, а вода давно кончилась. Выть просто хотелось. Что сказать, плоховато мне было, заставляла себя сделать шаг за шагом (step by step). И вот на горизонте в знойной дымке показался город на горе – Ausejo. Наша трасса обходит его сбоку, а я перехожу по мосту и въезжаю в городок. Недалеко встречает меня заведение с надписью “Club”. Ставлю велик у дверей, захожу. Вижу несколько полуодетых девиц. Поняла, что попала в бордель, но пересохшим голосом прошу агуа – воды. Дородная мамочка, главная у них, наливает 1,5-литровую бутылку холодной воды. Выпиваю тут же пол-литра. Поблагодарила, выхожу, выбираюсь по мосту назад на трассу. По пути пью и пью. В итоге, пока обошла этот городок по трассе, всю воду выпила. Хорошо, организм насытился, пропитался водой. А тут еще и дорога, как в награду, пошла на спуск к El Villar de Arnedo, объехав который я устремилась к Калаорра (Calahorra). Здесь в недорогом супермаркете LIDL закупила продуктов почти на 5 €. Выезжаю из Калаорры к трассе №232, предварительно из колонки набрав воду, т.к. насухую теперь выходить не буду. Правда, теперь, хотя и жарко, но спасает легкий ветерок вдоль долины, двигаться много легче – организм насыщен влагой. Перед въездом в Alfaro за развилкой дорог на возвышении увидела большую церковь, окруженную садом и виноградником. Ну, решила, что надо именно здесь сделать привал. Тем более, что туда указывал трафарет маршрута Путь св. Иакова (Camino de Santiago) с изображением ракушки. Итак, поднимаюсь на площадку перед церковью. Стоит колонка, а наличие воды – уже полдела. Сама церковь закрыта и, по-видимому, давно, т.к. входные врата в паутине, а в ручку воткнут засохший букет цветов. Обошла площадку слева – там огражденная территория и ворота на замке. За воротами увидела навесы, площадки, деревянные полати, столы и лавки, наверно, там организовывался привал для пилигримов. Я же ставлю свою палатку на мелкой галечке в углу площадки под стеной, перед церковью. Место тихое, меня не видно ни с какой дороги. Главное, не слышно шума трассы, который уже достал. Ночь прошла спокойно, никто меня не беспокоил. Конечно, если бы площадка перед церковью была засажена и была тень днем, тогда бы можно здесь дневку устроить, а так на солнцепеке – увольте. В общем, я снова на маршруте, пру в гору по шумной 232-й, по которой чередой гонят фуры. Да, не писала еще о кроликах. Их, действительно, было множество на всем моем начальном пути по Испании. Интересно, но факт: в Португалии я их не встречала. Вновь они появились в Стране Басков и вот теперь, в долине Эбро. Сегодня трасса безвкусная, сады далеко от нее. Зато по обе стороны дороги виноградники, скошенные поля, миндальные посадки, пока зеленая кукуруза. И вот вдруг неожиданно (на моей карте это не указано) наша 232-я превращается в Autovia с запретительными знаками для вело и прочих тихоходов. И показывают указателем, куда надо свернуть трактору и прочим – на грунтовку со щебнем. Тяну-толкаю байк параллельно национальной трассе-автобану. Поднимаюсь на бугор, а там съезд и развилка от автобана. Нам предлагают нырнуть под мост и очутиться в промзоне. Что делать? Качу вдоль корпусов какой-то фабрики. Проехала я насквозь промзону, выехала из нее в чисто поле, а тут и асфальт кончился. Ведут в разные стороны три грунтовки. Выбрала ту, что побольше, и которая, судя по солнцу, ведет в Tudela. Топаю по грунтовке со щебенкой, по обеим сторонам посадки фруктовых деревьев, а еще меня изредка поливают крутилки. В общем, держу примерное направление, переходя с одной грунтовки на другую. Так добралась до ж/д путей, за которыми лежит дорога на Tudela. Переезжаю мост и скатываюсь по дуге на дорогу, ведущую в город.

Кстати, незаметно для себя я перешла-переехала в еще одну провинцию Испании – на этот раз Наварра (Navarra). На окраине Туделы (Tudela), расположенной на возвышенности, в 1942 г. была установлена статуя Христа (Monumento al Corazón de Jesús de Tudela). Монумент высотой 12 м стоит на руинах главной башни старого замка Тудела. Наша дорога, названная Paseo del Cristo, идет низом. При въезде в сам городок увидела здание полиции. Зашла к ним, спросила, где поворот на дорогу в Fustiñana. Девушка-полицейский (с пирсингом в бровях) на английском подробно объяснила, что надо пройти немного вперед до перекрестка, на котором свернуть налево, на большой мост через Эбро. За мостом – сразу повернуть направо на дорогу NA-126 и вперед, вперед. Перед уходом я попросила еще воды в полиции, так мне залили в бутылку холодную очищенную воду. Поблагодарила сердечно, попрощалась. Переезжаю старинный каменный мост через реку Эбро (Puente de piedra sobre el río Ebro) длиной 360 м и 17-ю арками. Мост Тудела был построен в 10–11 вв. во время мусульманского правления на основе старого романского моста. До сих пор мост функционирует исправно, претерпев на протяжении веков непрерывное изменение из-за разрушительных наводнений. Выкатываю на дорогу NA-126 и двигаю спокойно по выделенной полосе. Машин немного, тишина. Сначала долго тянулись садовые участки, потом был перекресток с дорогой NA-134, дальше дорога шла среди унавоженных полей с запахами коровников весь путь. Ничего, конечно, интересного вокруг, если не считать появившегося справа отводного от Эбро канала Таусте (Canal de Tauste). Строительство канала было задумано еще в 1252 г., но только в 1504 г. начались работы по его проводке. В то время это был один из первых каналов в Европе и его называли Acequia del Ebro. Наконец, в 1552 г. (300 лет прошло) состоялось рождение канала Acequia или Tauste, параллельно левому берегу Эбро, протяженностью 44 км. Так вдоль канала я доехала до селения Кабанильяс (Cabanillas), на выезде из которого примечательна старая церковь (12 в.), принадлежавшая Мальтийскому ордену, старейшему в мире рыцарскому ордену, – Военному ордену госпитальеров св. Иоанна Иерусалимского (Orden Militar del Hospital de San Juan de Jerusalén). Через 3–4 км показалось селение Фустиньяна (Fustiñana). От него по дороге NA-5202 я опять пересекаю долину Эбро, проезжая по трем мостам: сначала через канал Таусте, после через саму реку Эбро и третий мост через еще один канал – Canal Imperial de Aragón. С давних времен воды Эбро использовались для орошения Арагонской долины. Строительство идущего с правой стороны, параллельно главному руслу реки, большого Арагонского, или Императорского канала продолжалось с 1776 г. по 1790 г. Оросительный и судоходный Императорский канал Арагона, связавший Туделу и Сарагосу, имевший длину около 108 км – одно из крупнейших гидротехнических сооружений в Европе. До настоящего времени сохранились оригинальные шлюзы, мосты, акведуки, сифоны и пристани. На дороге NA-5200 машин мало, кручу педали в охотку. Порой встречается черный спелый инжир – объедение! Долина Эбро в этом месте очень широкая – в ней есть место и реке, и каналам, и автобану, и национальной трассе, и местным дорогам, и частым селениям, и разным сельхозпосадкам. Перед селением Буньуэль (Buñuel) дорога специально для него крюк делает, пересекая Императорский канал. Далее дорога NA-5200 вновь проходит по мосту Императорский канал и вскоре я оказываюсь в городке Кортес (Cortes) – на границе провинций Наварра и Арагон. Очень приятный городок: старая церковь, небольшой замок (Castillo de Cortes). Происхождение замка можно отнести к эпохе мусульманского правления города. Первое известие о его существовании – 1128 г. С 1234 г. замок стал принадлежать монархам Наварры. В 16 в. замок был перестроен, таким он дошел до настоящего времени. В замке Кортес хранится интересная коллекция картин разных периодов, стилей и школ 16–19 вв. В центре городка раскинулся густой тенистый парк с колонками питьевой воды. Тут я устроила и перекус, и послеобеденную сиесту. Пила и пила холодную водицу.

После отдыха меня понесло снова за реку, на левую сторону долины. Протопала краешком Таусте (Tauste) – коричнево-серый городок с домами бараками, а вот отдельных усадеб, хозяйств и частных домов не приметила. Снова кручу педали по дороге A-126, пропахшей навозом. Так добираюсь до селения Ремолинос (Remolinos). На информационном щите при въезде прочла, что селение включено в маршрут Путь Гойи в Арагоне (Ruta de Goya en Aragón). Оказывается, в местной церкви Сан Хуан (Iglesia de San Juan el Real) молодой Франсиско Гойя (ему было 20 лет) разрисовал четыре сегмента купола. Ну, мимо такой достопримечательности не следует проезжать, тем более, что церковь совсем недалеко, видна с трассы. Подхожу, врата закрыты. Разобрала на прикрепленной бумажке, что инфо можно получить в мэрии, которая рядом на площади. Захожу в мэрию, секретарша представила меня очень активной женщине, работающей почтальоншей и говорившей немного по-английски. Та пошла вместе со мной к женщине, у которой ключи от церкви, но ее не оказалось дома. Предупредили домашних, что если она появится, пусть зайдет в мэрию. Почтальонша пошла разносить письма, а я больше часа курсировала между мэрией, церковью и домом ключницы. В общем, ключница так и не появилась, а я помаялась-помаялась в Ремолиносе и решила двигать дальше по старой дороге A-126. По пути, сбоку от дороги, заметила дерево с крупными абрикосами. Объела все, до которых смогла дотянуться. Во рту осталось дивное послевкусие. Неспешно перемещаюсь вперед, в очередной раз по мосту пересекаю Эбро и достигаю селения Алагон (Alagón). Из Алагона возвращаюсь немного назад по правой стороне долины, вдоль ж/д путей, до городка Педрола (Pedrola). Главная улица приводит к скромного вида зданию – Дворцу герцогов Вильяэрмоса (Palacio de los Duques de Villahermosa). Дворец построен в 16 в. в стиле арагонского мудехара. Гостиная и библиотека дворца украшены картинами различных художников. В дополнение к старинной мебели, имеются коллекции севрского фарфора, гобелены и шпалеры эпохи Возрождения. Среди картин присутствуют работы молодого Франсиско Гойи (портреты). Дворец герцогов Вильяэрмоса включен в список зданий с картинами великого художника, оформленных в Путь Гойи в Арагоне. Решила переночевать около станции Pedrola, чтобы утром на поезде подъехать к Сарагосе. На следующее утро в 8.30 я собралась и стою на полустаночке. Нет, не в цветастом полушалочке, а в белой косынке, повязанной на пиратский манер, поскольку кепи с козырьком от пота и стирок совсем расползлась. Вот и поезд – региональный экспресс (RE). Вагоны допотопные, вход с вело – в любые двери, но ступени высокие, а после негде байк пристроить – нет отведенного отсека. Помогли мне втащить в вагон велосипед добрые люди. Потом около получаса я стояла, придерживая груженую машину. В виду отсутствия кассы на полустанке, за поездку заплатила кондуктору.

Прибываем на современный, красивый, оборудованный лифтами ж/д вокзал Сарагосы (Zaragoza) – столицы автономного сообщества Арагон. Быстро нашла офис туризма, взяла у них план города и посидела в интернете, обработав электронную почту. Затем, изучив расписание, наметила себе отъезд из Сарагосы до Lérida в 15.08. Опять эти испанские странности: напрямик идут экспрессы, а поезд, в котором можно провозить велосипед, типа RE, идет вкруговую, на севере доходя почти до Уэски (Huesca). Итак, времени до отъезда у меня 4 часа, поэтому устремляюсь на осмотр исторической части Сарагосы. Город находится в центре обширной долины, раскинулся на берегах реки Эбро (Ebro) и ее притоков Уэрва (Huerva) и Гальего (Gállego), а также Императорского Арагонского канала (Canal Imperial de Aragón). От ж/д вокзала иду по проспекту Navarra. Конечно, и в Сарагосе сохранились уникальные архитектурные памятники в мавританском стиле. Слева открывается вид на Дворец Альхаферия (Palacio de la Aljafería) – архитектурную жемчужину мавританского стиля. Дворец был построен как резиденция мавританских королей в 1030–1081 гг., он окружен глубоким рвом и фруктовыми посадками. К нему примыкает парк Альхаферия (Parque de Aljafería). После изгнания мавров дворец стал резиденцией короля Арагона Педро IV Церемонного. В 1491 г. дворец был расширен, в нем устроили тронный зал для католических королей Изабеллы и Фердинанда. В 16 в. здание было отдано Трибуналу инквизиции (Tribunal del Santo Oficio de la Inquisición). Ныне во дворце размещается парламент Арагона (Cortes de Aragón). От дворца обхожу дугой старый город, стараясь прятаться в тени зданий. Полюбовалась архитектурой церкви Сан Пабло (Iglesia de San Pablo), сохранившейся с мавританских времен (13 в.) и перестроенной из бывшей мечети. Ажурная восьмиугольная башня-минарет после изгнания мавров превращена в колокольню. На площади Испании центральное место занимает Памятник мученикам за религию и за родину (Monumento a los mártires de la religión y de la patria). Памятник был воздвигнут в 1904 г. в честь 18 христианских мучеников 4 в. и защитников Сарагосы от наполеоновского завоевания 1808–1809 гг. Далее улица Coso изгибается дугой, поворачивая к реке. На правой стороне улицы, чуть в глубине стоит церковь св. Марии Магдалины (Iglesia de Santa María Magdalena), построенная в стиле мудехар в 14 в. В 17–18 вв. интерьер церкви был переделан в стиле барокко. Башня церкви напоминает минарет, похожий на матрешку: внутри располагается башня меньшего периметра, в которой находятся помещения. Между внешней и внутренней частями башни помещается лестница. Снаружи башня имеет арки, окна и карнизы, украшенные белой и зеленой керамикой. Конец улицы Coso обрамляют монастырские здания. Напротив через Эбро перекинуто три моста Пилар, из которых средний – пешеходный и для вело, а по бокам автомобильные в одну и другую стороны. Продолжаю движение по набережной и вскоре сворачиваю по узкой улочке к кафедральному собору (Catedral del Salvador en su Epifanía de Zaragoza), чаще именуемому Ла Сео (La Seo). Собор построен на месте древнего римского форума и соборной мечети, существовавшей во времена мавританского владычества. Строительство было начато в 1119 г. в романском стиле, позже собор претерпел множество реконструкций в стиле мудехар, готика и барокко, вплоть до 1704 г. Однако, изящная резьба по камню сохранилась до сих пор во многих местах. Башня собора сооружена в 1686 г. Рядом с собором расположен епископский дворец. С соборной площади перехожу на знаменитую площадь Пилар (Plaza del Pilar).

В самом начале ее установлен памятник гениальному художнику Франсиско Гойе. Сарагоса – это, прежде всего, город великого Гойи, который родился в окрестности Fuendetodos, а в Сарагосе создавал свои первые шедевры. На одной из сторон оснований памятника написана фраза Гойи: «La fantasía abandonada de la razón produce monstruos, pero unida a ella es la madre de las artes» («Фантазия, оставленная разумом на произвол судьбы, порождает чудовищ, но вместе с разумом она – мать всех искусств»). На фоне этого памятника я попросила сфотографировать меня. К памятнику примыкают две скульптурные композиции. Первая композиция состоит из статуй двух женщин, одетых, как махи 18 в., которых Гойя воспел в своих картинах “Маха одетая” и “Маха обнаженная”. Рядом со скульптурной композицией организован плоский фонтан. Вторая скульптурная композиция изображает сидящих напротив друг друга художника Франсиско Гойю и его покровительницу герцогиню Альбу. В 1791 г. Гойя познакомился с герцогиней Альба, которая стала его меценатом и возлюбленной. Если стоять лицом к длинной площади Пилар, то справа от скульптурных композиций находится здание биржи (Lonja) в стиле ренессанс, построенное в 1541–1551 гг. в качестве места для экономической деятельности. Ныне это здание служит выставочным залом Сарагосы. Далее по правой стороне располагается здание ратуши (Ayuntamiento). Проект его был представлен в 1941 г., само здание построено только в 1965 г., но прекрасно вписано в архитектурный ансамбль всей площади. Сразу за ратушей стоит потрясающая по красоте базилика Пилар (Catedral-Basílica de Nuestra Señora de el Pilar). Предание рассказывает, что собор построен на том самом месте, где в 40 г. случилось чудо явления Богоматери (Пресвятой Девы) апостолу Иакову. Еще в 8 в. здесь был сооружен христианский храм. После отвоевания испанцами города у мавров собор был восстановлен. Существующее здание сооружено в 1515 г. Фасады собора оформлены в стиле барокко. Я зашла вовнутрь, т.к. вход свободный, в отличие от кафедрального собора. Интерьеры храма богато украшены, здесь можно видеть бронзу, различные сорта мрамора и редкую для Испании яшму. Несколько фресок в традициях позднего итальянского барокко на куполе часовни Santa Capilla выполнены молодым Франсиско Гойей. В северной части площади Пилар привлекает внимание оригинальный фонтан Hispanidad, построенный в 1991 г. и изображающий карту Латинской Америки. В верхней северной полоске – карта полуострова Юкатан и Центральной Америки. Каскад падает в бассейн, имитирующий форму Южной Америки и Огненной Земли. Испанидад (Hispanidad, испанская общность) – многонациональное сообщество народов и государств, в которых значительную роль играет испанский язык и сформированная на его основе культура. К испанидад традиционно относят 23 страны Латинской Америки, Африки и Тихоокеанского бассейна. Выхожу со знаменитой площади, миную церковь Сан Хуан (San Juan de los Panetes, 17 в.) и вновь оказываюсь на набережной, которая приводит меня на площадь Европы, диаметром 80 м. Площадь обустроена в 1987 г., а в 1990 г. в центре ее был установлен обелиск высотой 35 м, похожий на древние египетские обелиски. Памятник символизирует Единую Европу, поставлен в честь 12 стран, которые входили в то время в ЕС. Возвращаясь на ж/д вокзал (Estación de Zaragoza-Delicias), замыкая экскурсионное кольцо по изумительно красивому историческому центру Сарагосы. На вокзале беру билет до Lérida на 15.08 на поезд RE. До отхода еще около 20 мин., но указан уже на табло номер платформы, поэтому отправляюсь сразу на посадку. Однако, путь преграждает контроль. Здесь по всем направлениям досматривают багаж, так что пришлось снять рюкзак и пропустить его через смотровую камеру. Потом опять все затянула и спустилась на лифте на платформу. Наш поезд какой-то допотопный, но в конце состава за туалетами имелся отсек для вело. Привязываю велосипед, прохожу в салон.

Народу совсем немного, поезд идет примерно 2,5 часа. Пейзаж за окном удручает: выжженная земля, изредка посадки миндаля и оливы. В голове крутится фраза из мемуаров какого-то советского летчика, воевавшего на стороне республиканцев в Гражданскую войну: «Рев моторов в небе над Уэской… Над Уэской кипел воздушный бой…». Когда поезд повернул на юг от Уэски, за окнами замелькали более плодородная земля, сады, небольшие селения. Город Лерида (исп. Lérida, кат. Lleida) лежит в зеленой долине. После прибытия довольно быстро нашла выезд из города по национальной трассе №240, которая ведет в Реус и Таррагону. Да, по пути проходила мимо кафедрального собора Сеу Велла (исп. Catedral de la Seu Vella o catedral antigua de Lérida, кат. Seu Vella de Lleida), что означает «Старый престол». Собор выстроен на большом холме. В 1918 г. он был признан национальным достоянием Испании. Кстати, Лерида находится в автономном сообществе Каталония (Cataluña) и, таким образом, я закольцовываю путешествие, побывав в 14 автономных сообществах (comunidad autónoma) из 15-ти, расположенных на континенте (кроме Эстремадура). Итак, еду с ветерком и скоро трасса стала приятно-вкусная: до горизонта протянулись плантации с уже спелыми персиками. На одном квадрате меня угощали сборщики, в других местах подбирала осыпавшиеся. Ходко миновала несколько небольших селений, из которых убогий городишко Винаша (Vinaixa) лежит в глубокой котловине. Из нее выбираюсь на хребет. Наконец, к Vimbodí пошел долгожданный спуск. Заезжать в селение я не стала, хотя можно было проехать к замку, стоящему на пути к более дальнему селению Poblet. Ну, да бог с ним. Быстро объехала селение Espluga de Francolí и вкатила в городок Монблан (Montblanc), основанный в 1163 г. Монблан стал архитектурно-монументальным памятником с 1948 г. Старую часть города окружает крепостная стена, которая признана лучшим образцом военной архитектуры в Каталонии. Город окружала стена с 34 башнями, возведенными по королевскому указу от 1366 г. Сейчас осталось 18 башен примерно 16-тиметровой высоты. В Монблане имеется несколько старинных церквей. За пределами городских стен находится старая церковь, оставшаяся от монастыря Сан Франциско (исп. Convento de San Francisco, кат. Convent de Sant Francesc). По преданию, св. Франциск Ассизский (San Francisco de Asís) останавливался здесь 1211 г. и 1214 г. Позже, в 1238 г., был основан монастырь в его честь. В 19 в. монастырь пережил несколько разрушений и был заброшен. В 1981 г. правительство Каталонии начало восстановление храма. В часовне, примыкающей слева к церкви, ныне располагается туринфо. На площадке перед церковью находится фонтан с питьевой водой, где я набрала воды для перекуса. Для отдыха устроилась в тени на скамейке ближе к выезду из города. Пока перекусывала и отдыхала, наблюдала типичную для сегодняшнего (а может и не только) дня картинку. По улочкам Монблана шастает много молодежи с рюкзаками, в основном, от бара к бару, наиболее уже притомленные лежат на грязных мостовых и травянистых площадках.

После отдыха я начала движение по трассе С-14, ведущей в Reus. Много качу на спуск, проскакивая одно селение за другим. Перед городком Альковер (Alcover) С-14 вдруг становится автобаном, но рядом и параллельно ей тянется нормальная дорога С-14z, по которой постепенно въехала в Реус (Reus). Как раз на въезде увидела рекламный щит спортмагазина Декатлон. Записала адрес, чтобы обязательно побывать – надо купить маленький газовый баллон. По пути к центру взяла в одном отеле план города. Теперь по нему узнала, где центр, где туринфо. Туринфо находится в Центре-музее Гауди (Gaudí Centre). Знаменитый испанский архитектор-модернист Антонио Гауди (Antonio Plácido Guillermo Gaudí y Cornet, 1852 г.) родился в Реусе. Здание Центра-музея Гауди в современном стеклобетонном стиле построено в 2007 г. на рыночной площади (Plaza del Mercadal). В музее Антонио Гауди на трех этажах представлена интерактивная экспозиция, задача которой показать этапы творчества Гауди, рассказать о его судьбе. В гипсе, керамике, камне, дереве, стекле выполнены небольшие макеты основных зданий Гауди. От музея я прошла к небольшому дому, где жил маленький Гауди. Около дома в 2002 г. (в связи со 150-летием со дня рождения Мастера) установлена скульптурная композиция: мальчик, присев на длинную скамейку, играет золотыми шарами – так в детстве развлекался будущий архитектор. В городе очень много зданий в стиле “модерн”, но, к сожалению, нет ни одного, построенного по проекту великого архитектора. Напротив каждого модернистского дома прямо на тротуаре вмонтирована бронзовая табличка с указанием названия дома, года завершения строительства и его автора. Так, Дом Навас (Casa Navàs) – частный дом на углу площади Mercadal, который объявлен монументом особой исторической и культурной ценности, спроектирован в 1908 г. архитектором Луисом Доменек и Монтанер (Lluís Domènech i Montaner), представителем каталонского модернизма. Еще два здания, созданные этим архитектором, находятся на Calle de San Joan: частный Дом Гасуль (Casa Gasull), спроектированный в 1912 г., и Дом Руль (Casa Rull), здание, спроектированное по заказу одного из богатых нотариусов Пере Руля в 1901 г. С 1925 г. Casa Rull находится в собственности городского совета Реуса и сейчас здесь департамент культуры города. После осмотра основных примечательных мест направляюсь на окраину города к Декатлону. Благо, что это недалеко от дороги С-14, по которой я намерена выезжать в сторону Salou. Итак, нахожу Декатлон, но, увы, там только большие баллоны, а маленькие кончились. Что делать? Осталось всего 10 дней до конца маршрута, мне бы хватило и маленького баллона, но пришлось покупать большой. После покупки кручу педали по С-14, постепенно спускаясь к морскому побережью. После проезда под автобанами наша обычная дорога становится autovia, но поскольку запретительных знаков для вело нет, то продолжаю осторожно ехать справа по выделенной полосе и перед въездом в Салоу (Salou) С-14 меняет номер на С-31B. Последняя по дуге обходит городок и далее устремляется к Таррагоне. Довольно быстро въехала на окраину уже знакомой Таррагоны, пересекла ее, не отвлекаясь на достопримечательности, и выезжаю из города известной мне трассой №340, направляясь проторенным путем назад в Барселону. Правда, в начале путешествия в Таррагону я въезжала на поезде, а сейчас времени хватает на неспешное созерцание окрестностей. Проскакиваю один курортный городок за другим. Примерно в 20 км от Таррагоны на 340-й трассе, проложенной вдоль древнеримской дороги Августа (Via Augusta), между селениями la Barquera и El Roc de Sant Gaietá, размещена Триумфальная арка Бара (исп. Arco de Bará, кат. Arc de Berà). Эта простая по конструкции арка высотой 12 м была воздвигнута согласно завещанию Луция Лициния Сура, представителя знатной римской фамилии. Арка входит в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Спускаюсь с 340-й трассы, уходящей куда-то влево, на местную дорогу вдоль моря, а с нее на трассу С-31. За полузаброшенным Алорда-парком (Alorda-Park) справа увидела археологические раскопки иберийской цитадели Калафель (Ciudadela Ibérica de Calafell). Работы здесь ведутся с 1980 г. Открыто поселение, основанное в начале 6 в. до н.э. в иберийский период. При реконструкции восстановлены частично дома, стены, башни, объекты материальной культуры иберов. После археологической зоны ухожу вправо по улочкам, перехожу ж/д пути и выхожу на набережную вдоль пляжей. Набережная тянется постоянно до конца Cubelles. На песчаных пляжах полно народу, но купаться как-то не тянет. Привлекает, пожалуй, только душ на пляжах. Вдали показалась Vilanova. Тут пропадают и пляжи, и дороги, и дома. Дорога уводит за ж/д колею – теперь она справа от меня. Двигаю по второстепенной дороге С-246a. Вскоре вправо уходит асфальтовая дорога к курортному поселку Santa Llúcia. Я прохожу еще немного вперед и в месте резкого поворота С-246a на север вижу уходящую в сторону моря широкую тропу, на которой стоит указатель для тропы здоровья. Интересно, куда она меня приведет? Спускаюсь по тропе, которая завела меня в сосновый лес. Вдруг снизу донеслись детские голоса, крики с пляжа. Спускаюсь по тропинкам, рассекающим лес, до нижней части той боковой дороги, которая вела в Santa Llúcia. Теперь уже по дороге устремляюсь вниз к подземному проезду через ж/д пути. Выхожу на приличный песчаный пляж с душем, колонкой с питьевой водой. Последнее меня очень обрадовало, т.к. сразу решила устроить в лесочке дневку. Этот небольшой пляж называется Capellans, организован он в чудесной бухточке. Приставила груженый велосипед к перилам на асфальте, переоделась, поплавала немного, а потом с наслаждением помылась в душе. Затем набрала в бутылки питьевую воду и поднялась назад в лесок. Место для бивака выбрала удачно: чуть в стороне от основных троп, на высокой площадке, окруженной соснами и кустарником. Вокруг несколько бивачных мест, оборудованных стоянок. Надо мной сосны шумят, которые завтра защитят от солнца. Ставлю палатку, обустраиваюсь. Допоздна разъезжались с пляжной автостоянки машины. Утро следующего дня меня расстроило: ну, вот, устроила дневку у моря, а погода испортилась, совсем не для купания. На небе сплошная облачность, тепло, но ветерок прохладный. Не слышно и голосов с пляжа. До обеда занималась ремонтами, где это требовалось, писанием дневника. Все делала неспешно. В 14 час. спустилась за водой на пляж. Да, машин нынче подъехало немного, купаются единицы – отважные и еще с десяток человек, якобы, загорают на песке, а сами в полотенца и одеяла кутаются. На обед, не жалея газа, приготовила горячую пищу и чай. К вечеру солнце стало робко пробиваться. Почитала проспект про Барселону, наметила, что по маршруту Гауди надо посмотреть. Так и день дураковаляния прошел. Ну, не любитель я пассивного отдыха.

На следующее утро опять пасмурно и дождь. Около 9 час. сходила за водой. На пляже полное безлюдье. Только после 10 час. началось небесное просветление. Позавтракала, неторопливо собралась. Со своей бивачной площадки спустилась на дорогу, которая через Santa Llúcia вывела меня на С-246a. Далее по этой дороге вскоре прибыла в довольно большой городок Вильянуэва и Хельтру (исп. Villanueva y Geltrú, кат. Vilanova i la Geltrú), а отсюда все по той же С-246a, которая местами называлась и С-31, дотянула до Ситжеса (Sitges). Кстати, к обеду погода наладилась, стала по-летнему солнечной и жаркой. Ситжес показался весьма многолюдным. Возможно, это потому что город называют столицей геев и лесбиянок Испании, но явно выраженной демонстрации этой категории граждан я не заметила. Одной из достопримечательностей Ситжеса является удивительная по красоте церковь св. Варфоломея и св. Феклы (Iglesia de San Bartolomeo y Santa Tecla), возвышающаяся на скалистом берегу в конце бульвара Рибера. Эта церковь в стиле барокко была построена в 1672 г. на месте церкви романского стиля, затем – готического. Итак, просквозила Ситжес и начинаю подъем по серпантину, затем дорога С-31 плавно идет почти на одном уровне над поверхностью моря, порой снижаясь немного и вновь поднимаясь. От Ситжеса и почти до Гавы протянулся природный парк-заповедник Гарраф. Территория этого большого горного заповедника состоит из отвесных скал, сплошь изрезанных впадинами, пещерами, расщелинами, карстовыми воронками. Растительности здесь мало из-за засух и пожаров. Узкая полоска побережья от Ситжеса до Барселоны называется Коста дель Гарраф (Costa del Garraf). На всем протяжении Коста дель Гарраф прибрежная линия окаймляется непрерывной цепью живописных горных хребтов, образующих небольшие и спокойные морские бухты с изумительно чистой водой. Трасса-серпантин, с одной стороны зажатая горным склоном, а с другой – обрывом к морю, без полосы для вело. Машин предостаточно, порой холодок-испарина пробегает по спине, когда какой-нибудь лихой водила на вираже проскакивает, едва не задевая, но основная масса адекватных водителей все же объезжает, притормаживает. И вот показался городок Гарраф (Garraf), застроенный отелями, курортными заведениями. Самая главная достопримечательность Гаррафа – Винные погреба Гуэля (Bodegas Güell). Это архитектурный комплекс, состоящий из винзавода и связанных с ними зданий. Гауди получил заказ на эту работу в 1882 г. от своего покровителя Эусеби Гуэля. Винзавод был построен в 1895–1897 гг. архитектором Антонио Гауди в содружестве с архитектором-модернистом Франсиском Беренгером (Francesc Berenguer), помощником Гауди. Вино производилось и хранилось в погребах. Тем не менее, производство остановили в 1936 г. из-за отсутствия коммерческого успеха. В настоящее время в Bodegas Güell находится частный ресторан. В 2005 г. здание было включено в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Почти два месяца назад, начиная свой маршрут, я видела этот комплекс сверху, с трассы. Сейчас спустилась на площадку перед главным входом, рассмотрела подробнее, отметила оригинальность Гауди. Вылезаю вновь на трассу и ходко-ходко по С-31 добираюсь до Кастельдефельса, а из него проторенной С-245 пру почти до Гавы (Gava), точнее, свернула перед ней налево и по Cami de la Sentiu, ведущей в парк Gava, поднялась немного. Здесь ушла по утоптанной тропе в лесок. Встала на пикниковой площадке, где была у меня первая ночевка на испанской земле. Тень и прохлада. Поставила палатку, сходила за водой. Весь следующий день – вторая дневка. В этом году, как и в прошлом, у меня фиксированная дата выезда, поэтому, боясь опоздать к автобусному рейсу, форсировала среднюю часть маршрута, а, в итоге, на последнюю неделю оставалось всего около 140 км. Вот и пришлось устроить пару дневок. Эта дневка, как и предыдущая, началась с пасмурной погоды. Облачно, хотя и тепло. Устроила прощальную постирушку. Скорей бы уж домой! Да, как говорится: «Нам бы день простоять да ночь продержаться». Старалась занять себя ремонтом снаряжения, просмотром карт и проспектов тех мест, где побывала. Конечно, можно было бы спуститься к морю на пляж, но не любитель я лежания на пляже и бултыхания в прибрежных водах. К морю совсем не тянуло, т.к. не люблю я эти скопища людских тел. Переделала все дела, а все равно приятное far niente (с итал. ничегонеделание, ничего не делать) переросло в сплошную маету. Вот в который раз посетовала, что не взяла на маршрут какой-нибудь сборник стихов.

26 июля после завтрака я перетасовала рюкзак для поездки в автобусе и около 9.30 вышла с места бивака. Вскоре подкатила к ж/д станции Гава. Буквально через 5–10 минут подошел пригородный поезд типа Cercanías на Барселону и через полчаса прибыли в столицу Каталонии. Здесь поезд останавливается на нескольких станциях, так что я доехала до конечной – Французский вокзал (исп. Barcelona-Estación de Francia, кат. Barcelona-Estació de França). Итак, вполне отдохнувшая я прибываю в Барселону, откуда у меня вечерний автобус на Киев. Французский вокзал расположен недалеко от центра – от памятника Христофору Колумбу и бульвара Рамблы. Дневные часы в Барселоне провела с пользой: как и планировала, прошла по маршруту архитектурных сооружений, построенных в модернистском стиле. Первым примечательным местом стал Дворец Гуэля (Palacio Güell) – творение великого архитектора Антонио Гауди. Дворец построен в левом переулке от Рамблы (Carrer Nou de la Rambla) в качестве домашней резиденции покровителя и мецената – князя Эйсебио Гуэля. Здание, одновременно стилизованное и под готику, и под мавританский стиль, уместилось на небольшом участке земли (18 м x 22 м). Крыша здания увенчана садом и острыми дымовыми трубами в форме различных фигур. В отделке интерьера использовались очень дорогие материалы: слоновая кость, мрамор, резное дерево, матовое стекло и позолоченные металлы. Почти напротив, через бульвар, с правой стороны Рамблы вход на Королевскую площадь (исп. Plaza Real, кат. Plaça Reial), которую украшают фонари, ставшие первой барселонской работой молодого Гауди (1879 г.) и первым, и единственным государственным заказом, выполненным архитектором, придавшим этим фонарям вид деревьев. Выйдя с бульвара Рамбла на площадь Каталонии, я устремляюсь на проспект Passeig de Gràcia, с которого сворачиваю в правый переулок Carrer de Casp и через два дома открывается вид на Дом Кальвет (Casa Calvet) – частный жилой дом, построенный в 1898–1900 гг. Антонио Гауди по заказу вдовы текстильного фабриканта Пере Мартира Кальвета и Карбонеля (кат. Pere Màrtir Calvet i Carbonell). Дом Кальвет создавался как доходный дом: подвал и нижний этаж отводился под торговые заведения, в бельэтаже располагались апартаменты домовладельцев, а квартиры на верхних этажах предназначались для сдачи внаем. В 1900 г. архитектору была присуждена муниципальная премия Барселоны за Casa Calvet, как лучшее здание года. При его создании Гауди использовал барочные элементы. Ныне в Доме Кальвет разместился ресторан. Возвращаюсь на Passeig de Gràcia и почти сразу слева любуюсь шедевральными проектами “Квартала несогласия”, названного так из-за стилистической неоднородности образующих его модернистских зданий. Первый, угловой, – это Дом Льео Морера (Casa Lleó Morera, 1902–1906 гг.), построенный по проекту архитектора-модерниста Луиса Доменек и Монтанер. Здание отличается обилием растительного орнамента. Следующим, почти впритык, стоит Дом Амалье (кат. Casa Amatller), построенный в 1875 г. и в 1898 г. купленный кондитером Антонио Амалье. Его реконструкция была поручена архитектору Ж. Пуч и Кадафальку. (кат. Josep Puig i Cadafalch). На фасаде расположен аллегорический портрет домовладельца. В 1976 г. Дом Амалье был объявлен памятником национального значения. К Дому Амалье справа примыкает Дом Бальо (Casa Batlló) – жилой дом, построенный в 1875 г. для текстильного магната José Batlló Casanovas и перестроенный архитектором Антонио Гауди в 1904–1906 гг. Наиболее замечательной особенностью дома Бальо является практически полное отсутствие в его оформлении прямых линий. Волнистые очертания проявляются как в декоративных деталях фасада, высеченных из тесаного камня, так и в оформлении интерьера. В 1969 г. Дом Бальо был объявлен памятником национального значения, в 2005 г. включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Пройдя еще некоторое расстояние по тому же проспекту Passeig de Gràcia, с изумлением останавливаюсь перед оригинальным зданием с правой стороны. Это Дом Мила (Casa Milà) – жилой дом, построенный в 1906–1910 гг. архитектором Антонио Гауди для семьи Мила. Здание представляет собой железобетонную конструкцию с несущими колоннами без несущих и опорных стен. Дом Мила называют также “Каменоломней” (La Pedrera). Это здание признано шедевром модернизма. В 1984 г. Дом Мила стал первым из сооружений 20 в., включенным в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Ныне в некоторых помещениях размещаются офисы, несколько квартир по-прежнему занимают каталонские семьи.

Недалеко от перекрестка Passeig de Gràcia и Avenida Diagonal на самой авеню Диагональ расположен Дом Комалат (Casa Comalat), построенный в 1911 г. по проекту архитектора-модерниста Сальвадора Валери и Пупуруля (Salvador Valeri i Pupurull). Дом Комалат, или “Дом выпускников”, – это пример архитектуры позднего модернизма. Фасад отличают симметрия и прямоугольные очертания. Изогнутые балконы здания украшены цветочными мотивами. Крыша в форме колпака Арлекина облицована зеленой глазурованной керамической плиткой. Гигантский шестиугольный Дом Террадас (Casa Terradas), или Дом с шипами (Casa de les Punxes), занимающий целый квартал на авеню Диагональ, построен в 1903–1905 гг. по проекту архитектора-модерниста Ж. Пуча и Кадафалька. Здание вонзается в небо шпилями шести башен и остроугольными фронтонами, отсюда и прозвище (Дом с шипами). Стены дома украшены вставками с тонкой каменной резьбой, а некоторые фронтоны заканчиваются изразцовыми панно с аллегорическими сюжетами. В 1975 г. Дом Террадас объявлен национальным памятником архитектуры. В 1980 г. прошла полная реконструкция здания. Да, все здания модернистского маршрута интересны, любопытны, завораживающи. Иду дальше по авеню Диагональ, поворачиваю налево по Carrer de Sardenya и с волнением подхожу к собору Святого Семейства, полное название: Искупительный храм Святого Семейства (Templo Expiatorio de la Sagrada Familia) – знаменитому проекту, воистину, шедевру Антонио Гауди. Идея создания храма возникла в 1874 г. и, благодаря щедрым пожертвованиям, в 1882 г. началось его строительство. В конце 1882 г. руководство работами было поручено А. Гауди, который до конца своей жизни (1926 г.), даже оставив архитектурную практику, считал это главным в своей биографии. Ныне большая часть храма находится под сеткой: что-то на реконструкции, что-то на мелком ремонте, а что-то еще в стадии строительства. Предполагаемое окончание всех строительных работ – первая треть 21 в. Чтобы попасть внутрь или подняться на определенный высотный уровень, надо отстоять длинную очередь. Я стоять, конечно, не стала, просто обошла этот уникальный объект. К храму примыкает церковно-приходская школа при соборе Святого Семейства (Escuelas de la Sagrada Familia), которая была создана по проекту Гауди для детей прихожан в 1909–1910 гг. Школа обладает уникальной конструкцией: прочность достигается за счет использования волнистой формы стен и крыши, а также криволинейных перегородок. Здание имеет три классные комнаты, зал и часовню. Ориентируясь по картам и проспектам, я двинула вверх по Carrer de Sardenya, потом по наклонным улицам в сторону парка Гуэля. Пыхтя и потея я втащила велик по крутым дорожкам на холм, на котором раскинулся парк Гуэля (исп. Parque Güell; кат. Park Güell) – знаменитый парк в верхней части Барселоны, созданный Антонио Гауди в 1900–1914 гг. Парк представляет собой сочетание садов и жилых зон, его площадь составляет около 17 га. В 1962 г. архитектурный ансамбль парка Гуэля был объявлен Художественным памятником Барселоны, в 1969 г. – памятником национального значения, а в 1984 г. парк Гуэля вместе с другими творениями Антонио Гауди включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Наследники Гуэля продали парк мэрии Барселоны, которая превратила его в городской парк и своеобразный экскурсионный маршрут. Вход – свободный. Я оказалась в парке не с центрального входа, а с правого бокового, который, как и центральный, оригинально оформлен. Прогулялась по парку, где это позволяло передвижение с нагруженным велосипедом. Много всяких диковин, будто из песка замки. На территории парка расположен Дом-музей Гауди. В 1906 г. дом был приобретен самим Гауди, где он и жил вплоть до 1925 г. После фотографирования на фоне Дома-музея я вышла на верхнюю террасу, являющуюся центром всего паркового ансамбля. Центральная эспланада предназначалась для развлечения и торговли. Во время заключительного этапа проекта по устройству парка в 1910–1913 гг. по краю террасы была создана знаменитая длинная, извилистая, изогнутая в форме морского змея скамейка. Профилю скамьи была придана специальная форма, совпадающая с очертаниями тела сидящего человека. Вьющаяся скамейка украшена цветной битой керамической плиткой и расценивается как предшественница абстрактного искусства. Скамейка как бы намекает, что человеческая жизнь – это калейдоскоп красок и кульминация наступает после смерти в небесно-белом цвете. С верхней террасы открывается прекрасный вид на Барселону, просматривается центральный вход в парк Гуэля с двумя сказочными домиками, имеющими причудливый декор, и парадная лестница с фонтанами, ведущая от центрального входа парка к нижнему колонному залу, известному как “Зал ста колонн”, находящемуся под эспланадой.

Получив истинное наслаждение от прогулки по парку, как, впрочем, и от всего модернистского маршрута, начинаю постепенное приближение к автостанции Nord, откуда планируется выезд в Украину. По пути, правда, заглянула еще в одно место, где можно увидеть архитектурное творение модерниста Гауди. Это был Дом Висенса (Casa Vicens) на улице Carrer de les Carolines – частный жилой дом, построенный в 1883–1888 гг. для семьи Мануэля Висенса (Manuel Vicens i Montaner), фабриканта кирпича и керамической плитки. Дом Висенса – первая самостоятельная работа молодого архитектора Антонио Гауди. Дом построен из необработанного камня и цветных керамических плиток, расположенных в шахматном порядке с растительными орнаментами. Затем перехожу на улицу Carrer de Sardenya, по которой спускаюсь знакомым маршрутом мимо собора Святого Семейства и далее вплоть до автостанции Nord. Обогащенная последними испанскими впечатлениями я отдыхаю расслабленно еще почти час в парке около автостанции, а затем около 20 час. спускаюсь к платформам. Примерно в 20.45 подошел наш автобус, уже полностью набитый людьми. Еще 15-20 минут втискивали багаж – все было забито. С меня, конечно, опять содрали 15 € за велосипед. Места нам, кто садился в Барселоне, достались в самом конце, на длинной лавке с 5-ю сиденьями. Ночью проехали испано-французскую границу, потом Лазурный берег и Монако. Утром рассекаем по Итальянской Ривьере, затем днем катим по северу Италии, ночью были Австрия и Венгрия. Температура в автобусе комфортная. Рано утром 28 июля пересекли венгерско-украинскую границу. Водители требовали собрать деньги для украинской таможни – по 5 €, но я не сдавала и никаких досмотров не было. В 20.30 въехали в Киев. Благо, что хоть подвезли к ж/д вокзалу. В кассе взяла билет до Алчевска на завтра, 29 июля, на львовский поезд. В общем, промаялась еще ночь и полдня на киевском ж/д вокзале. Наконец, объявили о прибытии поезда из Львова, без проблем загрузилась. Ранним утром 30 июля поезд подошел к Алчевску. Парень-проводник помог выгрузиться, поблагодарила его и попрощалась. На платформе разложила велосипед, укрепила рюкзак, затянула его покрепче. Покатила по предрассветному городу, по мокрому асфальту, потому что недавно здесь прошел дождь. К дому подъехала с рассветом. Все, путешествие закончилось.

Вот такое у меня удалось путешествие в 2010 году. За 60 дней я проехала 5760 км. Как всегда, посетила очень много интересных мест, обогатилась новыми впечатлениями и разнообразными эмоциями. Узнать подробности этого велопутешествия, получить консультацию можно по моему электронному адресу: r_larisa@mail.ru.

Это путешествие было для меня и самым дальним, и самым дорогостоящим, потому что затраты на поход, включая оплату всех расходов, составили 3185,25 грив. и 407,5 евро. При переводе по курсу (около 11) гривны в евро итоговая сумма получилась примерно 700 €.

Таблицы статей расходов на организацию и проведение путешествия:


Comments